馮雪銳

馮雪銳

馮雪銳,1948年出生於印度尼西亞,香港國語配音界的元老。香港國語配音界有兩位不能忘卻的人,一個是張濟平,一個就是馮雪銳。可能他們的名字別人不熟悉,但是他們的聲音一定印象深刻,他們就是小馬哥、令狐沖。

基本信息

人物經歷

馮雪銳,香港著名配音演員和配音領班(配音導演),是當年徐克所拍電影的御用配音領班。 1948年出生於印度尼西亞,上世紀六十年代因為印尼爆發排華潮,隨母親回到祖國大陸,在北京居住和上學。如今在香港定居。

接近 四十年對工作的熱誠和執著,令他成為受盡讚賞的國語配音員。在他參與配音的千多部電影製作中,所配的角色大都是當年的大明星,如譚詠麟、許冠傑、成龍、周潤發、李連杰等一線演員,難怪他自豪地說: “台灣和香港的行家,有誰不認識我?”然而,面對電影人對配音員的忽視和不尊重,他也感失落:“導演、演員、燈光,最後連茶水的名字也被列在字幕中,那么配音員呢?我們也有努力過呀!”

1973年的一天,馮雪銳在報章上看到邵氏招考國語配音員的廣告。在好奇心的驅下,他參加了面試。

考官從幾百人中挑選了二、三十人,而馮雪銳也有幸入選。1974年2月,他和張濟平,廖靜妮等一起加入邵氏國配組。

由於他懂得繁體字,很快便從同學中突圍而出。 “我很喜歡看書。文革中,在東北農場插隊時,由於沒什麼好做,於是便把整本字典從頭到尾看了兩遍,無意中連繁體字的字型也留在腦海中。當時大部分電影配音班的同學都是從大陸來的,他們只懂簡體字。但香港的劇本是用繁體字寫作,當他們還在認字時,我已經在研究對白的感情、語氣了,明顯地走快一步。 因此,我很快便掌握到配音的技巧了!”他解釋。

從配音員走到領班

香港著名配音演員馮雪銳 香港著名配音演員馮雪銳

八十年代,國語配音員並不多,港產電影要打入台灣、馬來西亞或新加坡市場,就必須要 為角色配上國語對白。因此,好的配音員都是比較忙的。馮雪銳當然也是其中一個。

忙碌的工作,使馮雪銳健康日差,而且那種流水作業的工作模式,也使他反省到配音是一門藝術,是需要精雕細琢的。因此,他開始減少工作量。他從配音員轉做配音領班,根據自己的經驗,和對各配音員的了解,把角色分配給他們,並且為他們作現場指導。

“每一次,我都會先看一遍錄影帶,把戲中所有角色都親自配一次,肯定所有對白、 嘴形都沒問題,才正式給配音員配音。這會使配音的過程順利一些。”

身為配音領班,除了統籌配音工作外,還要翻譯劇本。馮雪銳對這份職責,是十分講究和認真的。

“國語跟粵語有很大的分別。我在北京長大,生活在國語的環境裡,對於國語的文法、用字和使用習慣都有較深的認識。因此,為了配合國語市場的口味,保證電影的質素,我有必要對劇本加以翻譯和修改。

而且有些劇本要在香港這特定的環境才能帶出意思,若照辦煮碗的用國語配上, 在其他市場帶不出任何效果。”馮雪銳跟我們分享了一個有趣的經驗:“在電影《縱橫四海》里,周潤發有這樣的一句對白:‘李香琴親了陳寶珠一啖,你猜是甚么? ’謎底是香口珠。究竟台灣有沒有香口珠?他們認不認識李香琴和陳寶珠?不知道!若將這些對白帶到台灣,根本產生不到任何喜劇效果,沒有意思!於是我苦思了三天,終於想到以一個農業社會的笑話去取代那對白:‘大家排隊上廁所,猜一個國家首都’。而謎底就是倫敦。”

失落的感覺

2012年6月8日做客YY頻道並與網友交談 2012年6月8日做客YY頻道並與網友交談

香港的電影人一向都較為忽略配音工作,漠視它對電影質素的影響,既不願意出高價請經驗豐富的專業配音員,又不尊重配音從業員,甚至連字幕也不會打出配音員的名字。難怪馮雪銳 也滿肚鬱結地說:“導演、演員、燈光,最後連茶水的名字也被列在字幕中,那么配音員呢?我們也努力過呀!”

1986年,狄龍和秦沛分別憑《英雄本色》及《癲佬正傳》,得到台灣金馬獎影帝和最佳男配角,這兩個角色的國語配音,都是由馮雪銳配上的。他說:“一個是黑社會老大,一個是瘋子,兩個截然不同的角色由我一人演繹。他們獲獎,除了說明觀眾認同他們的表現,也認同他們國語的表現,因此,我也有功勞吧!但就是沒有人提及過我!導演們怕觀眾知道演員由別人配音會破壞他們的明星形象,所以連字幕也不會列出配音員的名字。但我不明白,觀眾明知周潤發不懂說國語,又聽得出那聲音不是他的,那為什麼不可以列出配音員的名字?我覺得很無奈,配音員也需要受尊重的!”

馮雪銳坦言,做這份工作是有份失落感的。幸好,同行的讚賞和認同,還給他點點的安慰。“台灣的行家到香港和我聊天,竟拿出一部錄音機來,他們說:‘你的聲音,我們都很熟悉,我們也非常敬佩你的配音,所以要把你的聲音錄起來呀!’我心想:‘哎呀! 哪有這種事情?’但全憑他們欣賞我,平衡我的失落感,令我二十多年那種不被尊重的感覺,得到點點安慰!”

配音超級市場

配音超級市場,是馮雪銳的工作宗旨。

“配音是有範圍的創作。當演員用表情動作表現了角色的神髓後,我們便要根據他的對白和表情發揮、創作。因此,我們必須擁有大量不同的聲線,去配合不同角色的身份、感情。某程度上,我們是商品,導演、老闆們用錢購買我們的聲音語氣。他們若要 A ,你不可能跟他說:‘我喜歡 B ,我不給 A !’這是商業上的考慮,我們必須聽從導演的要求。”

要成為一個優秀的配音演員,就要能像馮雪銳一樣,不僅能用聲音去分飾多角,而且要塑造的出彩。

廣告大師

上世紀八九十年代,隨著電視的普及,廣告與眾多影視劇走進千家萬戶。而馮雪銳可謂在這一方面的開拓者和導師。他為雀巢咖啡等眾多知名品牌代言。張濟平曾說:“當今中央電視台的廣告也是馮氏風格”。此言非虛。包括已故大陸廣告配音員李易等人就是從模仿馮雪銳開始走進廣告配音。特別值得一提的是,當年北京申辦2000年奧運會時,組委會還專門請其為申奧廣告配音。

配音作品

電影

《英雄本色》狄龍

《龍蛇爭霸》阿修(李修賢飾演)王律師(黃沾飾演)

《喋血雙雄》李修賢

《A計畫》元彪

《笑傲江湖》(1990)令狐沖 (許冠傑飾演)

《倩女幽魂2》寧采臣 (張國榮飾演)

《黃飛鴻》(1991)黃飛鴻 (李連杰飾演)

《縱橫四海》周潤發

《風雲再起》(1992)片頭令狐沖

《青蛇》許仙

《新龍門客棧》片頭旁白

《老夫子2001》大番薯

馮雪銳 馮雪銳

《天龍八部》喬峰(徐少強)

《南北少林》李連杰

《癲佬正傳》阿全(秦沛飾演)

《弟子也瘋狂》方世玉

《快餐車》元彪

《開心鬼撞開心鬼》黃百鳴

《六指琴魔》猿飛(錢小豪)

《棋王》棋王(梁家輝飾演)

《 霹靂大喇叭》警察(姜大衛飾演)

《楊過與小龍女》楊過(張國榮飾演)

《五郎八卦棍》楊六郎

《師弟出馬》成龍

《豪門夜宴》片頭劉德華/許冠文/黎明

徐克電影《金玉滿堂》片頭主持人(客串演出)

電視劇

馮雪銳配音的部分影視角色 馮雪銳配音的部分影視角色

TVB 1983版《射鵰英雄傳》片中旁白/黃藥師(曾江飾演)/楊康(苗僑偉 飾演)/岳文/王重陽/青年完顏洪烈(劉江飾演)/青年楊鐵心(謝賢飾演)

/丘處機(夏雨飾演,華山論劍部分)

TVB1982 《天龍八部》慕容復(石修飾演)/段正淳(謝賢飾演)/黃眉大師/包不同/智光大師/司空玄/慕容博(關海山飾演)

廣告

雀巢咖啡

天龍重卡汽車

北京2000申奧廣告

香港電影國語配音員

關於配音的故事,尤其是港片的國語配音,卻鮮為人知。以前的香港電影,“茶水”都能上字幕,“武師”也有名字,但配音就至多列一個“領班”。近年隨著粵語配音名家丁羽榮獲香港金像獎的專業精神獎,港片配音開始受人矚目。
張濟平| 馮雪銳| 石斑瑜| 張藝| 張佩山| 張佩儒| 葉清| 杜燕歌| 丁羽| 黎泓和| 盧琨| 劉印生| 潘寧| 蘇柏麗| 邢金沙| 晏曉陶| 李鵑| 於小華| 孫燕超| 齊炎| 李亞砣| 蔡濟生| 李自學| 姜小亮| 廖靜妮| 李麗華| 歐陽莎菲| 陳燕燕

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們