《苦茶庵笑話選》

《苦茶庵笑話選》

周作人先生在《苦茶庵笑話選》里,將笑話依性質分為“挖苦”與“猥褻”。抽象的笑話通常只具有中等度的愉悅效果,聽者雖有清晰的滿足感,但多半只是莞爾而笑,很難有忍俊不住、捧腹大笑的情形。讓人突然爆發出不可遏抑的笑聲的,絕大多數是屬於“有目的的笑話”。

基本信息

書籍信息

苦茶庵笑話選苦茶庵笑話選

書名:苦茶庵笑話選
ISBN:
作者:周作人1885~1967編輯
出版社:上海:北新書局
年份:1933
頁數和開本:(30],208頁;32開
叢編項:
題名:
主題:笑話(0)>中國(0)>選集(203)
中圖分類號:中國文學

內容簡介

苦茶庵笑話選苦茶庵笑話選

1.搶親
有婚家女富男貧,男家恐其賴婚也,擇日率男搶女,誤背小姨以出。女家追呼曰,搶差了。小姨在背上曰,莫聽他,不差不差,快走!
2.種韭菜
有客方飯,偶談及絲瓜萎陽,不如韭能壯陽。己而主人呼酒不至,以問兒,兒日,娘往園中去了。問何為,答曰,要拔去絲瓜種韭菜。
3.造化
夫婦同,夫有欲心,妻日,不可,汝明早要某廟燒香,須自志誠。夫睡去,妻甚悔之,忽聞窗外雨聲,乃蹴夫醒曰,你聽么,造化到了。
4.不寡
謂客日,你便在此作耍,你娘子在家裡。客曰,他倒不寡。妓驚問曰,何以不寡?答曰,你試詳情,他若是寡在那裡,怎肯放我出來。
5.中人
玉帝修凌霄殿,偶乏用,欲將廣寒宮典與人皇,因思中人亦得一皇帝方好,乃請灶君下界議價。既見朝,朝中訝之曰,天帝所遣中人何黑如此?灶君笑曰,天下那有中人是白的。
6.闊面孔
某家設席,上坐者二人,一瞎左目,一瞎右目。已而有客近視者至,竟至前席,良久,私問同席者曰,上席那闊面孔的朋友是誰?
7.千里馬
關公乘赤兔馬日行千里,周倉握刀從行,日亦千里,公憐之,欲覓一良馬賜焉,而遍索無千里者,止一馬日行九百,乃厚價市之贈倉。倉乘馬從公,一日差百里,兩日差二百里。倉恐失公,仍下馬步行,而又不忍棄馬,乃以索鑽馬蹄懸之刀頭,肩之而飛走。

笑話之目的:抽象、挖苦與猥褻

苦茶庵笑話選苦茶庵笑話選

很顯然的,笑話技巧所帶來的愉悅感並非它們“好笑”的最主要來源,因此,我們還需進一步探討笑話的目的(purposes)。就目的而言,笑話可分為兩大類,一是“無目的的笑話”,一是“有目的的笑話”。“無目的的笑話”亦稱“抽象的笑話”,或“純粹美學形式”的笑話,它“別無寓寄”,提供給我們的純粹是一種知性的愉悅。很遺憾的是,《笑林廣記》里,這種抽象的笑話極為稀少,勉強可以算得上的有《爭坐〉》一則:“眼與眉皮曰:‘我有許多用處,你一無所能,反坐在我的上位。’眉曰:‘我原沒有,只是沒我在上,看你還像個人哩?’”其實,這則笑話也別有寓寄,只是它譏諷的對象較不明顯而已。

抽象的笑話通常只具有中等度的愉悅效果,聽者雖有清晰的滿足感,但多半只是莞爾而笑,很難有忍俊不住、捧腹大笑的情形。讓人突然爆發出不可遏抑的笑聲的,絕大多數是屬於“有目的的笑話”。

周作人先生在《苦茶庵笑話選》里,將笑話依性質分為“挖苦”與“猥褻”,弗洛伊德則將“有目的的笑話”分為“敵意”與“猥褻”兩大類,兩人可說是英雄所見略同。“敵意笑話”以攻擊、譏刺、自衛為目的,而“猥褻笑話”則以性的暴露為目的;性與攻擊剛好是精神分析所說人類受到文明壓抑,而難以自在發泄的兩種本能欲望。

敵意、猥褻這兩種“有目的的笑話”合而觀之,可以說是在降低我們對攻擊與性本能的“壓抑”(suppression,尚能為意識所知覺者)及“潛抑”(repression,無法為意識所知覺者)。它們所用的兩種技巧——“濃縮”與“置換”,剛好也是夢所用的技巧,運用這些技巧主要是為了降低意識的抗拒,掃除內在的障礙。

但笑話和夢仍有所不同,夢是“非社會性的精神活動”,它來自人類心靈的內在驅力,人只是被動的做夢,而夢也不冀求被理解,它所用的“濃縮”及“置換”都比較隱晦,只有專家才能窺其堂奧,夢可以說是為了保護睡眠,“避免不快樂”的心靈活動。笑話剛好相反,它是一種追求快樂的“社會性精神活動”,希冀被理解,所以它所用的“濃縮”及“置換”技巧比較淺顯,是多數人都能夠心領神會的。

點評 周作人的修辭策略

苦茶庵笑話選苦茶庵笑話選

所謂的“駁正”

就是反抗正統權威;而“俗說”則是以詼諧的態度出之,即周作人注意用詼諧幽默筆法創作出蘊含社會深意的隨筆作品。這雖是“撥草尋蛇”的看家本領,但他也只到要被“火”烤了為止,未必有“殉道”的決心。其深層原因是周作人的“中庸”觀念在作祟,使他在“駁正”與“俗說”之間取得一種藝術的節制和均衡。因而他的隨筆作品呈現出“中和”之美,是“微詞托諷”與“文氣莊重”、“遊戲而有節制”與“莊重而極自在”這些對立統一關係構成的審美境界。

他閱讀日本隨筆

也較喜歡親近那種幽默諷刺作品。戶川秋骨,便是其中的一位。周作人說戶川是英文學者,但他喜歡的卻是戶川的隨筆。他的文章特色是詼諧和諷刺,“一部分自然無妨說是出於英文學中的幽默,一部分又似日本文學裡的俳味,自有一種特殊的氣韻,與全西洋風的論文不同”。而當他回頭看我們傳統文學時,也有以“詼諧”眼光來選擇他所傾心和喜愛的作家。孔子、李贄、袁宏道、王思任、張岱、俞正燮、俞曲園等等,是周作人極力標榜和推崇的文人。他尤其感慨晚明這一時期的文人,認為他們身上有一種“狂”氣,但這種“狂”氣至今一點也不存留了。周作人還輯錄、校訂過《苦茶庵笑話選》和《明清笑話四種》,在這些笑話小品中,他比較欣賞趙南星的《笑贊》,為此曾撰寫《讀〈笑贊〉》、《笑贊》等文章作過專門的介紹。周作人以為若是把笑話只看作諧謔之資,不知其有諷刺之意,那是道地的道學家看法,壓根兒就沒法同他說得通了。所以,他指出“笑話的作用固然在於使人笑,但一笑之後還該有什麼餘留,那么這對於風俗人情之理解或反省大約就是吧”。可見,傳統文化中一些帶有“詼諧”“諷刺”的作品,也為周作人所注意、所吸收。

詼諧之文追求的言外之意

周作人無論是稱讚戶川“在這幽默中間實在多是文化批評”,還是欣賞袁淑將“尊嚴之滑稽化”,歸結到一點上,就是周作人看重“駁正俗說”的修辭策略的運用。從這層意義上說,我們不能把周作人喜歡“詼諧”、“滑稽”、“幽默”、“笑話”,簡單地等同於他是為滑稽而滑稽,為幽默而幽默。周作人指出:“嬉笑怒罵本是相連,所不同者怒罵大有欲打之意,嬉笑則情跡少輕又或陋劣,鄙夷不屑耳,其或有情的嘲弄,由於機智迸出,有如操刀之必割,《詩》所云善戲謔兮,不為虐兮者,當然可以不算在內。若是把笑話只看作諧謔之資,不知其有諷刺之意,那是道地的道學家看法,壓根兒就沒法同他說得通了。”他對日本“狂言”、“落語”之所以能夠始終保持趣味盎然,一個很重要原因是他看重這“笑話”的社會價值。他說:“我們說到笑話,常有看不起的意思,其實是不對的,這是老百姓對於現實社會的諷刺,對於權威的一種反抗。日本儒教的封建學者很慨嘆後世的‘下克上’的現象,這在狂言裡是表現得很明顯的。”總之,無論是“尊嚴之滑稽化”,還是出現了“下克上”的現象,這都是詼諧之文追求的言外之意、弦外之音的表現。

周作人相關著作

長期以來,周作人在中國文壇上可謂是寂寞的,在辭世後相當長的時間中,他的作品幾乎被人們所遺忘,但這絲毫不影響他現代散文開山大師的地位。本集精選了周作人生平書稿、散文及翻譯著作等,旨在揭開塵封的歲月,為今天的讀者們呈現出一篇篇平和寬容、樸實有諧趣、飽含難以言說的美的知堂真味散文。

《雨天的書》
《伊索寓言》
《異域文談》
《澤瀉集》
《談龍集》
《談虎集》
《永日集》
《過去的生命》
《看雲集》
《知堂文集》
《苦雨齋序跋文》
《夜讀抄》
《苦茶隨筆》
《苦竹雜記》
《瓜豆集》
《秉燭談》
《藥堂語錄》
《藥味集》
《藥堂雜文》
《書房一角》
《秉燭後談》
《苦口甘口》
《立春以前》

《過去的工作》
《木片集》
《歐洲文學史》
《兒童文學小論》
《中國新文學的源流》
《魯迅的故家》
《魯迅的青年時代》
《知堂回想錄》
《周作人回憶錄》
《兒童雜事詩》
《兒童雜事詩圖箋釋》
《老虎橋雜詩》
《周作人書信》
《知堂書信》
《周作人俞平伯往來書札影真》
《俠女奴》
《玉蟲緣》
《匈奴奇士錄》
《陀螺》
《兩條血痕》
《希臘擬曲》
《自己的園地》
《浮世澡堂》

《浮世理髮館》
《古事記》
《如夢記》
《紅星佚史》
《域外小說集》
《現代小說譯叢》
《現代日本小說集》
《歐里庇得斯悲劇集》
《石川啄木詩歌集》
《平家物語》
《希臘神話》
《希臘的神與英雄》
《希臘女詩人薩波》
《周作人回想錄》
《魯迅小說里的人物》
《周作人日記》
《知堂集外文·亦報隨筆》
《周作人詩全編箋注》
《風雨談》
《點滴》
《知堂雜詩抄》
《狂言十番》
《瑪加爾的夢》

《周作人集外文》
《周曹通信集》
《兒童雜事詩箋釋》
《孤兒記》
《藝術與生活》
《周作人晚年手札一百封》
《知堂集外文·四九年以後》
《周作人早年佚簡箋注》
《明清笑話四種》
《黃薔薇》
《炭畫》
《日本狂言選》
《知堂乙酉文編》
《歐洲大陸小說集》
《近代日本小說集》
《阿里斯托芬喜劇集》
《冥土旅行》
《兒童劇》
《希臘對話選》
《枕草子》
《苦茶庵笑話選》
《俄羅斯民間故事》
《烏克蘭民間故事》

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們