歸國謠·香玉

基本信息

【作品名稱】《歸國謠·香玉》

【創作年代】晚唐

【作者姓名】溫庭筠

【作品體裁】

【作品出處】《花間集全譯》

作品原文

香玉,翠鳳寶釵垂籙簌(此二字以“罕”字頭換竹字頭)。鈿筐交勝金粟,越羅春水淥。畫堂照簾殘燭,夢餘更漏促。謝娘無限心曲,曉屏山斷續。

注釋

①翠鳳:翠色鳳凰狀的首飾。雪本作“翠金鳳”。籙簌(此二字以“罕”字頭換竹字頭,字音:lushu):下垂貌。此處指帘子下垂的穗。

②鈿筐、金粟:皆頭飾。交勝:指首飾交相競美。又,鈿筐,宋刻本諱“匡”字,故用“筐”字最下少一橫來代替。

③“越羅”句:謂用越羅製成的衣服,透澈如碧綠的春水。越羅:古越國(今蘇杭一帶)所產的羅綢。淥:清澈。吳訥《百家詞》舊抄本作“綠”。 

④謝娘:唐代李德裕有美妾謝秋娘,李以華屋貯之,眷之甚隆,事見《唐音癸簽》。後人用其事,稱謝家、謝娘、秋娘等。

⑤“曉屏山”句:謂早晨日光照映下,屏風的山景時隱時現。

今譯

頭上佩戴著香玉,釵上的鳳墜低垂,花鈿輝映金粟。

身上的越羅長裙,輕舞著春水般的碧綠。

畫堂殘燭忽明忽暗照在簾幕里,夢醒時只聽得更漏聲聲急。

她那相思無限的愁緒,如曉光初映屏上山影,明了又暗,斷了又續。

作品簡析

此詞以濃麗之筆,極力描寫淑女的情態。上片,先用香玉、翠鳳、寶釵、鈿筐、金粟,傾力描繪頭飾的華麗,再用“越羅春水淥”寫服飾之美。從她的頭飾和穿著,烘托出美麗女子的艷麗富貴。下片,寫夜盡夢醒,展示女子的空虛無聊。雖然結末兩句還有點意趣,但總的來看,“此詞及下一首,除堆積麗字外,情景俱屬下劣。”(《栩莊漫記》)又,《陽春集》將此詞作馮延巳作。

作者簡介

溫庭筠(812?—870?)唐末詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。溫彥博裔孫。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,生活放浪,又好譏刺權貴,多犯忌諱,因薄其有才無行得罪宰相令狐綯,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。公元859年(大中十三年),出為隋縣尉。徐商鎮襄陽,召為巡官,常與段成式、韋蟾等唱和。後來,歸江東,任方城尉。公元866年(鹹通七年),徐商知政事,用為國子助教,主持秋試,憫擢寒士。竟流落而終。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。溫庭筠精通音律。其詩辭藻華麗,穠艷精緻,內容多寫閨情,僅少數作品對時政有所反映。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。然題材狹窄,多寫婦女離愁別恨之作,簡潔含蓄、情深意遠,但傷之於柔弱穠艷。在詞史上,溫庭筠與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們