管晏列傳

管晏列傳

此傳記出自司馬遷撰寫的《史記》卷六十二、列傳第二,是春秋中後期齊國政治家管仲和晏嬰的合傳。文章抓住人物特點,並選取典型細節和事例加以生動描述,來表現齊國這兩位國相的賢能才幹。少時常與鮑叔牙游,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。。管仲嘗三戰三走,鮑叔不以怯,知有老母也。公子糾敗,召忽死之,幽囚受辱,鮑叔不以為無恥,知管仲不羞小節而恥功名不顯於天下也。

基本信息

內容提要

史記史記

在這篇列傳中,作者對他們採取了讚美和褒揚的態度。管仲相齊,憑藉海濱的有利條件,發展經濟,聚集財物,使國富兵強,與百姓同好惡。他善於“因禍而為福,轉敗而為功。貴輕重、慎權衡”,內政、外交功名垂著。他輔佐桓公,一匡天下,使桓公成為春秋時期第一個霸主。晏嬰事齊三世,節儉力行,嚴於律己,三世顯名於諸候。二人雖隔百餘年,但他們都是齊人,都是名相,又都為齊國作出了卓越的貢獻,故合傳為一。
本文通過鮑叔和晏子知賢、薦賢和讓賢的故事,刻意探索和說明了如何對待賢才的問題。管仲其人,經商多分財利,謀事反而更糟,作官被逐,打仗逃跑。鮑叔卻不認為他貪、愚、不肖、怯和無恥。反而從囚禁中把他解放出來,並推薦給桓公,使之有機會一展才能。晏子貴為國相,卻以石父為知己,即使他在囚禁中,也要迫不及待地解放他,尊重他。一個地位卑賤的車夫,只要知過自改,便予以提拔,薦為大夫。司馬遷極力讚美鮑叔和晏子,正是慨嘆自己未遇解驂贖罪的知己。所以,他在贊語中說:“假令晏子而在,余雖為之執鞭,所忻慕焉。”此實乃本傳之真意。

寫作特色

讀史記讀史記

作者善於用特定人物的動作、個性化的語言刻畫人物的內心世界。石父雖賢,不幸而為囚犯。晏子遇到他解左驂把他贖出,載回家去,只因“弗謝,入閨,久之,”就被石父深責並要求絕交。行文到此,作者寫道,“晏子戄然,攝衣冠謝曰:‘嬰雖不仁,免子於厄,何子求絕之速也?’……晏子於是延人為上客。”首句寫出晏子心靈深處的震撼,以及由震撼而形於外在的惶惑之色;二句補寫了由震撼而引發出的嚴肅、敬畏、謙虛、惶惑的表情;晏子的問話又以謙慮的口吻寫出他由解驂贖人的壯舉而引發的自矜心理;末句晏子的轉變也正是心理轉變的結果。廖廖三十餘字,把晏子由求賢到禮賢的整個過程和心靈深處的變化層次、一個完整的心態,形神畢肖地表現出來。
通過典型細節,以借賓形主的手法刻畫人物。作者抓住車夫妻子從門間窺視的細節,來揭示一個女子的內心隱秘。從瞬間的窺視到提出離婚,御妻的神色、姿態、心理已然活現,不僅閃躍著個性的光芒,也表現了她的心計、意念和獨特的看人標準。然而寫石父、寫御妻、寫御者,又是為了寫晏子。這種借賓形主的手法,使晏子的形象更加豐滿了。
由於管、晏的事跡已見於卷三十二《齊太公世家》,故本傳只“論其軼事”。此《史記》一書之互見法又一顯例也。

原文注釋版

管仲管仲

【原文】管仲夷吾者,潁上人也。少時常與鮑叔牙游①,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔②,鮑叔終善遇之,不以為言。已而鮑叔事公子小白,管仲事公子糾③。及小白立,為桓公,公子糾死,管仲囚焉④。鮑叔遂進管仲⑤。管仲既用,任政於齊,齊桓公以霸⑥,九合諸候⑦,一匡天下⑧,管仲之謀也。
【注釋】①游:交遊,來往。③欺:此意為占便宜。指下文“分財利多自與。”③“已而”二句:齊襄公立,政令無常,數欺大臣,又淫於婦人,誅殺屢不當,鮑叔擔心齊國將大亂。為避難,管仲、召忽奉襄公弟公子糾出奔魯國,鮑叔奉襄公弟小白出奔莒國。見卷三十二《齊太公世家》、《左傳•莊公八年》。④“及小白”三句:公元前686年襄公被殺。前685年,魯國派兵保護公子糾趕回齊國爭奪王位,先由管仲領兵扼守莒、齊要道,以防小白先行入齊爭位。兩相遭遇,管仲射中小白帶鉤。小白佯死,使魯國延誤了公子糾的行程。小白率先入齊,立為桓公。桓公以軍拒魯,大敗魯軍。魯國被迫殺死公子糾,召忽自殺,管仲請囚。詳見卷三十二《齊太公世家》。⑤進:保舉,推薦。⑥霸:稱霸。⑦合:會盟。⑧匡:匡正,糾正。
【原文】管仲曰:“吾始困時,嘗與鮑叔賈①,分財利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困②,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐於君③,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也④。吾嘗三戰三走⑤,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死之⑥,吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無恥,知我不羞小節而恥功名不顯於天下也⑦。生我者父母,知我者鮑子也
【注釋】①嘗:曾經。賈:作買賣。②窮困:困厄,窘迫。③三:泛指多次。見:被。④遭:遇,逢。⑤走:逃跑。⑥死之:為公子糾而死。⑦羞:以……為羞。恥:以……為恥。
【原文】鮑叔既進管仲,以身下之。子孫世祿於齊①,有封邑者十餘世,常為名大夫。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也②。
【注釋】①世祿:世代享受俸祿。②多:推重,讚美。
【原文】管仲既任政相齊①,以區區之齊在海濱,通貨積財,富國強兵,與俗同好惡②。故其稱曰③:“倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱,上服度則六親固④。四維不張⑤,國乃滅亡。下令如流水之原⑥,令順民心。”故論卑而易行⑦。俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之⑧。
【注釋】①相:出任國相。②俗:指百姓。③其稱曰:“他自己稱述說。以下引語是對《管子•牧民》篇有關論述的節錄,其“倉廩實”三句和“四維不張”兩句見於“國頌”一節,“下令如流水之原”兩句見於“士經”一節。④上:國君。一說居上位者。服:行,施行。度:節度。或特指禮度、制度。六親:《管子•牧民》有“六親五法”一節,劉向注云:“‘以家為家’,一親也。‘以鄉為鄉’,二親也。‘以國為國’,三親也。‘以天下為天下’,四親也。‘毋曰不同生,遠者不聽;毋曰不同鄉,遠者不行;毋曰不同國,遠者不從。’‘如地如天,何私何親’,五親也。‘如月如日,唯君之節’,六親也;天地日月,取其耀臨,言人君親下,當如天地日月之無私也。”由此可知,這裡所謂“六親”,非指一般意義的六親,即非《正義》所云外祖父母、姊妹、妻兄弟之子、從母之子、女子,亦非王弼所云父、母、兄、弟、妻、子,或其他各種指謂。固:安固,穩固。⑤四維:《管子•牧民•四維》云:“國有四維,一維絕則傾,二維絕則危,三維絕則覆,四維絕則滅。傾可正也,危可安也,覆可起也,滅不可復錯也。何謂四維?一曰禮,二曰義,三曰廉,四曰恥。”維,綱,即網上的總繩,此引申為綱要、原則。⑥原:通“源”,水的源頭。⑦論卑:指政令平易符合下邊的民情。⑧去:廢除。

管仲管仲

【原文】其為政也,善因禍而為福,轉敗而為功。貴輕重①,慎權衡②。桓公實怒少姬,南襲蔡③,管仲因而伐楚,責包茅不入貢於周室④。桓公實北征山戎,而管仲因而令修召公之政⑤。於柯之會,桓公欲背曹沫之約,管仲因而信之,諸候由是歸齊⑥。故曰:“知與之為取,政之寶也⑦。”
【注釋】①輕重:“輕重”一語原是《管子》中的一個特殊經濟概念,是管子經濟思想、經濟理論中的一個重要組成部分,其核心問題,是用貨幣和穀物來調節、控制國家經濟。但從本段所舉史實來看,太史公不是談管子的經濟思想。所以“輕重”一語還應理解為通常意義的“輕重”,即事物的輕重緩急。②權衡:比較利弊得失。③“桓公實怒”二句:是說少姬(即蔡姬)曾蕩舟戲弄桓公,制止不聽,因怒,遣送回國。蔡君將其改嫁,所以桓公怒而攻蔡。見卷三十二《齊太公世家》、《左傳•僖公三年》(伐蔡在“僖公四年”)。④“管仲”二句:《左傳•僖公四年》載:齊桓公伐楚,使管仲責之曰:“爾貢包茅不入,王祭不共,無以縮酒,寡人是征。”古代祭祀,用裹束成捆的菁茅過濾去渣。包,裹束。茅,菁茅。按:責楚包茅不入貢於周室,這是齊伐楚的藉口。事又見卷三十二《齊太公世家》。⑤“桓公實北征”兩句:齊桓公二十三年(前663),山戎(北狄)伐燕,燕告急於齊,桓公因伐山戎,至於孤竹而還。燕莊公送桓公進入齊境。桓公說:“非天子,諸候相送不出境,吾不可以無禮於燕。”於是分溝割燕君所至之地與燕,並讓燕君重修召公之政,納貢於周。召公,是燕國的始祖,周成王時為三公,“治西方,甚得兆民和。”見卷三十二《齊太公世家》、卷三十四《燕召公世家》。⑥“於柯之會”四句:齊桓公五年(前681),伐魯,魯將曹沫三戰三敗,魯莊公請獻遂邑求和,桓公許,與魯會柯而盟。將盟,曹沫以匕首劫持桓公於壇上,威脅桓公歸還“魯之侵地”,桓公先是被迫答應,繼而“欲無與魯地而殺曹沫。”這時,管仲勸桓公不要圖一時“小快”而“棄信”於諸候,失天下之援”。於是盡“與曹沫三敗所亡地於魯”。“諸候聞之,皆信齊而欲附焉”。見卷三十二《齊太公世家》、卷八十六《刺客列傳》。⑦“知與之為取”二句:語出《管子•牧民》。與,給予。
【原文】管仲富擬於公室①,有三歸、反坫②,齊人不以為侈③。管仲卒,齊國遵其政,常強於諸侯。後百餘年而有晏子焉。
【注釋】①擬:比擬,類似。②三歸:建築華麗的台。另有多種說法,如三姓女子;三處家庭、采邑、府庫等。反坫(diàn,店):堂屋兩柱間放置供祭祀、宴會所有禮器和酒的土台。按“禮”,只有諸侯才能設有三歸和反坫。管仲是大夫,本不該享有。然而,齊以管仲而強,故下文說“齊人不以為侈。”③侈:放縱,放肆。這裡有過分的意思。

晏嬰晏嬰

【原文】晏平仲嬰者,萊之夷維人也。事齊靈公、莊公、景公,以節儉力行重於齊①。即相齊,食不重肉②,妾不衣帛③。其在朝,君語及之④,即危言⑤;語不及之,即危行。國有道,即順命⑥;無道,即衡命⑦。以此三世顯名於諸侯。
【注釋】①力行:努力工作。重:重視。②重肉:兩味肉食。③衣:穿。④語及之:問到他。⑤危言:正直地陳述己見。危,高聳貌。引申為正真。⑥順命:服從命令去做。⑦衡命:斟酌命令的情況去做。
【原文】越石父賢,在縲紲中①。晏子出,遭之塗②,解左驂贖之③,載歸。弗謝④,入閨⑤。久之,越石父請絕。宴子戄然⑥,攝衣冠謝曰⑦:“嬰雖不仁,免子於厄⑧,何子求絕之速也?”石父曰:“不然。吾聞君子詘於不知己而信於知己者⑨。方吾在縲紲中,彼不知我也。夫子既已感寤而贖我⑩,是知己;知己而無禮,固不如在縲紲之中。”晏子於是延入為上客。
【注釋】①縲紲:拘系犯人的繩子。引申為囚禁。②塗:同“途”。③驂:古代一車三馬或四馬,左右兩旁的馬叫驂。④謝:道歉。⑤閨:內室。⑥戄然:惶遽的樣子。⑦攝:整理。⑧厄(é,餓):災難。⑨詘:通“屈”,委屈。信:通“伸”,伸展,伸張。⑩感寤:感動醒悟。寤,通“悟”。
【原文】晏子為齊相,出,其御之妻從門間而窺其夫①。其夫為相御②,擁大蓋③,策駟馬,意氣揚揚,甚自得也。既而歸,其妻請去④。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸候。今者妾觀其出,志念深矣⑤,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御,然子之意自以為足,妾是以求去也。”其後夫自抑損⑥。晏子怪而問之⑦,御以實對。晏子薦以為大夫。
【注釋】①御:車夫。門間:門縫。窺:暗中偷看。②御:駕車。③擁:遮、障。④去:離開。此指離婚。⑤志念:志向、抱負。⑥抑損:謙恭、退讓。抑,謙下。損,退損。⑦怪:感到奇怪。
【原文】太史公曰:吾讀管氏《牧民》、《山高》、《乘馬》、《輕重》、《九府》①,及《晏子春秋》②,詳哉其言之也。既見其著書,欲觀其行事,故次其傳③。至其書,世多有之,是以不論,論其軼事。
【注釋】①《牧民》、《山高》、《乘馬》、《輕重》、《九府》:都是《管子》篇名。②《晏子春秋》:舊題春秋齊晏嬰撰,實際上是後人依託並采綴晏子言行而作。③次:編次、編列。
【原文】管仲,世所謂賢臣,然孔子小之①。豈以為周道衰微,桓公既賢,而不勉之至王,乃稱霸哉?語曰②:“將順其美③,匡救其惡④,故上下能相親也⑤。”豈管仲之謂乎?
【注釋】①小之:認為他器量狹小。《論語•八佾》有“管仲之器小哉”的話。②語引自《孝經•事君》。③將順:順勢助成。④匡救:糾正、挽救。⑤上下:指君臣百姓。
【原文】方晏子伏莊公屍哭之,成禮然後去①,豈所謂“見義不為無勇”者邪?至其諫說,犯君之顏②,此所謂“進思盡忠,退思補過”者哉③!假令晏子而在,余雖為之執鞭,所忻慕焉④。

【注釋】①“晏子伏莊公屍”二句:齊國大夫崔杼因齊莊公與他新娶棠公的寡妻私通,設謀殺死莊公。晏嬰到崔家,枕莊公屍而哭之,完成君臣之禮而去。見卷三十二《齊太公世家》、《左傳•襄公二十五年》。②犯:冒犯。顏:面容、臉色。③引語出自《孝經•事君》。④忻(xīn,新):同“欣”。慕:羨慕,嚮往。

白話譯文版

管仲管仲

管仲,名夷吾,是潁上人。他年輕的時候,常和鮑叔牙交往,鮑叔牙知道他賢明、有才幹。管仲家貧,經常占鮑叔的便宜,但鮑叔始終很好地對待他,不因為這些事而有什麼怨言。不久,鮑叔侍奉齊國公子小白,管促待奉公子糾。等到小白即位,立為齊桓公以後,桓公讓魯國殺了公子糾,管仲被囚禁。於是鮑叔向齊桓公推薦管仲。管仲被任用以後,在齊國執政,桓公憑藉著管仲而稱霸,並以霸主的身份,多次會合諸候,使天下歸正於一,這都是管仲的智謀。
管仲說:“我當初貧困時,曾經和鮑叔一起做生意,分財利時自己總是多要一些,鮑叔並不認為我貪財,而是知道我家裡貧窮。我曾經替鮑叔謀劃事情,反而使他更加困頓不堪,陷於窘境,鮑叔不認為我愚笨,他知道時運有時順利,有時不順利。我曾經多次作官多次都被國君驅逐,鮑叔不認為我不成器,他知道我沒遇上好時機。我曾經多次打仗多次逃跑。鮑叔不認為我膽小,他知道我家裡有老母需要贍養。公子糾失敗,召忽為之殉難,我被囚禁遭受屈辱,鮑叔不認為我沒有廉恥,知道我不因小的過失而感到羞愧,卻以功名不顯揚於天下而感到恥辱。生養我的是父母,真正了解我的是鮑叔啊。”
鮑叔推薦了管仲以後,情願把自身置於管仲之下。他的子孫世世代代在齊國享有俸祿,得到封地的有十幾代,多數是著名的大夫。因此,天下的人不稱讚管仲的才幹,反而讚美鮑叔能夠識別人才管仲出任齊相執政以後,憑藉著小小的齊國在海濱的條件,流通貨物,積聚財富,使得國富兵強,與百姓同好惡。所以,他在《管子》一書中稱述說:“倉庫儲備充實了,百姓才懂得禮節;衣食豐足了,百姓才能分辨榮辱;國君的作為合乎法度,“六親”才會得以穩固”“不提倡禮義廉恥,國家就會滅亡。”“國家下達政令就像流水的源頭,順著百姓的心意流下。”所以政令符合下情就容易推行。百姓想要得到的,就給他們;百姓所反對的,就替他們廢除。
仲執政的時候,善於把禍患化為吉祥,使失敗轉化為成功。他重視分別事物的輕重緩急,慎重地權衡事情的利弊得失。齊桓公實際上是怨恨少姬改嫁而向南襲擊蔡國,管仲就尋找藉口攻打楚國,責備它沒有向周王室進貢菁茅。桓公實際上是向北出兵攻打山戎,而管仲就趁機讓燕國整頓召公時期的政教。在柯地會盟,桓公想背棄曹沫逼迫他訂立的盟約,管仲就順應形勢勸他信守盟約,諸候們因此歸順齊國。所以說:“懂得給予正是為了取得的道理,這是治理國家的法寶。”
管仲富貴得可以跟國君相比擬,擁有設定化麗的三歸台和國君的宴飲設備,齊國人卻不認為他奢侈僭越。管仲逝世後,齊國仍遵循他的政策,常常比其它諸候國強大。此後過了百餘年,齊國又出了個晏嬰。

晏嬰晏嬰

晏平仲,名嬰,是齊國萊地夷維人。他輔佐了齊靈公、莊公、景公三代國君,由於節約儉仆又努力工作,在齊國受到人們的尊重。他做了齊國宰相,食不兼味,妻妾不穿絲綢衣服。在朝廷上,國君說話涉及到他,就正直地陳述自己的意見;國君的話不涉及他,就正直地去辦事。國君能行正道,就順著他的命令去做,不能行正道時,就對命令斟酌著去辦。因此,他在齊靈公、莊公、景公三代,名聲顯揚於各國諸候。
越石父是個賢才,正在囚禁之中。晏子外出,在路上遇到他,就解開乘車左邊的馬,把他贖出來,用車拉回家。晏子沒有向越石父告辭,就走進內室,過了好久沒出來,越石父就請求與晏子絕交。晏子大吃一驚,匆忙整理好衣帽道歉說:“我即使說不上善良寬厚,也總算幫助您從困境中解脫出來,您為什麼這么快就要求絕交呢?”越石父說:“不是這樣的,我聽說君子在不了解自己的人那裡受到委屈而在了解自己的人面前意志就會得到伸張。當我在囚禁之中,那些人不了解我。你既然已經受到感動而醒悟,把我贖買出來,這就是了解我;了解我卻不能以禮相待,還不如在囚禁之中”於是晏子就請他進屋待為貴賓。
晏子做齊國宰相時,一次坐車外出,車夫的妻子從門縫裡偷偷地看她的丈夫。他丈夫替宰相駕車,頭上遮著大傘,揮動著鞭子趕著四匹馬,神氣十足,洋洋得意。不久回到家裡,妻子就要求離婚,車夫問她離婚的原因,妻子說:“晏子身高不過六尺,卻做了車的宰相,名聲在各國顯揚,我看他外出,志向思想都非常深沉,常有那種甘居人下的態度。現在你身高八尺,才不過做人家的車夫,看你的神態,卻自以為挺滿足,因此我要求和你離婚。”從此以後,車夫就謙虛恭謹起來。晏子發現了他的變化,感到很奇怪,就問他,車夫也如實相告。晏子就推薦他做了大夫。
太史公說:我讀了管仲的《牧民》、《山高》、《乘馬》、《輕重》、《九府》和《晏子春秋》,這些書上說的太詳細了!讀了他們的著作,還想讓人們了解他們的事跡,所以就依次編寫了他們的合傳。至於他們的著作,社會上已有很多,因此不再論述,只記載他們的佚事。
管仲是世人所說的賢臣,然而孔子小看他,難道是因為周朝統治衰微,桓公既然賢明,管仲不勉勵他實行王道卻輔佐他只稱霸主嗎?古語說:“要順勢助成君了的美德,糾正挽救他的過錯,所以君臣百姓之間能親密無間。”這大概就是說的管仲吧?
當初晏子枕伏在莊公屍體上痛哭,完成了禮節然後離去,難道是人們所說的“遇到正義的事情不去做就是沒有勇氣”的表現嗎?至於晏子直言進諫,敢於冒犯國君的威嚴,這就是人們所說的“進就想到竭盡忠心,退就想到彌補過失”的人啊!假使晏子還活著,我即使替他揮動著鞭子趕車,也是我非常高興和十分嚮往的啊!

傳記結構

晏嬰晏嬰

該傳可劃分為三個層次。“後百餘年而有晏子焉”以上六個自然段為第一部分,主要敘述了管仲與鮑叔之間的感人友誼和管仲的治國才幹;“晏平仲嬰者”至“晏子薦以為大夫”之間三個自然段為第二部分,主要敘述了晏嬰的為人行事及其不拘一格選拔人才的事跡;“太史公曰”以下為第三部分,這裡司馬遷直接稱讚管仲因勢利導的治國本領,傾心讚揚了晏嬰見義勇為和犯顏直諫的品質。

問題研究

管仲管仲

一、管晏合傳的內在聯繫主要體現在以下三點:
1. 兩人分別從正反兩方面貫注了知人善薦的思想。管仲因得到鮑叔推薦才幫助桓公成就霸業,晏嬰因知人善薦而使齊國三世強大。
2. 管晏二人都對齊國有顯赫功績。管仲使“齊桓以霸”,而晏嬰讓“景公以治”。
3. 二人都讓司馬遷感慨萬千。司馬遷有滿腹經綸,卻因無人知薦而沒世受辱,他希望有人知薦他,渴望自己能象管仲那樣遇見鮑叔、晏嬰一樣的人物,施展自己的抱負。
二、司馬遷讚揚管仲得薦於鮑叔而發揮個人才智,幫助桓公成就霸業,也讚揚晏嬰正直果敢、知賢善薦而使齊國強大。在這些贊評中,既流露了司馬遷對管晏的企慕和嚮往,也流露了自己品德高尚而遭禍害,才能卓絕而毫無建樹的滿腔幽憤,還包含著對最高統治者漢武帝的責怨。
三、這段話體現了管仲的治國思想。“倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱”強調發展經濟,說明管仲充分認識到了經濟是政治教化的基礎。“上服度則六親固”強調統治者守法是國家團結安定的關鍵。“四維不張,國乃滅亡”強調思想道德教化對鞏固統治的作用。以上兩句體現了管仲的法制思想。“下令如流水之原,令順民心”則強調國家法令政策要順應民心,表現了管仲的民本思想。總體而論,管仲這段話體現了經濟基礎與上層建築相互制約的辯證思想、民本思想和上層統治者應率先遵法的思想。
管仲的思想在今天有很強的現實意義。當前我國正在加快發展社會經濟,發展生產力,提高社會整體實力,讓更多的人擺脫貧困,為社會主義建設打下堅實的物質基礎,這是建設社會主義精神文明的前提。為保證社會主義經濟建設和精神文明建設的順利實施,我國制定了許多法律法規,而能否在全社會貫徹執行這些法律法規,領導幹部是否以身作則、法律面前是否人人平等是問題的關鍵;否則,人民民眾遵法守法有牴觸情緒,法律法規得不到真正的貫徹執行,國家制定的一切規劃目標就將化為泡影,整個社會主義國家的體制就將處於危險之中。而我們國家一切法規條令制定的根本目的,是為人民服務、為社會主義建設服務,也就是“以民為本”。
四、司馬遷引用管仲的話主要有兩點:一是為了烘託管仲大才不拘小節、大禮不辭小讓的豁達氣度,這段話起到了深入描寫管仲性格才能的作用;二是讚美鮑叔不嫉妒賢才而知人善薦的優秀品質,突出知賢薦賢讓賢這一中心思想。

作品特點

抓住特點,勾勒概貌

管仲和晏嬰同為齊國名相,他們之間有幾個共同的特點:(1)任相時間長;(2)功績卓著(涉及內政、軍事、外交、經濟、用人諸方面);(3)均有著述,世人多所了解。為這樣的名相立傳,面對浩如煙海的材料,司馬遷首先採取了抓住特點勾勒概貌的寫法,給人們留下一個總的印象。 桓公以前,齊國國君昏庸,國力衰微。而“管仲既用,任政於齊,齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下。”可見,齊國崛起始於桓公,而桓公之成為春秋一霸,又仰仗於“管仲之謀”“九合諸侯,一匡天下”,形象而概括地說明了管仲的功績之大。創業難,守業更難。百餘年後的晏嬰,在鞏固齊國國威過程中,也立下了汗馬功勞。對此,司馬遷用了幾組形式整齊的排比句,從三方面作了介紹:“既相齊,食不重肉,妾不衣帛”,言其節儉力行,嚴於律己;“其有朝,既順命;無道,即衡命”,言其以道為繩,謹慎行事。最後一言以蔽之,“三世顯於諸侯”,突出了晏子的功績。

精選典型,各有側重

寫管仲,作者從內政、外交兩方面著重寫他的“輔弼之才”。“以區區之齊在海濱,通貨積財,富國強兵,與俗同好惡”一節,寫他內政方面的治國才能。經濟為一國之命脈,齊國地域雖小,但管仲能因地制宜,利用在海濱的有利條件,發展魚、鹽事業,並調整物價,鑄造貨幣,發展工商業,推行寓兵於農,兵農合一的軍制改革,從而使齊國富強起來。齊國人口雖不多,但管仲看到,只要人心所向,眾志必能成城。所謂“與俗同好惡”,即是這種民本思想的體現。“善因禍而福,轉敗而為功”一節,則以三個典型事例寫其外交方面的政治策略。“襲蔡伐楚”一事,巧妙地變師出無名而為師出有名,變霸權的膨脹為正義的申張。“北征山戎”一事,救趙之危,並令其“修召公之政”,助鄰實為睦鄰,意為使燕永作齊之北方的屏障。“柯地盟會”一事,力勸桓公守約,意在取信諸侯,播揚齊國之威名。三個事例生動反映了管仲善於利用矛盾,權衡輕重,抓住時機,因勢利導,變禍為福,轉敗為勝的遠見卓識和外交才能。 寫晏嬰,則通過兩件軼事著重寫其“用人之才”。贖越石父,宴為上客,寫其禮賢下士,虛懷若谷;薦御者為大夫,則寫其舉賢任能,不拘一格的膽識。這樣的典型事例不僅從一個側面突出晏嬰在齊國歷史上的功績,而且更生動地刻畫出這位賢相既有雄才大略又有謙恭謹慎的態度。

記言記行,相輔相成

“言為心聲”,司馬遷在刻畫人物形象過程中,還利用了人物對話或著述來作他們行為的佐證,使人物形象更加豐滿生動。管仲著述中的一段話:“倉廩實而知禮節……令順民心。”揭示了管仲治理內政“取信於民”的指導思想。“知與之為取,政之寶也”,說明了管仲“取信於諸侯”的外交策略,哲理性強,耐人尋味。 為表現晏嬰求賢若渴、禮賢下士的品格,作者在“贖賢”一則軼事中,不僅寫了晏子“解左驂以贖之,載歸。”“攝衣冠而謝”的行動,更寫了晏子感人的言語:“嬰雖不仁,何子求絕之速也?”言行對照,一個不因位高而盛氣凌人,不因有恩而居功自傲,嚴於律己,胸懷恢宏的賢相形象躍然紙上。
襯托對比,形象突現
(1)用寫缺點來反襯優點。“管仲富擬於公室,有三歸、反坫”,這好像是在批評管仲的奢侈生活,然經作者“齊人不以為侈”一筆勾回,反襯出管仲功勞之大,大到如此大興土木,鋪張浪費,而齊國的人都不認為他奢侈。這是因為他制定的政策能順應民心,從百姓的需要出發。(2)寫次要人物來襯托主要人物。寫晏子車夫的妻子從門縫裡窺見晏子和自己丈夫的情況,通過晏子和車夫的行動與態度的對比,更好地襯托出晏子的謙恭性格和高尚的精神境界。再如文章的第二自然段,從表面看,似乎是讚美鮑叔的知人之深,實際上是寫管仲不是一個貪小愚蠢、膽怯無能、寡廉鮮恥的人,而是一個不拘小節,能屈能伸,有遠大抱負的賢者。寫鮑叔是為了從側面寫管仲。另一方面,鮑叔能從大處著眼評價管仲,說明沒有鮑叔的慧眼識賢,就不可能有管仲後來的一番事業。管仲的非凡之功,得之於鮑叔的知人之明。作者這樣寫,不僅突出管鮑之交的可貴,而且寄託著知己難逢的感慨。

作品簡析

作品總評

《管晏列傳》是春秋時期齊國政治家管仲和晏嬰的合傳。司馬遷描寫這兩位春秋中後期齊國國相,能抓住其特點,並選取典型細節加以生動地表現,如寫管仲,著重寫其同鮑叔牙的交往,以及任政相齊、助齊桓公九合諸侯一匡天下的謀略,寫晏嬰則通過對重用越石父和御者的典型事例的詳細敘述來突出其“賢”。
文章詳略得當,重點突出,比如對管、鮑之間的真摯友誼及晏子任用御者緣起的敘述極為詳細,而對管仲生活的奢侈等不太重要的方面則一筆帶過。傳記之末“太史公曰”以後的簡短議論與評價更是深化了對管、鮑二人的認識,起到了畫龍點睛的作用。[3]

寫作緣由

司馬遷自述寫作《管晏列傳》之緣由:“晏子儉矣,夷吾則奢,齊桓以霸,景公以治,作《管晏列傳》第二。”指出雖然管仲的奢華與晏嬰的節儉形成鮮明對比,但是二人同為齊國傑出政治家,管仲輔佐桓公成就霸業,勳業彪炳,晏嬰協助景公成就治世,政績顯赫,一霸一治,澤被當代,垂範後世,二人雖隔百餘年,但他們都是齊人,都是名相,又都為齊國作出了卓越的貢獻,所以將二人合傳寫成《管晏列傳》。[4]

作品人物概述

管仲輔佐齊桓公,使齊成為五霸之一,晏嬰輔佐齊靈公、莊公、景公,使齊“三世顯名於諸侯”。並在出使楚國後得到重要的關注。重要的是,在本文所記的軼事中,都分明貫穿了一個“知”字。管仲的“任政相齊”,是仗仰於鮑叔牙的知人善任;寫晏嬰的贖賢、薦賢,則更是他知人愛才,禮賢下士的必然結果。
本文通過鮑叔和晏子知賢、薦賢和讓賢的故事,刻意探索和說明了如何對待賢才的問題。管仲其人,經商多分財利,謀事反而更糟,作官被逐,打仗逃跑。鮑叔卻不認為他貪、愚、不肖、怯和無恥。反而從囚禁中把他解放出來,並推薦給桓公,使之有機會一展才能。晏子貴為國相,卻以石父為知己,即使他在囚禁中,也要迫不及待地解放他,尊重他。一個地位卑賤的車夫,只要知過自改,便予以提拔,薦為大夫。司馬遷極力讚美鮑叔和晏子,正是慨嘆自己未遇解驂贖罪的知己。所以,他在贊語中說:“假令晏子而在,余雖為之執鞭,所忻慕焉。”此實乃本傳之真意。
善於用特定人物的動作、個性化的語言刻畫人物的內心世界。石父雖賢,不幸而為囚犯。晏子遇到他解左驂把他贖出,載回家去,只因“弗謝,入閨,久之,”就被石父深責並要求絕交。行文到此,作者寫道,“晏子戄然,攝衣冠謝曰:‘嬰雖不仁,免子於厄,何子求絕之速也?’……晏子於是延人為上客。”首句寫出晏子心靈深處的震撼,以及由震撼而形於外在的惶惑之色;二句補寫了由震撼而引發出的嚴肅、敬畏、謙虛、惶惑的表情;晏子的問話又以謙慮的口吻寫出他由解驂贖人的壯舉而引發的自矜心理;末句晏子的轉變也正是心理轉變的結果。廖廖三[1]十餘字,把晏子由求賢到禮賢的整個過程和心靈深處的變化層次、一個完整的心態,形神畢肖地表現出來。
通過典型細節,以借賓形主的手法刻畫人物。作者抓住車夫妻子從門間窺視的細節,來揭示一個女子的內心隱秘。從瞬間的窺視到提出離婚,御妻的神色、姿態、心理已然活現,不僅閃躍著個性的光芒,也表現了她的心計、意念和獨特的看人標準。然而寫石父、寫御妻、寫御者,又是為了寫晏子。這種借賓形主的手法,使晏子的形象更加豐滿了。
由於管、晏的事跡已見於卷三十二《齊太公世家》,故本傳只“論其軼事”。此《史記》一書之互見法又一顯例也。[5]

作者簡介

司馬遷
(約前145-前87年)西漢偉大的史學家、文學家。
字子長,左馮翊夏陽(今陝西韓城縣南)人。
所著《史記》是中國第一部紀傳體通史,記載了中國自上古傳說中的黃帝時代起始共3000多年的歷史,被魯迅稱為“史家之絕唱,無韻之離騷”。
司馬遷從小受父親司馬談的影響,誦讀古文經書。
二十歲開始遠遊大江南北,跋山涉水,訪問了許多遺老,考察了歷史遺蹟,了解了許多歷史人物的遺事、軼聞以及地方風俗和經濟生活。司馬談逝世後第三年,即公元前108年(元封三年),司馬遷繼父職做了太史令,這是他寫作《史記》的起點和重要條件。他開始閱讀、整理史料,準備創作《史記》。公元104年(太初元年),他四十二歲,正式開始了這一工作。後因李陵事件觸怒了武帝,被處以宮刑。但他忍辱含垢,曾說:人總有一死,或重於泰山,或輕於鴻毛。以這種觀念堅持寫作,直至遇赦,改做中書令,在公元前91年(太始四年)五十多歲時終於完成《史記》這一部巨著

相關資料

國學經典

四書五經

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們