客家話

客家話

客家話,又稱客話、客家語、客語等,是漢藏語系漢語族內的一種聲調語言(或漢語方言),屬於漢語十大方言之一。語言學者對於該將客家話歸屬至方言,抑或是當成一門語言仍有一定爭論。客家話地區主要集中在粵東、閩西、贛南交界的贛閩粵客家地區,並被廣泛使用於中國廣東、台灣、馬來西亞及一些華人社區(香港、澳門已經甚少人使用客家話)。此語言形成於宋明時期,但正式被定名為客家話,是20世紀的事情。

基本信息

概述

客家話客家人
客家話客家民系的共同語言。客家方言又稱客 方言,客話,客家話,屬於漢語七大言之一。從分布上看,主要在福建廣東江西湖南台灣,四川 等7個省,海外有馬來西亞新加坡印度尼西亞等地。具體說,國內主要分布:福建——閩西地區的長汀縣,連城上杭等8個縣;廣東梅州惠州蕉嶺等16縣市;江西南部寧都,瑞金,興國等14縣市。 此外,非純客縣,如福建南靖平和,詔安,龍巖;廣東潮州海豐韶關東莞;江西銅鼓廣昌永豐等不少縣市的許多地區也講客家話。此外,台灣海南四川湖南等不同程度地分布著客家話。依據內部的 差異,客家話大體可以分為三個類型:以長汀話為****的閩西客家話,以梅州話為****的粵東客家話,以 贛縣蟠龍話為****的贛南客家話。進一步,可以分為如下八片:汀州片(又稱閩客片),粵台片,粵中片, 惠州片,粵北片,寧龍片,於桂片,銅鼓片

屬性和分布:客家話是漢族客家民系和99%以上畲族人的母語,分布區域非常廣泛,遍及中國東南部八個省份、香港新界(北)、台灣地區和海外客家人移民地區(如模里西斯印度等等)。因為分散,缺乏中心文化區,也沒有形成流行文化,客家話在中國北方的知名程度遠不如粵語、閩南語高。在某些地區,說客家話的人民眾甚至沒有客家認同,他們不認為自己所說的語言是客家話。

稱謂:客家話分布的地區很廣,在不同的地方有不同的稱謂,在廣東的東部、北部和福建、江西被稱為客話、客家話;在廣東的西部和廣西稱之丫[ηai:]話、麻介話、新民話,湖南一些地方稱客姓話,在四川被稱為土廣東話,台灣話則稱之客話,在江西則稱之為“棚民話”。

稱謂稱謂
客家話振成樓,位於福建省龍巖市永定縣的客家土樓
特殊作用:客家民系的認同標誌
漢語七大方言中,客家話最獨特的一點,是聯結了大陸各省,乃至全球各華人地區的客家人的民系認同。客家人,無論在大陸的廣東、四川,還是在台灣、馬來西亞、印度,只要會說客家話,堅持客家人不忘祖宗言的特性,就會互相視為老鄉、自家人。而不會說客家話,沒有客家認同的人,即使有客家血統,一般也被視為客家後裔,而非客家人。

客家話的這個特點,導致在客家人占多數的地區,其它族群往往學習客家話,以爭取客家人的自家人認同。在台灣、馬來西亞,政治人物學習客家話以期獲得客家人的支持的現象,越來越常見,這種情形在選舉活動期間尤其明顯。

現狀:中國大陸客語現時情況不樂觀。在中國大陸,由於各地區文化經濟交流的增加,人們廣泛使用國語,傳統客家地區也一般不使用客家語授課,年輕一代自小接受國語教育。同時,由於電視媒體的普及,客家話又極少用於新聞傳媒和大眾娛樂。目前年輕一代客家人已經很少使用客家話。以口頭方式流傳的傳統的客家童謠現時已經極少人能完整誦唱。另一方面,在珠江三角洲地區以“方言島”形式存在的客家話同時受國語和相對強勢的粵語影響,部分客家人家庭生活用語轉向國語或粵語。不過,現在中國大陸一些地區,開始有客家話電台,希望客家話可以變得有生命力。 

台灣而在台灣,閩南移民比例壓倒多數,除國語外,閩南語成為台灣的強勢語言之一。因大眾傳播媒體的影響,即使平常以客家話互相溝通的客家人,大多可略通閩南語。部份地區客家人集體轉用閩南語,成為福佬客,而轉向使用國語的客家人也不少。有資料顯示,客家話被認為是地球上衰落最快的語言之一。

近年來,台灣居民意識到保護母語的重要性,台灣客家人也不例外,政府成立了專門的機構行政院客家委員會,訂定《客家基本法》,在學校推行台灣客家語教學,同時設立了客家電視台及客家廣播電台、舉辦客語認證,並立法規定火車、捷運等大眾運輸工具需提供客家話播音服務。

其他地區在馬來西亞的華人當中也有不少的客家人,除沙巴州地區,很多客家人已經不會客家語,就算還會客家語的華人,可能受到當地文化跟語言的影響,因粵語文化(特別是港劇)在馬來西亞普遍流行,他們的廣東話能力可能比客家話的能力還要高,情況跟在珠江三角洲的客家人相似。

現代客家話,深圳香港地區,由於粵語的強勢,使原有口音失去,變成了純音客家話”無鄉音“並且加入了許多新辭彙,例如:“雪櫃(冰櫃)呃人(騙人)梳化(沙發)“。跟梅州地區客家話勉強可以溝通,跟惠州東莞客家話相近。深圳香港地區客家話,有許多辭彙發音已改,例如:一醋(一次)毛素(沒事)兩邊(怎么樣)唔使(不用)。由於”鄉音“已無,把原有客家話說得更好聽,有另一番風味。
特殊作用:

客語的特殊作用,就是它是客家民系的認同標誌。

客語最獨特的一點,是聯結了大陸各省,乃至全球各華人地區的客家人的民系認同。客家人,無論在大陸的廣東、四川,還是在台灣、馬來西亞、印度,只要會說客家話,堅持客家人“不忘祖宗言”的特性,就會互相視為“老鄉”、“自家人”。而不會說客語,沒有客家認同的人,即使有客家血統,一般也被視為客家後裔,而非客家人。客家話的這個特點,導致在客家人占多數的地區,其它族群往往學習客語,以爭取客家人的自家人認同。在台灣、馬來西亞,政治人物學習客語以期獲得客家人的支持的現象,越來越常見,這種情形在選舉活動期間尤其明顯。

語言歷史

來源

有人認為,客家人最早是隨著歷史上幾次戰爭和時局動盪時期的移民潮,從華北遷移到華南的。他們的祖先是從現在的河南省和山西省遷移過來的,同時也帶來了他們當時所在地語言的特色。(從那時開始這些地區的語言開始逐漸演變成現在的官話方言)。客家人祖輩原是中原漢族。亦有人認為客家人起源於贛粵山區,受漢化之民族甚至還有中國學者認為客家人非漢民而現在客家話中仍在使用的許多古漢語語音特點,包括同樣也能在其他南方方言中找到的字尾輔音[-p][-t][-k],卻在一些北方官話中消失了。

由於客家人的遷移,客家話會受到客家先民遷移到地區的方言的影響。例如,在客家語、閩南語和粵語中能發現許多共用辭彙。例如:粵語香港新界原居民的圍頭話之用語“掌牛”(看管牛隻),與客家話之“掌牛”(zongngiu)相同。

發展

客語在南宋時期便初步定型。其語音在繼承古漢語的基礎上,發生了有規律的音變。例如,中古漢語當中,“人”、“日”部的漢字聲母(即日母),在今日國語和大多數漢語方言裡發為(r),客家話則為(ng),IPA[ŋ]或[ȵ];“武”的中古漢語發音是[mvu],客家話則音變為[vu]([v]在大多數漢語方言裡並不作為音位存在,而這也就成為了客家話的特色)。

語言關係

客家話與古漢語的關係

一般認為,客家話繼承了較多古漢語的特性,如完整的入聲尾[-p]、[-t]、[-k]。一般認為,客家話和中古漢語(隋唐二代為準)之間的承襲關係較為明顯。用客家話朗誦中古漢語的作品,如唐詩、宋詞,韻律方面比官話、國語要吻合得多。

粵語同樣保留有中古漢語的入聲IPA[-p]、[-t]、[-k]。但比較起來,則是客家話比粵語更趨古老、更接近中古漢語。試以聲母為例,疑母IPA[ŋ-](/ng-/)字在官話完全消失,在粵語仍能保留;但客家話比粵語保留了更多的疑母字,最明顯例子是“魚”,無論國語或粵語都丟失疑母[ŋ-]而讀/yu/(IPA[jy]),但是客家話仍然讀[ŋu]。又例如非母[f-]在唐末之前並未出現,即所謂“古無輕唇音”,客家話雖然略有[f-]音,但為數甚少。例如“飯”,無論粵語或國語同讀[fan],但客家話則讀[pʰan],可見客家話仍然大量保留了漢語“古無輕唇音”的狀態,芳母[pʰ-]仍極少分化出非母[f-]。

進一步比較——

“吠”字:客家話[pʰui],日本吳音[bai],日本漢音[hai],閩南語的汕頭話[hui],閩北語的福州話[hie],吳語的溫州話及上海話為[vi],粵語廣州話[fai],北京話、南京話及蘭州話[fei]。(高本漢B.Karlgen著,趙元任羅常培李方桂譯:《中國音韻學研究》(北京:商務印書館,1940,1994,2003),頁586。)

“肥”字:客家話[pʰui],汕頭話及福州話[pui],日本吳音[bi],日本漢音[hi],粵語廣州話[fei],北京話、南京話及蘭州話[fei]。(高本漢B.Karlgen著,趙元任、羅常培、李方桂譯:《中國音韻學研究》,頁565。)

客家話潮汕地區

客家話與兄弟語言的關係

由於客家話主要分布在中國南方地區,因此與兄弟語言之間有著較多的相互影響。

在音韻方面,贛語是最接近客家話的漢語方言。一般認為,在(古代)客家話的形成和發展中,客、贛兩者有著發生學的關係。這就導致現代客家話和現代贛語在發音特點上有較大的接近。

在辭彙方面,粵語與客家話是最為接近的。客家話跟粵語的共同基本辭彙遠比客贛、客閩共同基本辭彙多。此外,由於客家地區與閩語區、官話區等接壤,客家話與這些方言在辭彙上有不少的共通之處。

同時,客家地區在客家人到來之前往往有一定的少數民族存在,這些少數民族的語言(用詞)也影響了客家話。如客家話表示“家”的“屋家”(vukka)或者(ōkao)(ōkéi),相傳就是來自畲語。

語言分類

綜述

客語由於分布區域廣闊,且不少分布區是丘陵和山區,交通不便,形成多種不同的客家方言。在方言劃分上,中國大陸、台灣、海外並不統一。中國大陸學界傳統上將客語分為南北兩大片,各含若干片,每個片下細分若干小片。台灣則根據“名從主人”的原則,將客語按行政管理機構進行劃分,每個行政機構的客語採用其語言部門的權威劃分方法。

客語各方言地方特色很強,環繞梅州的有平遠、大埔、蕉嶺、興寧、五華、豐順等縣,幾乎每個縣的客家語都有其各自特色,可以看成一種獨立的方言。舉例說:興寧方言並沒有以[-m]或[-p]聲結尾的字,而是把它們溶入了[-n]及[-t]音里。再舉例,遠離梅州的香港口音,中元音[-u-]已經消失了。因此,以“光”為例,梅州讀作[kuɔŋ44],香港的客家人會把它讀成[kɔŋ33],與鄰近的深圳的客家人的口音相近。

在不同的客語方言裡,聲調也有所不同。絕大多數的客語都具有入聲,共有6~7個聲調。在長汀城關話里,入聲消失了;東江本地話等方言則保留了早期客語去聲分陰陽的聲調特點,而共有七個聲調。台灣的海陸客家人是從海豐與陸豐來至。海陸腔有漢語難找的後齒齦音齦音([ʃ],[ʒ],[tʃ])。而台灣的另外一種主流客語四縣腔,則是來自嘉應州(今梅州市)的蕉嶺、平遠、興寧和五華等地的腔口。

客家話代表音與客家方言

語言學家一般把廣東梅州話作為客家話的典型代表。在台灣以四縣話為典型代表,大眾運輸之客語廣播多從之。但是並不存在一個公認的標準口音。民間對梅州話作為標準音缺乏認同,多數使用非梅州地區口音的客家人都不會說梅話,甚至川八跟說梅州話的人交流是還存在一定的溝通障礙。

客家話之間的互通性:客家方言內部有相似的一面,也有差異巨大的地方。包括梅州話、惠陽話四縣話等在內的75%(以使用人口計)的客家話可以共通。這75%的客家話也稱為主流客家話,包括:

贛閩粵客家地區(客家中心區)贛閩粵客家地區(客家中心區)

廣東梅州各縣(除大埔縣南部數鎮外)

廣東惠州各縣、河源各縣(除惠城和東江沿江部分地區如龍川、東源、和平、連平等一些地區外)

粵北大部分客家地區

江西贛州南部各縣(龍南等三南地區、安遠、尋烏)

江西贛州中北部部分縣市

福建龍巖客家地區南部各縣(永定、上杭、武平,以及連城南部,長汀南部)

廣東珠三角、粵西;廣西;海南的大多數客家話

四川、重慶的大多數客家話

港、澳客家話

大多數台灣客家話

絕大多數東南亞客家話

形成

客家話梅州市區
客方言是漢民族共同語的一個分支,它以廣東的梅州話為代表。梅縣區,這個名字為後起,據溫仲和《嘉應州志》載,梅縣區在南朝齊時,開始稱程鄉縣, 是時有南齊時人程旻【 m n】居嘉應州義化鄉,後人思其德,名其鄉日程鄉,名其縣為程鄉縣。到了後晉,程鄉縣原隸屬廣州義安改隸屬為南漢國時,始改恭州為梅州。宋時幾經改置, 至明清時又復稱程鄉縣,隸屬廣東潮州府。至於稱“嘉應直隸州省程鄉縣”之名,那是清朝雍正年間的事情,到嘉慶時,嘉應州升為府。直至民國,隸屬廣東省,廢嘉應州改稱梅州,後改為梅縣區。 今梅州市含六縣二區,即梅縣區、興寧縣、五華縣、蕉嶺縣、平均縣大埔縣豐順縣梅江區,均操純客方言。梅州話是客家話的代表。
梅州的命名,起自民國。據《梅州市文物志》所載舊制沿革, 梅州應當包括舊稱三十六堡,即今現屬梅城及城郊區、長沙、水車、石坑、畲江、扶大、南口、荷泗、瑤上、大坪、石扇、西陽、白宮、丙村、雁洋、城東、鬆口(松東、松南)、白渡、隆文、桃堯、松源等區。 這些區與區之間的語言,其大系當然屬梅州音系,可是微有差別。以梅州話為代表的客家方言究竟怎樣形成的? 當代語言大師王力先生說:“‘客家’是‘客’或‘外人’的意思,因此,客家就是外來的人。”據一九一二年梅州煥文閣出版《梅州鄉土歷史讀本》載。“客民本中原漢族,皆河南光山、固始之民。”唐末因戰亂“移徙於汀 贛之間”後轉到廣東,到了宋末,梅州一帶舊是過客族,“遭元兵屠戮殆盡”,待元亂已定,復由灑贛之間“轉徙於梅”。清詩人黃遵憲《梅州詩傳序》云:“此客人者,來自河、洛,由閩入粵,傳世三十,歷年七百,而守其 語言不少變”,“守其語言”屬什麼語言?清語言大師章太炎先生《客方言·序》中說:“廣東稱客籍者,以嘉應諸縣為宗”“大氏(抵)本之河南,其聲音亦與嶺北相似。”林海岩《客說》“客音為先民之逸韻”可見梅州客家 為漢民,客話淵源,自然屬於中原先祖口語無疑,所以客家話保存了大量上古和中古語音。黃遵憲說:“余聞之陳蘭甫先生謂客人語言,證之周德清《中原音韻》無不合”(見《梅州詩傳·序》)。由於社會動亂,中原漢人大批南遷,在經過長期流徙以後,這批被稱為“客人”的中原漢人最後定居於梅州地區的語言慢慢對發展成為一種方言——客家話,客家話在長期的歷史發展中定型下來,形成一種有別於漢民族共同語的獨立的、純潔的、 活潑的和豐富的客家方言。
客家話惠州客家人
從古代漢語看客家方言的形成:我們知道,語言隨著社會的產生而產生,隨著社會的分化而分化,隨著社會的統一而統一,也隨著社會的發展而發展。梅州客家話,是中國社會長期發展的必 然結果。客家話的客家人(客人)所操的語言。“客民本中原漢族”,既是中原漢民族,口音當然是中原音系,羅香林《客家源流考》認為“就種族遺傳說,客家民系是一種經過選擇淘汰而保留下來的強化血統”,這就說明了 “客人是中華民族是最有力的一派”(《梅州市梅縣區鄉土歷史讀本》)。足見客家人是中華漢族無疑,客方言不是一種獨立的語言,而是漢語的一個支派。
(一)客音和古音雖不完全相同,但在客方言中保存了很多古音,從客家 話的紐韻調上可以發現古音系統的一些問題,在這裡我不打算作全面的闡述,因為古音與客音的異同,古今漢語專家在專著里均有述及,我只是想從它們共同性的對應關係上談談紐韻情況,至於調的問題,對古漢語調類說法亦 不統一,如古有二聲、三聲、四聲說,當今客話五華口語只有三聲,無去聲,梅州地區其餘區縣都為六聲說,就難以考定“古”“客”真相。我認為客方言的紐韻與古代漢語有一定的共同點和一定的對應規律的,譬如說聲母,客 方言無濁聲母【dz】、【dz】 、【dz】、【v】、【η】,只有塞擦音【ts】、【 ts’ 】、和擦音【s】,在三十六字母中屬精、清、心聲母,無舌上音【ts】、【ts’】、【s】,因此客人說“知”為“低”(di),說,“值得”為“抵得”等等都是屬 於上古語音,即清代音學大師錢大昕《十駕齋養新錄》提到的“古無舌頭舌上之分”“求之古音,則與端、透、定無異”,這話的意思是說,等韻三十六字母的舌上音“知、徹、澄”在上古音里,都是讀“端、透、定”即今人發 “zh”、“ch”、“sh”的舌後音聲母的字,在上古時有一部分讀為舌尖母“d”或“t”的音,客方言正符合這個規律。錢氏又說“古無輕唇音”,認為凡“輕唇之音,古讀皆為重唇”“凡今人所謂輕唇者,漢魏以前,皆讀重唇” (見錢氏《音韻問答》)這話的意思是說,凡後代發輕唇【f(v)】聲母的字,在上古音里都讀為重唇音 或【p】或【m】,證之於客話,如說“飛”為“卑”,說“負”為“輩”,說“分”為“奔”,說“糞”為“笨”,說“斧” 為“補”,說“無”為“磨”等等,這就是客話中今天還保存下來的上古語音。章太炎先生在《國故論衡》中說:“古音有舌尖泥紐,其後支另,則舌上有娘紐,半舌半齒有日紐,於古皆泥紐也。”這話意思是說,今人讀“r” 聲母的字,證之於客話,客人說“汝(r )”為“你(n )”,讀“乳(r )”為“能(n ng)”,讀“挼(ru )”為“挪(nu )”等等,這些都說明客話沒有“日紐”,日紐在古音系統里應屬三十六字母的“泥紐”。
再說客方言的韻母的保存了一部分古代韻部, 如羅雲《客方言·自序》所說“今考客音耕清韻嬰聲諸字,與真韻因字諸字無以別也;清韻之情、貞、成、盈、呈,與真之韻秦、真、臣、仁、陳,無以別也;青韻之輕、屏、 萍、 ,與真韻之親音與清同;到臻韻這臻音與精同,就如顧(按:顧炎武)說非三百篇之正音,抑亦秦漢之古音矣。”這段話說明了客家話韻母系統與古韻部有不少相同相通之處,所謂“非三百篇之正音,抑亦秦漢之古音”是合乎事實的。 客方方韻母具有入聲韻尾【- p 】、【 - t 】 、【 - k 】和陽聲韻尾【 - m 】、【 - n】、【 -η 】特點,與《廣韻》系統相符,但韻尾【-η】在【 Z 】 、【 I 】之後變為 【 -n 】、韻尾【 k 】在【 Z 】 、【 I 】 ,“痕”與“真”各別。

特點

客家話福建永定
語音上:多送氣音,古全濁聲母,不論平聲仄聲,大多變讀為送氣清音,如,“別,步,抱”多讀作 【p‘】,“地,大,弟”讀作【 t‘-】,“在,字,坐”讀作【 ts‘-】,“舊,舅”讀為【 k‘-】。古非敷 奉聲母部分字今讀作,而客話讀重唇音,如“斧,分,放,腹”念【p-】,“孵,訃”讀【p'-】,“扶,肥, 飯”也念【p'】。古曉匣母合口字,客家話中多讀【f】聲母或【v-】,如火,花念【f-】,“話黃換”念【v-】。古 是曉組聲母(如“基,欺,希”的聲母),在細音前不齶化,仍保留舌根及喉音【k k' h】的讀法;大部分 地區沒有撮口呼韻母,撮口呼韻母混入齊齒呼韻母;古鼻音韻尾和塞音韻尾各地不同程度地保留著;聲調 上,多數地區是6個聲調,少數地區有5個或7個聲調。閩西長汀話,連城,清流都沒有入聲,剩下平聲 分陰陽,去聲分陰陽,上聲自成調共5個調。粵東客話平聲入聲分陰陽,上去不分陰陽。閩西客家話的永定話上杭話保留陰入陽入兩個聲調。
在辭彙語法方面,最明顯的是保留了不少古漢語詞語。如“禾(稻子),食(吃),索(繩子),面 (臉)”。還有一些具有本方言特色的詞,如"目珠(眼睛)目汁(眼淚)"等。在語法上,常用一些如“老, 公,子,哩,頭”等前綴、後綴;用一些特定的助詞或詞語(如“黎,咧”等)表示動作時態;通過變化 指示代詞和聲調變化區分近指和遠指等等。

方言

客家話海豐
客家語的其他方言:由於客家語的地方特色很強,環繞梅縣區的有平遠、大埔、蕉嶺、興寧、五華、豐順等縣,幾乎每個區縣的客家語都有其各自特色,可以看成一種獨立的方言。舉例說:興寧方言並沒有以[-m]或[-p]聲結尾的字,而是把它們溶入了[-n]及[-t]音里。再舉例,遠離梅州的香港口音,中元音[-u-]已經消失了。因此,以“光”為例,梅州讀作[kwɔŋ44],香港的客家人會把它讀成[kɔŋ33],與鄰近的深圳的客家人的口音相近。

在不同的客家話方言裡,聲調也有所不同。大多數的客家話都具有入聲,共有六個聲調。而在長汀城關話等方言裡,入聲消失了;東江本地話等方言則保留了早期客家話的聲調特點-去聲分陰陽,而共有七個聲調。台灣的海陸客家人是從海豐與陸豐來至。這種腔有漢語難找的後齒齦音([ʃ],[ʒ],[tʃ])。而台灣的另外一種主流客語四縣腔,則是來自嘉應州(現為梅州市)的蕉嶺、平遠、興寧和五華等地的腔口。

客家話的分片,大陸台灣海外並不統一。根據“名從主人”的原則,將客家話按行政管理機構進行劃分,每個行政機構的客家話採用其語言部門的權威劃分方法。

大陸客家話劃分:大陸客家話按照中國社科院和澳大利亞人文科學院合編的中國語言地圖集劃分4。

潮汕片:豐順,揭東,揭西等地的客家話屬半山客.辭彙受到潮州話的影響.保留捲舌聲,卻與官話的捲舌聲不同.平聲接近官話.以豐順湯坑話為代表.在泰國,有不少華裔講這種客家話.

客家話銅鼓片
銅鼓片:贛西北的銅鼓客家話已獨立於其他片系生存了多年。受當地江西方言以及毗鄰湘(瀏陽,平江)諸縣口音及措詞的整合,銅鼓客家話已在一定程度上從梅州本音本語飄移。這種飄移足以造成銅鼓客家人及其他片系客家人之間口頭交流一定程度的障礙。飄移的另一因素是銅鼓客家話要獨立應付大量現代/新生辭彙,很難創生出與其他片系一致的術語。銅鼓本地人稱客家話為“懷園聲”。未見有人用銅鼓客家話發表文學作品,但民間藝人用銅鼓客家話創作並演唱了大量的山歌。老藝人塗雪枚在上世紀六十年代創作並演唱的“翻身賣糧”等精品曲目曾灌制唱片公開發行。銅鼓客家話也散見於鄰近的萬載,宜豐,上高等地。

台灣客家話劃分:依清代移民至台灣的客家人之語腔及籍貫劃分。

四縣腔:來自廣東省嘉應州府(今梅州)的梅縣區及附近的長樂縣(今五華)、興寧縣、鎮平縣(今蕉嶺)、平遠縣等四縣的移民,是台灣客語次方言人數最眾的一支,也是公眾播音場合(如鐵路、捷運車站)所使用之標準。其中梅州腔又與四縣腔略有不同。分布地為桃園縣、新竹縣、苗栗縣以及南部六堆(位於高雄、屏東)地區,南北腔調又略有差異。由於使用四縣腔最廣、最常使用的地方是在苗栗縣,所以有人把這個腔調稱作苗栗腔,但使用此腔調的地方不只苗栗縣,所以很少使用苗栗腔這個名稱。

海陸腔(新竹腔):來自廣東省惠州府的海豐縣、陸豐縣移民,在台灣客語人口中人數第二多;四縣腔與海陸腔占了台灣客語人口的絕大部分。分布地區為桃園縣新屋鄉、觀音鄉及新竹縣。海陸腔各聲調的調值與四縣腔幾乎相反,與粵語相近。

和大多數漢語族語言所不同的是,海陸腔具有齒齦後音,而齒齦後音一般而言少見於漢語的方言當中。

客家話詔安
大埔腔(東勢腔):來自廣東省潮州府的大埔縣的移民。分布地為台中縣的東勢鎮、石岡鄉新社鄉

饒平腔來自廣東省潮州府的饒平縣、惠來縣、普寧縣、揭陽縣、海陽縣、潮陽縣的移民。分布地區主要在苗栗縣卓蘭鎮、彰化縣員林鎮、永靖鄉田尾鄉新竹縣。系統與大埔腔較接近。

詔安腔來自福建省漳州府的詔安縣、南靖縣、平和縣、雲霄縣的移民。因為位於閩南地區,語言上有不少與閩南語辭彙相同。分布地位於雲林縣侖背鄉、二侖鄉、西螺鎮及桃園縣八德市大溪鎮龍潭鄉一帶。詔安客語在聲調上的調值與漳州腔閩南語幾乎相反。

港澳客家話劃分:香港的新界客家話屬客家話新惠片,與廣東深圳、惠陽、惠東的客家話高度接近,與其它主流客家話都可以互通。約從1960年代開始,在廣東的客家地區有大批人員移居香港,他們帶來了廣東本地的客家話。大多數移民的客家話和新界客家話可以互通。

海外客家話劃分:印尼有一種叫坤甸式客家話,它跟大陸的客家話幾乎不同,坤式客家話內夾雜很多印尼語和當地土話。

古語詞

客家話爾雅
客方言是漢民族共同語的一個分支,因此客話保留了大量的古漢語詞。著名音學大師章太炎先生對客家語言系統作一過番研究工作,撰述《嶺外三州語》附在《新方言》後,選取了六十三條客話詞語,用《說文》《爾雅》《方言》《禮記》《毛詩》《戰國策》《老子》等古代典籍加以印證,說明客方言的詞源與客話所本,自志漢民族一派語言,早已如此。現舉幾條《嶺外三州語》例敘說 如次:
(1)《方言》說:“渾、 ”皆訓盛,郭 曰:“們、渾、肥、滿也”,《鄒陽傳》言“壤”子,壤即 也。故今三州謂小子曰滿子。 按(筆者,下同):今客方言對最小之子(子女中最幼者)即呼“滿子”,最小這女為“滿女”。
(2)《夏宮》“繕人”註:“繕之言勁也,善也”。善、美同意。三州謂美曰勁,亦謂之產。〈廣雅〉:“淨,善也。”亦謂之產,鄭公孫僑字子美,亦為產,明美、產同訓矣。 按:“勁”字客話讀【 k no】有美麗,漂亮之意。 ,客話讀【cts Bn】,稱美而白淨之意。用於指物,如說“瘦肉”為“ 肉”(精肉)。
產,客話讀【csan】,多指人(孩子)長得漂亮,也可指物。
(3)《說文》:“ ,白好也。”則旰切。三州謂人白好曰 。按:贊,客話讀【ts‘anC】,很好的意思,對事物表示讚許,常說“異女贊”、“奇女贊”(蕉嶺)。
(4)《說文》:“桄,充也”古曠切。《樂記》“號以立橫,橫以立武”《注》:“橫,充也。謂氣作充滿也。”《釋文》:“橫,古曠切。”桄、橫同字。三州謂廓大充滿為桄,轉入庚部。 按“桄、橫同字”,但今客話音讀不同;從反切來看,古音是應讀“桄”為【ckuBng】,但今管話讀“橫”為【cvBN】,失去中古的牙音(舌根音)。今客家話說袋子裡裝東西裝得滿滿的為“桄桄鼓鼓”【ckUBN ckUBN ckUckU】。
上引章氏《嶺外三州語》,可以證明客話形成的歷史的悠久性,自詩書始,既具先民語言,然經時代的發展和先祖居地的變遷,與當今客話不完全吻合,這很符合語言發展的演變規律,所以客話的形成應該是與中華漢民共同語言並行而不悖。
客家話粵西桂南客家話分布圖
(三)客方言的音變與古音——客家人的先祖居地,紀元前三世紀,曾居山東、山西,到了秦朝(紀元前249至209)被迫遷於河南、安微(見王力《漢語音韻學》“參考資料”引)等地。從客家人的先祖居地看來,多為王幾所在,中原冠冕之居,乃中華語源的正宗,客話 則為語言正宗的支派,故客方言仍保存大量古代漢語而不少變,如《詩經》第一人稱“ ”字,與客話第一人稱口語“崖( 涯)”的本源書面語“我(吾)”是同源字。因為客話“崖( 涯)”的讀音紐韻歸類屬頑母【N】、 拜韻【BI】,正好與《中原 音韻》陽平聲疑母【N】、來韻【BI】相吻合。但“崖”的口語為【NB】,開口呼,陽平聲。“我”的客話讀音屬頑母【N】,在《廣韻》系統里屬牙音疑母【N】,韻部為上聲第十二歌【o】,上古音屬侯部【o】,因此,“我”的 讀音為【No】,正合乎今天客話的讀音。但日常口語不說【No】,而是說【NB】,作物主代詞用,如說“我的書”【cNBkeC csU】這裡的,上古音屬魚部,《廣韻》屬麻韻《中原音韻》“家、麻”合韻,汪榮寶《論歌戈虞模古讀》說:“唐宋 以上,凡歌戈韻之字,皆讀音,不讀【o】音·魏晉以下,凡魚虞模之字亦皆讀,不讀音或【 】音也”“吾”字雖然在今天客話中不能歸韻,但事實上是“我”字口語的另一種書寫形式,如上述“吾”上古為魚部,實際讀音為【NB】,“我” 在段氏古音十七部,“ ”在十六部,合音最近。可見,現今客家話書面語中的“我”和“吾”在上古音里均應為【NB】。所以客話“崖( 涯)”、“我”、“吾”三字是同一音義,分別為口語、書面語和物主義代詞的三種不同書寫 形式和讀音。而客話“我(吾)【NBN】《詩·邶風》“人涉印否”發生韻尾變化的結果,即“我(吾)”(陰聲)帶上鼻音韻尾則為“印”(陽聲),失去鼻音韻尾則為“我(吾)”,這就是客家旅順保存下來的古音。又如“端”字,在古音系統 里屬端母【t】,上古屬元部【an】。客方言“端”屬癲母【t】,不送氣、韻部為還韻【an】,合口呼。可見“端”客音與音相一致。“端”即《詩經》中的“掇”字。《詩·周南·苤莒》:“薄言掇之:,”掇“音【tuan】,《廣雅》:“掇,取也。”,“取” 統言之為“拿”,“掇”【tuat】、“端”【tuan】為“陰陽對轉”,“掇”即“端”。現今梅州地區(含五縣一市二區)客家話凡“拿”指用“兩手捧著”義常說 “端”,如“端菜”、“端飯”、“端前來”等等,這又證明了今天客話中保存了上古的語音語義。
(四)客方言語法特點與古代漢語——這裡所談客方言語法特點,只是舉隅之談,從此透視出客話的構詞特點與古漢語有相通之處,並非偶然撮合,而是繼承和發展了古代漢語,藉以說明客話早已形成。
(1)同義複詞在古代漢語裡早已出現,也不乏其例,據王念孫《讀書雜誌·史紀第四》 “數讓”條載:“《廣韻》曰:`數,讓`責也,數讓邊文,猶誅讓連文,古人自有復語耳。”所說“連文”“復語”是同義詞連用,即是同義複詞,古已有之。客家方言中,同義複詞 的繼承套用,也是比比皆是,如說“雨篤濕”(即“雨濕衣”),其實“篤” 就是“濕”,“濕”也是“篤”,這是客話中保存下為的上古語音與構詞特點,因“濕”是輕唇,“篤”是重唇(見上引錢氏《音韻問答》,客話讀“濕”在古音系統里則為“篤”,由此變可見古今客話演變之一斑。客話繼承了古漢語同義詞復全使用的規律, 今天還保存在口語裡;又如客話有“行嫁”一詞,事實上“行”就是“嫁”,“嫁”也是“行”,是同義複詞,這在古漢語中也能得到證明。《儀禮·喪服》鄭玄註:“凡女行於大夫以上曰嫁,行於士人曰適人,”《高唐賦》:“赤帝女瑤姬,未行而亡。”這此 句子中的“行”字都是“嫁”。今天客家人說嫁出之人到男家說成是“行嫁”,正是繼承了古代漢語這種說法特點同義複合的構詞方式。
(2)動詞重疊的構詞 方式,古漢語與客話無異中《古詩十九首》“行行重行行,與君生別離”句中“行行”是動詞的重迭。 表示事物的狀態。客話中如說“目昌昌(客音【mau 】”,“眼瞠瞠(客音【CTAN”、“眼 (客話)【cmo】”、“頭眈眈(客音【ctBm】)”等等構方詞式,非常豐富。

書寫形式

客家話聲韻表
客家話過去一直都使用漢字來書寫。19世紀中期,基督教教士為了方便傳教,為文盲的平民創立了多種客家話的拉丁拼音字母。這些拼音字母,大都依照每個地方的鄉談來設計,所以,變成了不同地方的客家話的寫法都不同。

現時,最大宗的客家話拼音文字作品,是《聖經》《新約全書及詩篇》的客語版翻譯(1993年出版,共1138頁)。不過,預計當《舊約全書》的翻譯完成之後,會取代這本書的第一地位。這本書採用了漢羅對照,漢字版本收納了不少客語獨有的漢字。本書是基於通行於台灣的客語方言。

世界名著《小王子》亦於2000年從英文轉譯成客家話出版。該書是基於苗栗的方言,一種演變自四縣話的方言。該書亦是雙語版本,不過採用的是通用拼音。

除了以上講述的漢字、教會羅馬字及通用拼音方案以外,其他機構亦有自己的客語拼音方案,如台灣語文學會就有台灣語言音標方案:客音標方案。

中國方言初窺

中國語系

漢藏語系漢語族漢語官話 · 晉語 · 吳語 · 徽語 · 粵語· 平話 · 湘語 · 贛語 · 客家話 · 閩語
白語白語
藏緬語族阿昌語 · 阿儂語 · 倉拉語 · 達讓語 · 獨龍語 · 格曼語 · 哈尼語 · 基諾語 · 嘉絨語 · 景頗語 · 拉祜語 · 傈僳語 · 珞巴語崩尼-博嘎爾語 · 蘇龍語 · 義都語) · 門巴語 · 納西語 · 怒蘇語 · 普米語 · 羌語 · 木雅語 · 柔若語 · 土家語 · 彝語諾蘇語 · 撒尼語) · 桑孔語 · 扎巴語 · 載瓦語 · 藏語
苗瑤語系巴哼語 · 布努語 ·炯奈語 · 勉語 · 苗語 · 畲語 · 瑤語支
壯侗語系標話 · 布央語 · 布依語 · 村話 · 傣語撣語) · 侗語 · 錦語 · 拉基語 · 拉珈語 · 黎語 · 臨高語 ·毛南語 · 莫語 · 仫佬語 · 儂語 · 普標語 · 水語 · 佯僙語 · 耶容語 · 仡佬語 · 羿語 · 壯語
南亞語系布朗語 · 德昂語 · 佤語 · 京語越南語) · 莽語 · 倈語 · 布甘話 · 克蔑話 · 寬話
南島語系台灣南島語言泰雅語 · 太魯閣語 · 阿美語 · 撒奇萊雅語 · 布農語 · 巴賽語 · 貓霧捒語 · 噶瑪蘭語 ·猴猴語 · 西拉雅語 · 法佛朗語 · 洪雅語 · 凱達格蘭語 · 龜侖語 ·巴布拉語 · 排灣語 · 卑南語 · 巴宰語 · 噶哈巫語 ·賽夏語 · 邵語 · 道卡斯語 · 魯凱語 · 鄒語 · 卡那卡那富鄒語 · 沙阿魯阿鄒語
馬來-玻里尼西亞語族 回輝話
阿爾泰語系蒙古語族保全語 ·達斡爾語 · 東部裕固語 · 東鄉語 · 蒙古語 · 土族語 · 康家語
突厥語族哈薩克語 · 吉爾吉斯語 ·撒拉語 · 韃靼語 · 維吾爾語 · 烏茲別克語 ·西部裕固語
滿-通古斯語族鄂倫春語 · 鄂溫克語 · 赫哲語 · 滿語 · 錫伯語
印歐語系俄語 · 色勒庫爾語 · 瓦罕語
孤立語言朝鮮語

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們