《費加羅的婚禮》

《費加羅的婚禮》

《費加羅的婚禮》的故事取材於法國劇作家博馬舍的同名喜劇,是莫扎特的代表作之一。故事發生在阿瑪維瓦伯爵家:男僕費加羅正直聰明,即將與美麗的女僕蘇珊娜結婚。沒想到好色的阿瑪維瓦伯爵早就對蘇珊娜垂涎三尺,居然想對她恢復早就當眾宣布放棄的初夜權,因此千方百計阻止他們的婚事。為了教訓無恥的伯爵,費加羅、蘇珊娜聯合伯爵夫人羅西娜設下了巧妙的圈套來捉弄伯爵,1786年5月1日,《費加羅的婚禮》在維也納國家劇院舉行公演,莫扎特親自指揮,演出大獲成功。

基本信息

簡介

歌劇

《費加羅的婚禮》《費加羅的婚禮》的故事取材於法國劇作家博馬舍的同名喜劇,是莫扎特的代表
《費加羅的婚禮》宣傳海報《費加羅的婚禮》宣傳海報
作之一。故事發生在阿瑪維瓦伯爵家:男僕費加羅正直聰明,即將與美麗的女僕蘇珊娜結婚。沒想到好色的阿瑪維瓦伯爵早就對蘇珊娜垂涎三尺,居然想對她恢復早就當眾宣布放棄的初夜權,因此千方百計阻止他們的婚事。為了教訓無恥的伯爵,費加羅、蘇珊娜聯合伯爵夫人羅西娜設下了巧妙的圈套來捉弄伯爵。
蘇珊娜給伯爵寫了一封溫柔纏綿的情書,約他夜晚在花園約會。伯爵大喜過望,精心打扮後如期前往。在黑暗的花園裡,正當伯爵喜不自盡大獻殷勤的時候,突然四周燈火齊明,懷抱中的女子竟是自己的夫人--羅西娜!伯爵被當場捉住,羞愧無比,只好當眾下跪向羅西娜道歉,保證以後再也不犯。聰明的費加羅大獲全勝,順利的與蘇珊娜舉行了婚禮
1786年5月1日,《費加羅的婚禮》在維也納國家劇院舉行公演,莫扎特親自指揮,演出大獲成功!全劇最著名的有以下四個唱段:費加羅的詠嘆調--《再不要去做情郎》;男僕凱魯比諾的詠嘆調--《你們可知道什麼是愛情》;羅西娜的詠嘆調--《何處尋覓那美妙的好時光》;羅西娜與蘇珊娜的二重唱--《微風輕輕吹拂的時光》。
莫扎特歌劇《費加羅婚禮》介紹
費加羅的婚禮(四幕喜歌劇)莫扎特曲。寫於1785年12月到1786年4月間。洛倫佐·達·彭特根據法國博馬舍的喜《費加羅的故事》三部曲第一與第二部改編而成。1786年由莫扎特親自指揮初演於維也納

《費加羅的婚禮》是一部以莫扎特所喜愛的類型的女人為主角而創作的平民歌劇,所以他寫起來格外地得心應手,速度非常之快。這部歌劇以18世紀法國天才劇作家博馬舍的同名戲劇為藍本,由猶太作家達·蓬塔改編成歌劇腳本,寫腳本和譜曲總共只花了6周時間,可謂神速。博馬舍的原作批評和諷刺了法國革命前夕上流社會的腐朽墮落,在法國和奧地利均遭到禁演。歌劇《費加羅的婚禮》之所以能在維也納公演,並使皇帝親臨布魯克劇場觀看首演,腳本作者達·蓬塔的工作功不可沒。他刪去了一些敏感的內容,將腳本寫成輕快的喜歌劇,獲得了皇帝的批准,並使演出最終取得了巨大成功。博馬舍創作的是費加羅三部曲,其第一部《塞維亞理髮師》已於1782年由帕伊謝洛首先改成歌劇,並取得很好的演出效果。1785年,莫扎特又將其第二部《費加羅的婚禮》搬上歌劇舞台。1816年,羅西尼重新創作了《塞維亞理髮師》,使之成為人們喜聞樂見的傳世佳作。

劇情

《費加羅的婚禮》《費加羅的婚禮》
費加羅要結婚了,新娘就是伯爵夫人羅西娜的女侍蘇珊娜。生性浪漫的伯爵對妻子羅西娜不忠而在追求蘇珊娜,故對費加羅的婚事多方阻撓。羅西娜的前監護人、醫生巴爾托羅及其女管家馬契麗娜也各自抱有個人目的加以阻撓。蘇珊娜既要躲避伯爵的追求,又不便公開冒犯他。後來,在費加羅和羅西娜的幫助下,她運用智慧和膽略,做出許多男子所不能為和不敢為的巧妙的事情,迫使伯爵不得不跪在羅西娜面前為自己種種不名譽的行為陪罪。蘇珊娜自己通過鬥爭終於與費加羅結成良緣。
莫扎特的這部歌劇在廣泛運用各種重唱形式來表達複雜的戲劇內容,運用新鮮活潑的音調來刻劃現實生活中活生生的人物形象,運用管弦樂隊來完成最多樣的藝術等方面的成就是前無古人的。劇中費加羅的詠嘆調是一首流傳極廣的男中音獨唱曲,帶有三段體分節歌性質。前段於鏗鏘有力的音調中,具有動聽的歌唱性;中段加強了宣敘色彩,固定音型的反覆出現,與樂隊對話似的短樂句的運用,使雄壯中露出俏皮幽默的特性。第三幕蘇珊娜和伯爵夫人的二重唱,先後出現兩個聲部交叉以及歌唱與樂隊的補充性對比,最後聲部交織形成三度疊置,使這一鏇律優美、交叉巧妙的二重唱成為置公爵就範的不露端倪的重要唱段。
第二幕公爵的男侍凱魯比諾的詠嘆調《你們可知道》 ,以詼諧的手法把他幻想愛情但又得不到愛情的複雜而奇妙的心情刻劃得十分生動,至今仍傳唱不衰。烘托喜劇的歡樂氣氛的序曲,常被單獨演奏,這是一個省略了展開部的奏鳴曲式,音樂材料雖然不是來自歌劇中,但是不難從中看到費加羅機警、幽默的形象,和蘇珊娜聰慧美麗的倩影。
歌劇《費加羅結婚》歌頌了以費加羅,蘇珊娜為代表的社會底層人物
的智慧和善良以及他們為維護自身權益所作的鬥爭,揭露和鞭笞了貴族統治階級的荒淫無恥。全劇充滿著幽默和喜劇氣氛。

莫扎特是一位受到啟蒙運動影響的作曲家。他對黑暗的封建制度,王公貴族的淫威特權和荒淫無恥的生活十分不滿,而對受壓迫,受欺凌的中下層人民,尤其是婦女寄予深切的同情。因此他選了這個腳本,把它譜成歌劇。

作品賞析

《費加羅的婚禮》《費加羅的婚禮》
《再不要去做情郎》

是這齣歌劇第一幕快結束時,費加羅規勸童僕凱魯比諾時的一段詠嘆調。凱魯比諾來找蘇珊娜,求她到伯爵夫人那裡為他說情,因為伯爵把他辭退了。凱魯比諾很想留下,原因是他很鍾情於伯爵夫人。正在他們談話時,門外傳來伯爵的腳步聲,凱魯諾慌忙藏在大椅子後面。伯爵進屋,向蘇珊娜求愛,這秘密被凱魯比諾無意中偷聽到了,等伯爵發現凱魯比諾時,他惱羞成怒決定讓凱魯比諾馬上離開他的家,到軍隊里去服役。伯爵走後,凱魯比諾很難過,這是, 費加羅象大哥哥一樣唱了這段選曲規勸他。

這首樂曲是C大調,4/4拍,急速的快板,用三段體,分節歌形式寫成。A段前十二小節)基本上是主和弦和屬七和弦分解和弦上構成的曲調,明快有力;B段曲調變得比較溫柔,它帶有宣敘調性質。這是費加羅親切地勸導凱魯比諾不要天天想談情說愛,講究修飾,打扮,然後A段曲調再現,C段又帶宣敘調性質,然後A段再現,最後接尾聲。接下去是雄壯的音樂,到這時,凱魯比諾終於被費加羅說服,愉快地到軍隊去了。
《再不要去做情郎》這段選曲,在音樂創作上和對人物的心理刻畫上都十分成功,它已成為男中音歌唱家們最喜愛演唱的歌劇選曲之一。1
2. 《你們可知道》
這是凱魯比諾被叫到伯爵夫人房間裡去,女僕蘇珊娜讓他把寫好的一首歌當面唱給夫人聽時唱的。在劇中,童僕凱魯比諾由女中音扮演。
在演出時,這一段選曲是用吉他伴奏的,它的情調好似一首小夜曲,但是內容更豐富,感情更複雜。它把凱魯比諾這個情竇初開,天真的小青年幻想得到伯爵夫人的愛情,而又有些害怕表白的心理,表現得十分生動細膩。這段選曲是2/4拍行板,用復三部曲式寫成。開始是B大調,前面的八小節前奏,是選用唱段第一,三句的鏇律,情意甜蜜,描寫蘇珊娜在一旁撥動吉他琴弦為之伴奏。
當凱魯比諾唱到第二句時,由於曲調里出現了#4這個音,給下一段離調作了準備。B段轉F大調,十四小節之後,又轉成了降了A大調,十小節之後,又回到F大調。它的後半部用了一系列斷斷續續,急促而又不穩定的音型,表現凱魯比諾為尋求愛情而心緒不寧。
歌曲又回到降B大調,A段主題再現。最後一句重複了一次,但第三句結尾在音符上稍有變化,歌詞也多了一句:“甜蜜的愛情在我胸懷”。凱魯比諾的詠嘆調――《你們可知道》是女中音最喜愛演唱的歌劇選曲之一。

作者創作簡介

《費加羅的婚禮》《費加羅的婚禮》
莫扎特的歌劇及歌劇序曲--歌劇是莫扎特創作的主要體裁之一,他從十一歲起就開始了歌劇創作嘗試,共寫了十七部歌劇。

莫扎特早期的創作主要是義大利風格,而他在歌劇創作領域中的最高成就,是在他一生中的最後十年(1782—1791)達到的,主要作品有:兩部德國歌唱劇—— 《後宮誘逃》《魔笛》 ,採用德文劇詞;一部義大利喜歌劇《費加羅的婚禮》,採用義大利文歌詞,但以奧地利民族文化傳統為基礎;還有一部新型歌劇《唐·璜》 ,這部歌劇將音樂悲劇和喜劇的最重要特點熔為一爐。莫扎特的歌劇反映了當時進步的社會思想和倫理思想,歌劇序曲則充滿戲劇的形象,是一種具有標題因素的管弦樂作品,經常在音樂會上獨立演奏。莫扎特的早期歌劇序曲主要按照義大利序曲的傳統形式寫成,他的後期歌劇序曲則有許多大膽創新,多半運用奏鳴曲形式,為十九世紀的新型歌劇開闢了道路。

莫扎特作於1785-1786年間的四幕喜歌劇《費加羅的婚禮》描寫了作為平民的費加羅,同垂涎於他未婚妻蘇珊娜的美貌的貴族主人之間的鬥爭,最後以他的機敏幽默而取得勝利。這部社會性喜劇在大革命前夕的法國,對封建貴族的揭露和諷刺起了很大的作用。莫扎特在創作這部歌劇時保留了原作的基本思想,那愚蠢而又放蕩的貴族老爺同獲得勝利的聰明僕人形成鮮明的對照,並以此作為整個劇情發展和音樂描寫的基礎。

《費加羅的婚禮》序曲採用交響樂的手法,言簡意賅地體現了這部喜劇所特有的輕鬆而無節制的歡樂,以及進展神速的節奏,這段充滿生活動力而且效果輝煌的音樂本身,具有相當完整而獨立的特點,因此它可以脫離歌劇而單獨演奏,成為音樂會上深受歡迎的傳統曲目之一。

序曲雖然並沒有從歌劇的音樂主題直接取材,但是同歌劇本身有深刻的聯繫,是用奏鳴曲形式寫成的。開始時,小提琴奏出的第一主題疾走如飛,然後轉由木管樂器詠唱,接下來是全樂隊剛勁有力的加入(片段1);第二主題帶有明顯的抒情性,優美如歌(片段2)。最後全曲在輕快的氣氛中結束。另外,這裡還選錄了歌劇中最著名的兩段詠嘆調:費加羅的詠嘆調(片段3)和蘇珊娜的詠嘆調(片段4)。

中國新版歌劇

《費加羅的婚禮》《費加羅的婚禮》
“看過全劇,我希望觀者會恍然大悟:喔!原來是這么檔子事兒。”一出現代中國版喜歌劇《費加羅的婚禮》著意將古典藝術通俗化,將於12月23日在東方藝術中心上演。與去年在同一地點舉行的“小澤征爾版”所不同的是,這箇中國版,除了演唱用義大利語外,劇中宣敘調對白全部改編成中文,甚至加入方言,將背景放在現代的中國,以便更為觀眾接受。

此次演出完全顛覆了整個故事結構,以人們意想不到的手法使得喜劇色彩得以更大展現。崇尚“戲不驚人誓不休”的導演李衛解釋說,“18、19世紀,歌劇是作曲家的時代,20世紀是歌手和指揮家的時代,而21世紀,歌劇無疑是導演的時代。”所以他經常琢磨如何在保留音樂和唱詞不變的情況下賦予作品新意。這齣劇在音樂上字正腔圓,其特點在於藉助於中國藝術元素京戲、曲藝等來還原出《費加羅的婚禮》本身應有的喜劇色彩。

李衛主張“千萬不要使高雅藝術成為高壓藝術”,他比喻說自己此次是將西方《費加羅的婚禮》恰當地“偷了”一把中國十三香之類,使得一出義大利歌劇可以安心面對中國觀眾。說到具體人物設計,每個人物在原作基礎上都有變化和誇張。他還把這齣動刀大改的劇作比成《老娘舅》一樣的市民喜劇。“導得高深莫測簡直是找打。古典戲劇集大成者,就是羅馬鬥獸場,觀眾來是要看誰殺了誰。莫扎特也說過,就是寫得連馬車夫都能哼哼。”

參演該劇的從業人員相當“複雜”。其中有原先是京劇二花臉被劇組逼成歌劇男高音的、有唱演俱佳的女高音、有來自美國大都會的男中音、有國內獨一號的假聲男高音(被譽為中國維塔斯)的肖瑪許忠的此番指揮對於莫扎特音樂的權威性演繹也是可期待的。

為了增強歌劇的親和力,劇中第三幕的婚禮場面還將招募真正的新人參加,在舞台上以雙重身份舉行真正的婚禮,並將邀請兩位歌壇巨星作為婚禮嘉賓現場演唱,他們的名字將在近期揭曉。

音樂術語

任務里包括音樂術語和幾個歌劇,一起統稱為音樂術語了,希望可以豐富一下網站裡的專業性知識!

盤點一生必看的50部經典歌劇

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們