《摩門經》

《摩門經》

《摩門經》,摩門經(英語:Book of Mormon),於2007由教會新版翻譯為譯名摩爾門經。是一部可與聖經相提並論的神經典, 是神與古代美洲居民之間交往的紀錄, 包含圓滿的永久福音。本書是由許多古代先知藉著預言及啟示之靈所寫成。他們的話寫在金頁片上, 由一位名叫摩爾門的先知 - 歷史學家引述、節錄而成。本紀錄是兩大文明的記事: 其一於主前六百年來自耶路撒冷, 後來分為兩個民族, 稱為尼腓人和拉曼人; 另一文明更早在巴別塔時期主打亂語言時就來了, 這群人稱為雅列人。數千年後, 除拉曼人外, 全部毀滅了。美洲印地安人的祖先主要是拉曼人。摩爾門經中所記載的首要事件, 是主耶穌基督復活後不久親自前往尼腓人民中傳道的記事。這紀錄闡明福音教義, 概述救恩計畫, 並告訴世人必須做什麼才能獲得今生的平安及來生的永恆救恩。

基本信息

書籍介紹

《摩門經》(英語:Book of Mormon耶穌基督後期聖徒教會的四部標準經文之一。自2007年起,新的中文官方譯名改為《摩爾門經》。

《摩爾門經》(恰當的稱為《摩爾門經》:見證耶穌基督的另一部約書)是一部見證耶穌基督的神聖經典,它記錄了神與古代美洲居民之間的交往。耶穌基督後期聖徒教會相信《摩爾門經》是神的話,是一本增添於《聖經》之後的新見證。先知約瑟‧斯密於大約1823年將《摩爾門經》翻譯為英文,如今,本記錄已經以多種文字發行。書中向我們承諾,無論是誰,只要誠心閱讀,在心中沉思其中的信息,然後奉基督的名求問永恆之父,這本書是否是真實的,都會接著聖靈的力量而獲得《摩爾門經》的知識。

跟《聖經》相同,《摩爾門經》是一部由許多古代先知著成的神聖經典,只是這些先知當時都住在美洲。神吩咐這些先知記錄下他們所有的教導,預言,傳教工作,以及當時的戰爭,這樣我們就可以“讓他們知道主在別的地方,在古代的人民中所行之事”(《尼腓一書》19:22)。主告訴[先知約瑟‧斯密],《摩爾門經》中有“關於沉淪的人民的紀錄”(《教義與聖約》 20:9),而這些人也就成為了給今天的人們的警示。《摩爾門經》,《聖經》,《教義與聖約》以及《無價珍珠》一起被耶穌基督後期聖徒教會稱為的話。

我們在遠古美洲的先知摩爾門在書中寫道(本書也因此而得名),《摩爾門經》的用意是提醒人們神曾為我們做的一切,更重要的是想所歐的人民證明“耶穌是基督,是永恆之神”(《摩爾門經》 的首頁Book of Mormon title page))。先知約瑟‧斯密曾經說過,《摩爾門經》是全世界最正確的一本書,也是我們宗教的拱心石”,“人若遵循其中的教訓,比遵循其他任何的書都能更接近神”(《先知約瑟‧斯密的教訓》p.194)。

書籍來源

在主後4世紀,神吩咐一位名叫摩爾門的先知編纂一部神聖的書,用來記錄千年前美洲人民的生活。像《舊約》中的摩西和約書亞一樣,摩爾門當時是一位軍事和政治的領袖。他的人民曾反對主,並經歷過一場毀滅性的戰爭。在他編纂完所有的紀錄後,他將這些記錄編成一個故事,然後可在一些金屬片上。當摩爾門年老時,他將這些記錄給了他的兒子摩羅乃,由摩羅乃繼續編寫並完成了紀錄,同時在書中摩羅乃也加入了自己的一些關於基督的教義。摩羅乃用以下的呼籲作為《摩爾門經》的結尾:

是的,歸向基督,在他裡面成為完全,摒棄一切邪惡;如果你們摒棄一切邪惡,盡能,盡意,盡力愛神,那么他的恩典對你們是足夠的,使你們能借著他的恩典在基督里成為完全,如果你們借著神的恩典在基督里成為完全,你們決不可能否認神的大能。

還有,如果你們借著神的恩典在基督里成為完全,不否認他的大能,那么你們就可借著神的恩典,憑著基督所流的血,也是在父的聖約中免除你們的罪惡的血,在基督中被聖化,使你們便成為神聖而沒有污點。

現在我要向大家告別了。不久我就到神的樂園安息,直到我的靈與身體再度結合,而且被帶出來,勝利地通過天空,在活人和死人的永恆法官,偉大的耶和華的可愛的審判欄前與你們相會。阿門。(《摩羅乃書》10:32-34)

然後摩羅乃將這些記錄封起來,把它與一些其他的聖物一起藏在一座山下。大約一千四百年後,摩羅乃於一八二三年九月二十二日以榮耀復活之身,作為神的使者向先知約瑟‧斯密顯現,並告訴他關於這本紀事的事情。他告訴約瑟“有一部被儲藏起來的寫在金頁片上的書,記載著此大陸的昔日居民的事跡和他們的來源”,並且“有救主交給這古代居民的豐滿的永恆福音也包含在這部書內”(約瑟‧斯密的寫作1:34)The full account of Joseph Smith。這位使者在那晚又顯現了兩次,向約瑟重述或重複相同的事情,因此約瑟不會忘記他的話。第二天,那位使者再次向他顯現,吩咐約瑟告訴他的父親關於蒙受的異象和使命,而他的父親通過聖靈的力量確認了這件事情,並告訴他這是屬於神的事。在接下來的四年中,這位使者在每一年的同一時刻出現,幫助並教導他,為他翻譯這些葉片而做準備。終於,在一八二七年九月二十二日,約瑟拿到了這些頁片。但是嚴重的迫害使得他不得不經常找地方藏書,而使翻譯進行得很艱難。起初,約瑟的妻子海愛瑪幫助他抄寫,約瑟自己也抄寫了很多,並且他借用《舊約》中先知常使用的烏陵和土明翻譯了其中的一些,海愛瑪有時也會寫下他口述的翻譯。在之後海愛瑪講道:“約瑟‧斯密既不會寫下也不會口述那些很連貫,組織很好的語言,更不用說口述一本像《摩爾門經》的書。即使我是很積極地加入了翻譯頁片的行列…… 這對我來講仍然是很奇妙,很奇妙的,像是一個奇蹟,就像是對其他任何人一樣的。”

最終,名望和謠言帶來了迫害,同時也帶來了好奇的人們。一些地位低下的,但好奇的人們找到約瑟‧斯密,向他提出問題,而約瑟總是很耐心的回答他們。在這些人中有一位名叫奧利佛‧考德里的人,他在之後的擔任了很重要的抄寫員工作,並成為了《摩爾門經》真實性的見證人之一。

由於迫害漸增,約瑟被迫在翻譯的過程中不斷更換地方,於是他便向神禱告,幫助他克服這些障礙而完成翻譯工作。主則啟示他讓奧利佛‧考德里,大為‧惠特茂和馬丁‧哈里斯擔任三位特別見證人,允許他們看金頁片。他們看到一位天使站在他們面前,這位天使向他們展示那些頁片,並且吩咐他們對所見到的事情以及這本書作見證。而他們的見證就被稱為《三位證人的證詞》,附在每一本《摩爾門經》的前面。其中是這樣寫道的:

“我們借著父神及我們的主耶穌基督的恩典,見過記載這部記錄的頁片……我們也知道此書已借著神的恩賜和大能而翻譯,因為他的聲音已向我們宣告此事。(《三位證人的證詞》,《摩爾門經》緒言)。

不久,其他八個人也看到並感到了那些紀事,他們見證了那些頁片的真實性。他們的見證被稱為《八位證人的證詞》,同樣收錄在每一本《摩爾門經》的前面。即便他們經歷了許多的跟蹤和迫害,在這些人中,從來沒有一個人曾經因此而否認過他們的見證。沒有一個人曾為了富有,榮譽,以及權利而分享他們的見證。相反,他們中有許多為此失去了全部,但是他們仍然堅持見證《摩爾門經》是真實的Joseph Smith,約瑟‧斯密是我們的先知。

在翻譯完成之後,一位名叫馬丁‧哈里斯的富有農夫,約瑟‧斯密的哥哥幫助約瑟一起準備出版《摩爾門經》的手稿。馬丁‧哈里斯堅信《摩爾門經》是真實的,因此他將他的農場抵押出去,換來了三千美金作為《摩爾門經》的印刷費。終於在一八三零年,斯密約瑟二十五歲的時候,第一本《摩爾門經》在紐約的格蘭丁書店問世。

版本語言

繼而,隨著《摩爾門經》的問世,這本書現在已經遍布全球,“見證耶穌是基督,是永恆之父”。自一八三零年起,無論是整本書,或者是部分的,《摩爾門經》已經被翻譯為近一百一十種不同的語言,包括西班牙語,德語,土耳其語,日語,俄語,印度語,阿拉伯語,祖魯語,蒙古語,盲文等等。超過一億本《摩爾門經》已經被帶到全球的各個角落。如果你也想擁有一本屬於自己的《摩爾門經》,你可以登入到教會的官方網站索取一本免費的《摩爾門經》Free Book of Mormon 。

英文版本

《摩門經》至今已有下列形式印行:

由耶穌基督後期聖徒教會出版,《The Book of Mormon: Another Testament of Jesus Christ(摩門經:耶穌基督之另一部約書)》(此副標題由1982年起開始使用)

基督社區/重組後的耶穌基督後期聖徒教會出版,《The Book of Mormon - Revised Authorized Version(摩門經:修訂審定版)》(1966年)和《The Book of Mormon - Authorized Version(摩門經:審定版)》(1908年)

由耶穌基督的教會(畢可敦派)出版,《The Book of Mormon: An Account Written by the Hand of Mormon upon Plates taken from the Plates of Nephi(摩門經:由尼腓片經摩門親手寫下的紀錄)》-由耶穌基督的教會(畢可敦派)使徒 Thurman S. Furnier、Charles Ashton 和 William H. Cadman 編輯的原始版本

由 Richard Drew 在美國 Wisconsin 州的 Burlington 出版給耶穌基督後期聖徒教會(斯特朗派),是一個1840年版本的放大照相影印版

由 Zarahemla Research Foundation (柴雷罕拉研究基金會)出版的《The Book of Mormon - Restored Covenant Edition(摩門經:復興聖約版)》

由美國伊利諾州大學出版社出版的《The Book of Mormon: A Readers Edition(摩門經:讀者版)》(2003年)(此版本是基於1920年耶穌基督後期聖徒教會的版本)

由 Doubleday 雙日出版社出版,標題為《The Book of Mormon: Another Testament of Jesus Christ(摩門經:耶穌基督之另一部約書)》(2004年)

由 Herald Heritage (Herald House) 於1970年出版1830年影印複製版本

由 ExperiencePress.org 於2006年重新依古法製作兩本1830年的版本,除了已知的排字錯誤的改正外,字型設定皆依照1830年版本的頁、行以及文字的設定一項評論指出《摩門經》至今已知有將近4000處[10]更動。這些更動中的一部分已經在耶穌基督後期聖徒教會的官方出版刊物如《Ensign(旌旗)》、《Improvement Era(進步時代)》、《Millennial Star(千禧之星)》和《Times and Seasons(時代與季節)》中討論過,且這一部分和早期斯密約瑟在出版前和出版後的編輯是一致的。一些變動是因為早期印刷或抄寫的錯誤或是改變標點符號而更正。見摩門經和語言學

內容結構

《摩爾門經》包含十五個主要部分或書篇,除其中一篇外,都稱為書,每部書都以其主要作者之名為書名,而這些作者都是過去的先知。這十五部書分別為:

尼腓一書
尼腓二書
雅各書
以挪士
雅龍書
奧姆乃書
摩爾門語
摩賽亞
阿爾瑪書
希拉曼
尼腓三書
尼腓四書
摩爾門書
以貼書
摩羅乃書
《摩爾門經》是按照年代的順序編纂的,從生活在主前600年的尼腓一直到主後400年的摩羅乃。其中,以帖片記載著雅列人的歷史,數百年前由摩羅乃節錄。他加上了自己的評註,並把這記錄與一般的歷史合併在一起,稱為《以帖書》。《摩爾門經》穿插講述著古時的移民,戰爭,傳教,叛亂,革命,國王,皇后,以及惡劣的土匪的歷史故事。然後由正直的傳教士,神職人員,聖潔的男人和女人將其編纂成書,他們都是見證著耶穌基督曾經活著,並為拯救全人類而死去的人們。

《摩爾門經》大概可以分為三部分:

尼腓小片

這一部分包括了自主前600年的《尼腓一書》到主前130年的《奧姆乃書》。這部分以講述一位名叫李海的先知的故事開頭,繼而講到這位先知是如何通過主的引導而與他的家人相處。

從耶路撒冷開始,穿越阿拉伯半島,這一群忠實的人們終於乘船到達了美洲。在最初的這段時間,這個隊伍分為了兩個部分,分別名為尼腓人和拉曼人(是以李海的兩個兒子而命名的)。在《摩爾門經》中的大部分時間,尼腓部隊和拉曼部隊分別成長為兩個對立的文明部落。尼腓部隊中的一位先知說道,實際上當時有很多不同的部落,但是他只將他們分為兩大類,一類是對神友好的尼腓部落,另一類是反對神的拉曼部落(《雅各書》1:13-14)。而後的作者都隨著使用他的劃分標準。

尼腓大片

這一部分包括了摩門的記錄和節選,這也是本書名字的來源。他記錄了他的人民的歷史,並將其整理為歷史故事。這部分自《摩爾門語》開始,銜接了刻在小片上的紀錄與摩門節錄自大片的紀錄(《摩爾門經》第七章)。這段紀錄是從主前130年到主後400年,講述了許多的傳教工作和戰事。先知阿爾瑪和他的兒子小阿爾瑪是這部分歷史的主要人物。老阿爾瑪是通過一位名叫阿賓納代的先知受洗的。他和他的兒子在隨後的日子中成為了非常重要的傳教士,許多拉曼部落的人都通過他們的幫助而受洗。但是經過了這一段的正氣後,接連的戰爭,內戰和叛亂幾乎摧毀了尼腓部落。《希拉曼書》中就講到了這個邪惡的部隊(尼腓部落稱其為甘大安敦劫匪)是如何破壞了當時的政府,已經如何造成整個地區的混亂。

經過巨大的損失和許多人的死亡,《摩爾門經》中最重要的時刻到來了。在他復活的一段時間之後,我們的救世主基督向尼腓人顯現,並用了幾天的時間給他們傳授福音,醫治傷病員。這些都記錄在《尼腓三書》的第十一章到第三十章中。耶穌向存活的尼腓人顯現並對眾人說:

看啊,我就是眾先知見證要來到世上的耶穌基督。看啊,我是世界的光和生命;我喝乾了父給我的苦杯,也承擔了世人的罪而榮耀了父,在這件事上我以順從了父從開始時對萬事的旨意。(《尼腓三書》11:10-11)

然後,他讓每一個人一一走向前去感覺他,直到每一個人都上前去,用眼睛看到,用手感覺到他手上和腳上的釘痕,確實知道,他就是他們的救世主。耶穌接著向尼腓人講授福音,並提到了許多關於他的王國的事情。他又建立了一個與他死前在耶路撒冷相仿的教堂,接著他升上了天堂。這些正義的信徒隨後向他們身邊所有的人傳教,直到他們中的許多人改變了信仰。在接下來的四代,他們都擁有著和平和正義。

數百年過後,人們又變得邪惡起來,摩爾門被吩咐在最後一個正義的尼腓人被殺害之前記載下他的歷史。他帶領著他的部隊拼搏在一系列的戰事中,直到最後幾乎所有的尼腓人都被殺害,或是分散,或是加入了敵人的部隊。最終,摩爾門將這部分的紀錄交給摩羅乃,繼續完成他的紀錄,並加入了摩羅乃自己對救主和他的福音的評語。他最後以呼籲歸向基督的號召作為結束。

《以帖書》

在摩羅乃完成整部紀事之前,他節錄了一位名為以貼的先知的寫作,主要是以帖對尼腓人的預言。雅列人最早出現在巴別塔的時代,數千年前,他們遷移去了美洲。神向他們派去了正義的先知,但是當尼腓人到達時,雅列人的文明已經被一場內戰而摧毀了。雅列人的最後一名先知,以貼,記錄下了簡史。而這本書包含了許多的預言和教誨。

主要教義

雖然沒有任何一本概要可以涵蓋一本像《摩爾門經》這樣豐富而複雜的書,但是本節將呈現《摩爾門經》中的幾條引文,可以幫助我們了解《摩爾門經》中隱含的的主要原則和教誨

神是存在的

“萬物都說明了真的有神;是的,就是那大地,大地上的萬物,是的,還有大地之運轉,是的,以及所有按其既定方式運行的行星,都證明的確有一位至高無上的創造主。”(《阿爾瑪書》30:44)

耶穌是基督,是世界的救主

“世人因以墮落,靠自己什麼也不配得到;然而經由信心,悔改等,使基督的受難與死亡贖了他們的罪。”(《阿爾瑪書》22:14)

“看啊,我就是眾先知見證要來到世上的耶穌基督。看啊,我是世界的光和生命;我喝乾了父給我的苦杯,也承擔了世人的罪而榮耀了父,在這件事上我以順從了父從開始時對萬事的旨意。”(《尼腓三書》11:10-11)

悔改的重要性和必要性

“這是我的教義,也是父賜給我的教義;我為父作證,父為我作見證,而聖靈為父與我作證;我作證父命令各地所有的人悔改並相信我。凡相信我並受洗的必得救;他們就是承受神國的人。”(《尼腓三書》11:32-33)

禱告的真實性

“我們辛勤地寫,勸我們的子女和弟兄相信基督並與神和諧;我們知道,在我們盡力而為後,才能借著恩典得救。”(《尼腓二書》25:23)

我們與神之間的聯絡

信心,悔改,洗禮,以及聖靈的恩賜是我們與神之間的聯絡:

“因此,凡我告訴你們我見到你們的主,即救贖主,所要做的事,你們都要去做;那些事就是為了這個目的才顯示給我看的,好使你們知道你們當進的那一扇門。你們當進的門就是悔改和水的洗禮,然後借著火和聖靈,罪的赦免便隨之而來。”(《尼腓二書》31:17)

人們有自由選擇

“現在,我的弟兄們,記住!記住!凡滅亡的,是他自取滅亡;凡犯罪的,是他自作自受;因為看啊,你們是自由的;神已容許你們自己採取行動;他已賜給你們知識,也讓你們自由。”(《希拉曼書》14:30)

“因此,世人在肉身中是自由的;反對人類有益的事物都賜給他們。他們可以借著全人類的偉大中保,自行選擇自由和永生或順著魔鬼的束縛和力量,選擇束縛和死亡;因為魔鬼力圖使所有的人都像他一樣悲慘。”(《尼腓二書》2:27)

神總是會派來先知

“因為看啊,神從永恆到永恆,他通曉萬事;看啊,他差遣天使施助人之兒女,顯明基督的來臨;每一樣美好的事物都因基督而來到。神也親口向眾先知宣布基督必定來臨。”(《摩羅乃書》7:22-23)

以色列—神的兒女,會再度聚集

“現在看啊,我告訴你們,到了主憑他的智慧認為這些話該按著他的話臨到外邦人的時候,你們就會知道,父已開始履行他與以色列兒女立的聖約,使他們重回他們繼承的土地。”(《尼腓三書》29:1)

“是的,那時他會記起各海島;是的,根據先知徐納斯的話,主說:‘我必從大地四方聚集所有屬於以色列家族的人’。”(《尼腓一書》19:16)

這些簡單的引語清晰的顯示了《摩爾門經》以及耶穌基督福音的力量。書中仍有許多其它有力量的引語,如果你按照書中所講得去做,那么用先知斯密約瑟的話來講就“使人更靠近上帝”。現任耶穌基督後期聖徒教會總會會長戈登‧興格萊曾說:

“毫無保留的講,我向你們承諾,如果你們每一個人都能夠遵守這件簡單的事情(閱讀《摩爾門經》),無論你以前已經讀過多少遍《摩爾門經》,你仍然能夠感到你的家中和生活中添加了主的精神—一種強烈的決心去遵守的誡命,以及更強烈的見證活著的神的兒子。”(利阿賀拿, 2005年8月刊)

是否真實

《摩爾門經》需要讀者自己去體會並發現這本書到底是不是真實的,是不是像書中所說的,是由古時美洲的先知們記錄下的飽含耶穌基督永恆福音。

在《摩爾門經》的最後,《摩羅乃書》的第十章,第三到第五節中講到:

“看啊,如果神的大智要你們讀這些,我勸告你們在讀的時候,要記住並在心中沉思,從創造亞當到你們蒙得這些時,主對人之兒女一直多么慈悲。”

“當你們蒙得這些時,我勸告你們要奉基督的名求問神,那位永恆之父,這些是否真實;如果你們用真心誠意來求問,對基督有信心,他必借聖靈的力量,向你們顯明這些事情的真實性。”

“借著聖靈的力量,你們可以知道一切事情的真實性。”

這一段解釋了一名真誠的研究者是如何靠自己的力量發現這本書的真實性。通過閱讀其內容,思考其中的語言,並用真誠與開放的心靈祈禱,每一個人最終都會發現《摩爾門經》是真實的。在《摩爾門經》最後的部分中有這樣一句話“你們的信心受到考驗之前,你們是不能獲得見證的”,這句話解釋了為什麼有些讀者不能獲得見證。

如果這本書是真實的,那么約瑟‧斯密則是神的真正的先知,並且通過他成立了我們的教會。耶穌基督後期聖徒教會實際上是耶穌基督為上帝的第二次來臨,而在地球上再次建立的神的王國。

後期聖徒的看法

在後期聖徒中主要且普遍被接受的看法是:《摩門經》是真實且精確地紀錄了三個古代美洲文明的事跡的歷史檔案。斯密約瑟在《摩門經》的簡介裡面說:‘我告訴過弟兄們,《摩門經》是全世界最正確的一本書,也是我們宗教的拱心石,人若遵循其中的教訓,比遵循任何其它的書更能接近神。’
從它被出版開始,後期聖徒中間普遍地解釋《摩門經》是所有美洲原住民的完整歷史,這種看法被稱之為“半球模型”。但是其他的後期聖徒們相信仔細閱讀經文後覺得“半球模型”的假設並不被經文本身支持,且斯密約瑟另外也說過他相信《摩門經》是在中美洲發生的。
摩門經裡面的城市的地點至今尚未被辨認出來。包括護教資訊和研究基金會以及古代研究和摩門探究基金會的幾個摩門教護教組織提出柴雷罕拉城在中美洲一帶的說法,因為阿爾瑪書22章27節描述一個細長頸狀有海在東西兩邊的地區。這個看法通常被稱為“有限的地理模型”,它討論一個限制區域的觀點且建議《摩門經》只是較小族群的中美洲美洲原住民的歷史。這個理論可追溯至1842年斯密約瑟和其人的看法,並且近來也開始得到相當的支持,因為比較符合經文裡面的描述。舉例來說,《摩門經》裡面的文明和族群大小來說實在太小而無法占有整個美洲大陸。此外,有更多的證據顯示古代美洲人在過去只有單一先組族群的看法並不正確(《摩門經》裡面的文明說是在美洲唯一的文明)。
教會領袖最近的證道裡面強調《摩門經》是屬靈事務的神聖工作,它的目的是教導基督,而不應該被當作歷史、地理、考古和人類學的引導。

評論性的看法

雖然一些摩門教和非摩門教的學者宣稱找到了考古、文化和語言學上的證據證明《摩門經》是古代紀錄,但他們的結論並不被大多數學者們接受。研究員和摩門教護教學者指出在《摩門經》時期里數個古代中美洲文明(奧爾梅克、馬雅、米茲特克、薩波特克和阿茲提克)已知有豐富的考古學資料和的歷史紀錄。有些文明有相當先進的語言、文字、數學和天文學。此外,豐富的證據中已經找到有植物的種類、動物和早期居民的工具。《摩門經》裡面有關於許多植物、動物、武器和技術的描述,但是許多的描述和今日已知對當時的知識並不相符。舉例來說,《摩門經》裡面有許多對馬的紀錄,但是實際上,前哥倫布時期的美洲沒有任何有馬的證明,並且馬是由 西班牙征服者重新將馬引進的。當然有些人可以爭論馬可能在早些時期被引進但是後來絕跡了,“先前被馴化的馬在大型區域戰爭以後算進野生馬裡面然後逐漸地自然增長”看起來和這個觀點互相衝突。美洲的原生的野馬在冰河時期的時候跨過裸露出來的陸地來到美洲,但是在約8000年前絕種[3]。早期的始阿伊努人前 Clovis 人族或者是由歐亞人衍生出來的 Clovis 人族確有在它們絕種前馴化它們的紀錄。

摩門教會支持的考古研究

在1951年一個虔信的耶穌基督後期聖徒教會會友 Thomas Ferguson 向會長 David O. McKay 請願在財務上支持新世界考古基金會。Ferguson 的請願成功了,第一個挖掘古代中美洲的5年的經費從1955年支持到1959年。在這之後,新的經費再次被支持直到今日。

在1961年的一個通訊裡面 Ferguson 預測雖然到當時還沒有任何東西被找到,《摩門經》的城市應該在10年之內被找到。過了11年後,後期聖徒教會會友 Hal Hougey 寫信給 Ferguson 質詢關於那個尋找《摩門經》城市的時間表的進度如何[4]。以世俗和超俗世地答覆 Hougey 的時候,Ferguson 在一封日期署為1972年6月5日的信裡面說:‘十年過去了……我誠心地希望《摩門經》裡面的城市可以在十年內正面地被辨識-但時間證明我的預期是錯的。’。
從1959年到1961年,新世界考古基金會的 Dee Green 是楊百翰大學考古學社通訊的編輯,並且有一篇文章於《對話:一個摩門思想期刊》1969年夏季刊的第76-78頁,在文章裡面他承認新世界考古基金會找到的資料並不支持《摩門經》裡面的宣稱。在這個文章和另外6年毫無展獲的研究,Thomas Ferguson 於1975年出了一個標題為《Written Symposium on Book-of-Mormon Geography: Response of Thomas S. Ferguson to the Norman & Sorenson Papers(關於摩門經地理的寫下來的研討會:Thomas S. Ferguson 對 Norman 和 Sorenson 的文章的回應)》的29頁檔案。全文無法在此刊錄,但在結語部分第29頁他寫到:‘在這個時刻我很惶恐的說,我必須同意Dee Green,他先前就告訴我們至今並沒有《摩門經》地理……’。

1976年2月20日 Ferguson 寫了一封信給 H. W. Lawrence 夫婦,在信中他說:‘……這文章的真正涵義是你不能在任何一個地方安置《摩門經》地理-因為它是虛構的並且絕對不會符合實際開挖的考古研究的條件。我應該說-還藏在地里的東西絕對不會符合書中的描述。’

新世界考古基金會贊助的考古調查計畫貢獻了許多檔案和對前哥倫布時期社會的認識,尤其是在古代中美洲。現在楊百翰大學在它的新世界考古基金會的網站維護該基金會86項研究報告檔案。這些檔案也被楊百翰大學和耶穌基督後期聖徒教會以外的研究員使用。

考古學

主條目:摩門經和考古學
針對《摩門經》爭論的主要論點是基於《摩門經》大型且長時間的文化。它的大小和時間長短和其他古代顯著的世界文明的大小和時間長短相當。許多論點論點圍繞著《摩門經》裡面關於動物的描述像是馬、牛、豬、羊等等的動物;關於植物的描述像是麥子;工藝技術的描述像是在鐵劍和可能像是在現在的前哥倫布時期考古研究裡面找不到的馬車。

關於摩門教的評論通常指出欠缺證明支持所有《摩門經》裡面的說法。護教學則通常反駁古代中美洲考古研究仍然是一個年輕的領域,而證據會逐漸的浮現。一個據稱是缺乏證據的例子是即使馬活在古代美洲,但他們在《摩門經》時期前就絕跡了。另一個曾經被考慮欠缺證據但被找到的例子是大象,《摩門經》宣稱其中的一群人將大象帶到美洲(以太書9章19節)。這個說法被曾被批論者譏笑為愚蠢不合理的一直到1903年,根據《American antiquarian(美洲古文物)》第25期395-397頁,Nicholas Leon 博士在靠近墨西哥市北部的 Paredon 挖到了大象的骨頭。然而,從年代的角度來看它們中間大多數仍然是有問題的-有一些,像是馬(前面已經提過了)存在於美洲大陸,但不是在《摩門經》里所指的時間裡。

語言學

主條目:摩門經和語言學
另外一項關於語言學的評論。尼腓人和可能包括在內的拉曼人應該使用一種改變過的閃族語直到至少公元400年《摩門經》的紀錄結束以後。但是在美洲沒有任何一個閃族語存留至今。評論議論說從《摩門經》結束後的1000年並不足以說明現代美洲原住民的語種之間的差異,更不要說美洲原住民語系和閃族語系的差異。普遍的反駁則說《摩門經》提到和其他可能非閃族語系文明的相遇(奧姆乃書1章12-18節和摩賽亞書24章1-4節)造成影響或甚至消滅當時在使用的閃族語系。

遺傳學

主條目:摩門經和遺傳學
最近的研究宣稱美洲原住民沒有幾種中東民族普遍擁有的DNA標記,而遺傳學研究顯示美洲原住民更接近亞洲人種甚於其他地方人種。這些研究主要是從 Thomas Murphy 和 Simon Southerton。評論者聲稱這和現在《摩門經》的裡面的序言不符,序言裡面說拉曼人是希伯來人的後裔也是美洲原住民的主要先祖,即使序言裡面沒說他們是唯一的先祖。有三個民族在摩門經裡面被提到,其中之一也許會是亞洲。對於這些論點的回應,David Stewart 說這些研究沒有解釋早期以色列人的 DNA 和現在以色列人的 DNA 是大不相同的。他也說在兩項研究中重量級指標的粒線體DNA檢驗甚至無法連結兩個猶太人族群,這使得對於美洲印地安人的研究無法忠實的呈現出來。他結論說這些結論使用了為了控制結果而非常限制並且非中立的方法,並且指控這些研究為了結論而忽略了基本關於DNA的事實。這個對科學的評論並不普遍在摩門教圈子外被接受,因為在非洲一個相似的猶太人遷徙的例子,Lemba 族人最近透過DNA被遺傳學上確定為猶太人遺民。但是在此必須聲明這個驗證並非使用 粒線體DNA,而是使用基於Y染色體的科恩基因標記。一位 Soodyall 博士說:‘在 Lemba 族人身上使用粒線體DNA並無法將他們從其他說班圖語的族群中分離出來’。但是除了語言上有共同的語言外,Lemba 族人有相當顯著的猶太人傳統。這個基因庫到底是什麼時候移到非洲仍是在激辯當中,但是比較可能是在近代基督降臨之後而非像摩門教堅稱的像李海的時代。

這項前哥倫布時期美洲人的古代 DNA 研究(以及將之與地中海沿岸挖掘出來的古代人類的比較研究)極佳地符合先前對於考古學和語言學上支持東北亞人種(相對於地中海沿岸人種)是美洲原住民先祖的事實的考證。關於古代食物、腸桿菌、狗、花粉等等的 DNA 研究指出相同的結論:沒有大型且工藝發展良好的地中海沿岸文明於美洲被發現。評論堅稱這和《摩門經》裡面有大型且長時間的文明的描述不相符。

史密森尼博物院《摩門經》的聲明

史密森尼博物館對向他們詢問史密森尼博物館是否使用《摩門經》作為考古或科學上的指引的意見的時候回復一封標準答覆[8]。在1998年史密森尼博物館院重審了他們的標準回復,移除細節的部分,限縮意見的部分到只簡短否認史密森尼博物館有任何使用《摩門經》來作為考古學的指引 。

關於作者

參閱《摩門經》和語言學裡對作者的分析和額外的資訊

摩門經是一份由摩門編輯和節錄關於前哥倫布時期美洲原住民的古代紀錄,紀錄了關於他自己的國家和古希伯來人的教導,而後由小斯密約瑟翻譯。許多不同的團體對《摩門經》的來源有不同的看法,當中幾個較為主要的說法:“斯密約瑟寫的”、“斯密約瑟抄襲了別人的作品而將之編輯成《摩門經》”或“斯密約瑟的同僚之一寫的”

斯密約瑟對《摩門經》作者的說明

根據斯密約瑟和同僚的說法,《摩門經》原始的紀錄是刻在看起來像是金或黃銅製做的薄金屬片上,其邊上有三個環。頁片上雙面都有文字。根據書上的說法,它是由摩門和他的兒子摩羅乃(在摩門死後繼續了其工作)在約公元400年的時候編輯節略了之前的紀錄。摩羅乃的事工結束的時候(約公元421年),他將這些金頁片連同其他的物品放在一個石盒裡,藏在靠近美國紐約州的拋邁拉的山丘上(該山丘現稱克謨拉山)(這項宣稱是基於斯密約瑟是在此山丘找到這些頁片)。

斯密約瑟宣稱在1823年9月22日他被上帝的天使摩羅乃帶領到頁片被存放的地方。他並沒有立即被允許拿走它們,一直等到四年以後。他宣稱透過上帝的能力和兩個先見寶石他能夠將這些文字(根據書中的內容這些文字是公元前600年受希伯來文影響的埃及文(摩羅乃書9章32-34節))翻譯成為英文。

由於這些厚重的頁片被報告說是金(或其他金合金或金色的金屬)做的,人們會因為其金屬價值而追尋它。斯密約瑟也承認在接收了頁片之前,他也曾經想過要把這些頁片賣掉來供養他都是農夫又不怎么有錢有教育的家庭。

斯密約瑟說他被命令只能將頁片拿給幾個人看,這些人的說明紀錄在《摩門經》的前面的“三位證人的證詞”和“八位證人的證詞”。大部分的證人們後來在一段時刻不滿且離開斯密約瑟的領導和教會,但沒有一個撤銷他們的證詞。懷疑論者們在解釋《摩門經》並非神跡的時候通常會攻擊這些證人們之間的財務往來關係。

在翻譯完成的時候,天使從斯密約瑟那裡收回了頁片,關於這些頁片現存何處並沒有公開的說明。

金頁片常被稱之為“金聖經”,尤其是在非摩門信徒當中,雖然有些摩門信徒在早期也使用這項稱呼。“金聖經”一詞的使用事實上比《摩門經》的出現還要早,在加拿大和美國紐約上州一帶(私密約瑟長大的威爾滿州/佛蒙特州即在此地帶)就有傳說這項物品的存在。

斯密約瑟翻譯者

從第一版《摩門經》的標題頁裡面可以看到摩門經宣稱是由“摩羅乃手寫的”,而斯密約瑟是“作者和所有人”。1830年代時期保護一本書的著作權的唯一辦法是申請為“作者和所有人”,即使是翻譯的作品。因此斯密約瑟宣稱他是個翻譯者是和當時的法律以及第一版的封面頁上文字敘述相符。

從英王詹姆士欽定本聖經中的段落

在《摩門經》尼腓二書第7,8,12-24章和1611年英王詹姆士欽定本的《聖經》里的以賽亞書部份章節幾乎是逐字逐句的相同。即使這對許多不相信《摩門經》有個神聖的來源的人認為是個可議之處,後期聖徒們接受這些段落是尼腓引用以賽亞書的內容。《摩門經》里的註腳和章節引言承認這點,並鼓勵參照比對尼腓二書和以賽亞書。在《摩門經》里有433節從以賽亞書中引用的經文,其中有半數以上與以賽亞書有許差異,一些是小差異,一些則比較重大。除了被尼腓引用的可能性之外,摩門教友也說斯密約瑟也可能使用在翻譯過程當中使用英王詹姆士欽定本的《聖經》,因此,英王詹姆士欽定本翻譯的錯誤也被轉移到《摩門經》裡面。The Book of Mormon Institute Manual 註解說所有古代或現代的先知引用當時世人知道的經文,而非使用自己的翻譯,它指出了福音書的作者(馬太、馬可、路加和約翰)在以希臘文引用舊約經文的時候是使用當時已知的翻譯,而非自行翻譯原始經文。

但是評論也注意到許多從英王詹姆士欽定本逐字逐句地引用的經文現代的英文譯本裡面已經不被接受。這些段落被認為是在早期被後來的文士或抄寫的僧侶附加上去的。最令人知曉的例子是《聖經》馬可福音16章15-18節這段關於信徒拿起蛇來和吃下毒物,它幾乎逐字逐句地被抄錄進《摩門經》裡面摩門書9章22-24節。許多早期的抄本並沒有這一段落,且被認為是第2世紀的時候被加入的。

另外要提到的一點是從頁片上面被翻譯出來的英文是使用1611年英王詹姆士欽定本式的古英文文法和句子架構,在翻譯的當時這種文法和句子架構已經不再使用。據傳斯密約瑟在回答懷疑論者的問題的時候用了一個回答大致上是說:要用一種形式的英文讀一個經文然後再轉過身來在用另外一種形式的英文讀另一個經文是非常辛苦困難的。

其他說法

有其他對於《摩門經》的作者的解釋,這些說法和耶穌基督後期聖徒教會信友起爭執。大部分的解釋都挑戰斯密約瑟是從上帝那裡接受啟示。下面列出了一個不完整的另類說法的列表。

斯密約瑟是作者

斯密約瑟在1830年第一版的《摩門經》的標題頁將自己列為是《摩門經》的“作者和擁有人”。許多評論用它來當作斯密約瑟寫下了《摩門經》後來又宣稱只是翻譯而已的憑證。斯密約瑟的跟隨者反駁說這是當時著作權法律[2]使用的法律文字,並且斯密約瑟在1830年的標題頁寫明了他翻譯了紀錄。
這個立場應該是關於斯密約瑟的評論中(包括新秩序摩門教徒和非摩門教徒)最普遍的一個。一些後期聖徒教會的護教學者,例如Hugh Nibley(休·尼布理)反對這項看法,聲稱要再那么短時間裡面寫下整本摩門經是一件不可能的事情,尤其斯密約瑟沒受教育也沒有任何關於希伯來人的知識。關於法庭證據的正反雙方都有相當的辯論但仍然沒有結論。但是有些人相信有證據證明斯密約瑟有足夠的資源和能力來完成這項工作。
另外斯密約瑟可能寫下《摩門經》的方式是自動或靈動書寫。這個理論是由 Scott C. Dunn 和其他人提出的。自動書寫是指一種能在相對短時間內以看似不花精力並流暢地書寫或口授下內容不受控制的文字的能力。自動書寫的內容通常和《摩門經》相像:例子包含多位作者、使用古體語言、關於逝去已久的人物的說明、描述作者明顯不熟悉的時間和地點、關於已經發展良好的人物或情節細節的描述、關於耶穌基督的數個事工的描述、詩體的、有時有出色的文學品質、教義神學和宇宙論的討論、有的時候是神的證道。更重要的是,斯密約瑟產生《摩門經》以及其他的啟示和經文的過程和自動書寫的過程非常相似。舉例來說,沒有任何指出斯密約瑟在付印以前有任何使用大綱或重新組織材料的證據。這種情況是簡單的翻譯的特徵,也是自動書寫的普遍特徵。圍繞在《摩門經》浮現的過程裡面有許多狀況是符合自動書寫的特徵(American Apocrypha, Signature Books, pg. 17-46)。

斯密約瑟是否為當代作品的抄襲者

20世紀初的耶穌基督後期聖徒教會七十員的B.H. Roberts(百翰·羅伯特斯)作了一部名為《Studies of the Book of Mormon(摩門經學習)》的書,在書中他批判性地檢驗了《摩門經》的來源和宣稱。在手稿中羅伯特斯比較了《摩門經》和一本由 Ethan Smith (和斯密約瑟無親屬關係)所寫的《View of the Hebrews (對希伯來人的看法)》。Ethan Smith 是在 Vermont (威爾滿/佛蒙特)州的 Poultney (普特尼)的一間教會的牧師。《對希伯來人的看法》於1825年出版,較《摩門經》早出版了5年。書中呼籲將美洲原住民正視為以色列失去的支族並將他們帶回基督教群體。關於美洲原住民的可能來源的推測在當時在該地是十分普遍的。

David Persuitte 在他的書《Joseph Smith and the Origins of The Book of Mormon (斯密約瑟和摩門經來源)》中顯示許多《對希伯來人的看法》和《摩門經》相似的段落,但也注意到並沒有任何一段直接抄襲,他也沒有證明斯密約瑟是否曾經讀過或曾經碰到過這本書。但是 Ethan Smith 牧師為支持他的書曾經到訪過拋邁拉,所以斯密約瑟曾經遇過這本書的說法是有說服力的。但是如果這個抄襲真正存在的話,那么考得里奧利佛才應該是被責備的人。考得里奧利佛在1800年代的時候曾受教育並被訓練為一個排字工/印刷工的助手,並且一直在Poultney Gazette(普特尼公報)工作,直到1823年夏天,也就是 Ethan Smith 牧師將《對希伯來人的看法》手稿帶去付印的時候。(該報紙於1823年12月改名為 Northern Spectator 北方目擊者報)。就在那之後考得里奧利佛離開了報社,然後幾個月後斯密約瑟報告了當年秋分(1823年9月21日)他的第一次異象。這中間明顯的關聯是斯密約瑟和考得里奧利佛是有關係的並常常在一起。考得里奧利佛在普特尼公報的工作大概不會是他第一次聽到《對希伯來人的看法》。考得里奧利佛的家人,包括他的父親 William (威廉)和母親 Keziah 都是 Ethan Smith 牧師在1821年11月到普特尼的教會以前就已經是該會長期的會友。Ethan Smith 牧師公開的在證道理面講述他的後來放到《對希伯來人的看法》的理論。

有些人宣稱斯密約瑟抄襲了一份由 Solomon Spalding (所羅門·斯伯丁)寫的未出版的小說的手稿。斯伯丁的羅曼小說和《摩門經》相同的地方非常少。主要情節是在講述一群航海的羅馬人在兩千年以前航行到了新世界,似乎這跟《摩門經》也沒有太大的關聯。另外兩項很基本的事實:(1) 表面上兩者並沒有太多的相似處使得情節抄襲的指控看起來不可能;(2) 斯伯丁的手稿只有三十頁左右,但是第一版的《摩門經》有將進六百頁左右,使得大型的抄襲完全沒有可能。

最近,非摩門教學者 Thomas Donofrio 宣稱他找到數以百計的《摩門經》古怪用詞和18世紀和19世紀為人熟知的歷史和宗教人物的寫作的相似處。有些人認為這些資料來源不可能對斯密約瑟有任何影響,如果我們考慮他沒受過正規教育的話。其他反對這項辯駁的人指出從斯密約瑟的筆記裡面看來他已經有足夠的資源自修法律、法文甚至埃及象形文字,即使當時埃及象形文字的資料是很初步又很不正確的。

斯密約瑟的一個同僚是作者

根據這項理論,另有他人(Sidney Rigdon (雷格登瑟耐)或其他斯密約瑟的密友)寫了《摩門經》並允許斯密約瑟宣稱是他翻譯的。有些人認為這個說法比斯密約瑟是作者的說法更為可能。雷格登瑟耐和考得里奧利佛都有受正規教育並可以幫助斯密約瑟作這本書。根據一項理論,在口述了主要內容後,斯密約瑟和他的文士們利用晚上鑽研、編輯並修正內容。這種說法會將《摩門經》考慮為斯密約瑟和他的文士們(主要是考得里奧利佛)的合著。

雷格登瑟耐和考得里奧利佛都否認他們寫了這本書。但是否認的原因是因為他們真正沒有參與《摩門經》的寫作過程,或者《摩門經》本來就是三人共謀所寫的則不得而知。考得里奧利佛後來叛離了斯密約瑟的領導和教會,並於1838年為了幾個控告(包括從未收回斯密約瑟是個犯姦淫者的宣稱)而被開除教籍。但是長期抱病的考得里奧利佛沒有否認他曾經在異象裡面見到金頁片的見證,十年後又返回了摩門教會。然而對於“雷格登瑟耐曾經偷了Solomon Spalding (所羅門·斯伯丁)寫的未出版的小說的手稿”的宣稱聲明出現在1814年,比《摩門經》出版的日期還要早。所羅門·斯伯丁的未曾出版的手稿曾經從在匹茲堡的出版社失蹤過一段時日,而雷格登瑟耐是該出版社的常客。雷格登瑟耐有親戚住在匹茲堡,比所羅門·斯伯丁搬過去那親戚附近要早上二十年,而雷格登瑟耐常常去拜訪這親戚。當地郵局1811年到1817年局長的女兒在晚年80歲的左右的時候提及雷格登瑟耐習慣在周日下午郵局開門的時候來領信。美國當時地方報紙有將郵局未領取郵件登出催領郵件公告的慣例,1816年到1818年雷格登瑟耐的名字曾經七、八次出現在當地《Pittsburgh Commonwealth(匹茲堡公眾福利報)》上的催領公告,也曾經同時與所羅門·斯伯丁的名字同時出現,證實雷格登瑟耐及所羅門·斯伯丁就曾住在左近。

有證據斯密約瑟在《摩門經》出版以前知道和雷格登瑟耐有聯繫。雖然多數歷史說雷格登瑟耐靠近美國俄亥俄州 Kirtland (嘉德蘭)的會眾中的 parley P. Pratt (溥瑞特帕雷)約是在1830年在拋邁拉受洗,在那之後溥瑞特帕雷回到了俄亥俄州,雷格登瑟耐才從他口中知道了斯密約瑟和《摩門經》,然後才受洗進入教會。根據這些歷史說明,雷格登瑟耐應該是在1830年12月第一次遇到斯密約瑟,在《摩門經》出版了9個月後。然而,有數位證人指出在《摩門經》出版前雷格登瑟耐曾見過斯密約瑟,證人指出在楓樹蜂蜜豐收的那一年雷格登瑟耐曾經到斯密約瑟家裡,而1827年確實有楓樹蜂蜜豐收的農業紀錄。而在一份1831年的報紙上所刊登的文章,George Wilbert,一位雷格登瑟耐的朋友,也是學校老師,他指出雷格登瑟耐本來就在Bainbridge附近傳道,但在1827年冬天的時候突然開始寫作,在1828年春天斯密約瑟來找雷格登瑟耐,並且他們一起去了匹茲堡數個月。

全世界最暢銷的15本書

聖經可謂是史上最暢銷的書。那么,除掉它之外,哪些書能拔得頭籌呢?毛澤東的“紅寶書”緊隨其後排在第二,接下來的就比較意外了。宗教書籍占領了榜單的前半部分,餘下則大多是魔幻系列。從這張榜單中,是否能看清我們自己作為人類的本性?
《毛主席語錄》| 《古蘭經》 | 《新華字典》 | 《摩門經》 | 《哈利·波特與魔法石》| 《無人生還》[書籍]| 《指環王》| 《哈利·波特與混血王子》| 《達文西密碼》[書籍] | 《哈利·波特與密室》| 《麥田守望者》| 《哈利·波特與火焰杯》| 《哈利·波特與鳳凰社》| 《哈利·波特與阿茲卡班| 《賓虛:基督的故事》

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們