衛風氓

衛風氓

《衛風·氓》出自《詩經》。此詩通過一位棄婦的自述,激昂、生動地敘述她和氓戀愛、結婚、受虐、被棄的過程,表達了她悔恨的心情與決絕的態度,深刻地反映了古代社會婦女在戀愛婚姻問題上受壓迫和損害的現象。

文言文

【原文】
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期
乘彼垝垣以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。於嗟鳩兮,無食桑葚!於嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。 總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
【注釋】
氓:民,男子。蚩蚩:老實的樣子。一說無知貌,一說戲笑貌。布:貨幣。一說布匹。即:靠近。謀:商量。頓丘:地名。愆(音千):過,誤。將:願,請。 垝垣(音鬼員):破頹的牆,一說高高的城牆。復關:詩中男子的住地,代指男子。一說返回關來。卜:用龜甲卜吉凶。筮(音詩):用蓍草占吉凶。體:卜卦之體。咎言:凶,不吉之言。賄:財物,嫁妝。
沃若:潤澤貌。鳩:斑鳩。傳說斑鳩吃桑葚過多會醉。耽(音單):沉湎於愛情。說:脫。
隕:墜落。徂爾:往你家,嫁與你。食貧:過貧苦生活。漸(音尖):沾濕。爽:差錯。貳(音特):差錯。罔極:沒有準則,行為不端。二三其德:三心二意。
遂:久。知:智。咥(音系):大笑貌。躬:自己,自身。
淇:淇水。隰:當作濕,水名,即漯河。泮(音判):通畔,岸,水邊。總角:古時兒童兩邊梳辮,如雙角。指童年。
【主旨】
一個勤勞善良的婦女,哀訴她被遺棄的不幸遭遇。

翻譯

那個人老實忠厚,拿布來換絲。並不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的牆,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終於看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卜,沒有不吉利的預兆。你用車來接我,我帶上嫁妝嫁給你。
桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺於男子的愛情中。男子沉溺在愛情里,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情里,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什麼差錯,男子行為卻前後不一致了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。
多年來做你的妻子,家裡的勞苦活兒沒有不乾的,每天早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心愿滿足後,就兇惡起來。兄弟不了解我的處境,都譏笑我啊。靜下來想想,只能自己傷心。
原想同你白頭到老,但白頭到老的心愿讓我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的窪地再大也有個邊(意思是什麼事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!

古文賞析

【賞析】
《詩經》分風、雅、頌三大類,共三百零五篇。《衛風·氓》共六章,章六句,二百六十三字,為《詩·國風》一百六十篇中第一大篇。《衛風·氓》這首詩一方面抒寫了男女美好的愛情生活;另一方面,又揭露、批判了當時社會出現的男女不平等現象,從而表現了中國古代婦女對不平等的家庭生活和遭虐待被歧視的處境的強烈不滿和怨恨。但是,對於這首現實主義的完美里巷情歌,長期以來,不同歷史時期的注釋者、批評家,總是按照自己特定的時代意識,從封建禮教出發,以儒家“詩教說”的原則,加以曲解和詆毀,稱其為“淫亂之詩”,稱詩中女主人為“淫婦”,不同程度地遮蔽了作品的本真面目,減損了這首詩的藝術光輝。為了剔除古人的曲解和附會,還《衛風·氓》這首詩以本來面貌,現對《氓》詩的產生年代與地域、《詩經》時期的婚姻家庭觀以及《氓》這首詩的主題思想等方面加以釋析。
一、《氓》詩產生的年代與地域
根據《毛詩序》言“宣公之時”可推知,《氓》大約產生於西周初年至春秋中葉,即公元前7世紀,距今大約2700年左右。它產生的地域,詩中有“送子涉淇,至於頓丘”、“淇水湯湯,漸車帷裳”和“淇則有岸,隰則有泮”等,多處提到頓丘和淇水。對淇水沒有異端,即現在從西南到東北,斜貫濬縣全境的淇河故道。但對頓丘,個別古籍注釋雖有異說,但大多數群經正史都把《氓》詩“送子涉淇,至於頓丘”的“頓丘”,標註在春秋衛地,今河南省濬縣。最具有權威性的《中國古今地名大辭典》(商務印書館1982年11月出版)、《辭海》(上海辭書出版社1983年3月出版),都詳細注釋著:“《詩·衛風·氓》‘送子涉淇,至於頓丘’在春秋衛地,今河南省濬縣。”酈道元的《水經注》“淇水”卷中說得更為詳細,曰:“淇水,逕雍榆城南,又北逕其城東,東北逕同山東,又北逕白祀山(現在白寺山)東,又北屈而西轉,逕頓丘北,又屈逕頓丘縣故城西,《詩》所謂‘送子涉淇,至於頓丘’者也。過頓丘,淇水又東北逕枉人山(象山和善化山)東、牽城(王莊鄉前軍寨村)西入內黃境。”《水經注》中提到的雍榆城、同山、白祀山、枉人山和牽城,均在濬縣境內。
詩中的頓丘具體位置在濬縣什麼地方,這又是史家關注的一個焦點。對於這一問題,其實《水經注》中已說的比較明確,即在枉人山東、淇水南,現在的濬縣屯子鎮的蔣村一帶。在蔣村遺址南、枉人山東2公里處,即淇水岸有一村莊,名屯子。該村南北最長處為600米,東西最寬處為400米,中間隆起,高達4米餘,這裡顯然在當地是一個丘了。再就名稱而論,它和頓丘有點音近。如果蔣村遺址確為頓丘故城,則屯子村當為原來的頓丘無疑。同時,遺址和文獻記載的頓丘及頓丘故城位置相印證。
二、《詩經》時期勞動人民的婚戀觀
《詩經》所處的時期,正值商代末期。受社會制度和經濟結構變化的影響,這一時期勞動人民的婚戀觀念集中表現為:(一)以忠貞不渝為尚,視二三其德為恥。《詩經》在讚揚和肯定勞動人民忠貞不渝、真摯專一的嚴肅愛情態度的同時,也對朝三暮四、喜新厭舊和忘恩負義之徒進行了揭露和批判。(二)男女對終身大事有強烈的自由意識。在《詩經·國風》中,從很多情歌中可以看出,男女戀愛結婚是比較自由的,但也有相當一部分詩反映了婚戀必須經過“父母之命,媒妁之言”始能正式結婚。還有一部分詩反映了戀愛婚姻受到限制和破壞,使得一些青年既想追求真正的愛情,又不得不瞻前顧後,從而陷入痛苦之中。(三)男女在相愛中,感情抒發熾熱,語言表達溫柔淳樸,相愛活動大膽熱烈,特別是女方比男方更為主動、直率,毫無芥蒂與顧忌。同時,以原始性愛為基礎的自由戀愛,是極為普遍的。(四)勞動人民的擇偶標準是重視人的外在美與內在美的和諧統一,但首要條件還是看重人的內在美,即勤勞勇敢、善良和順。
三、《氓》詩的主題思想
《氓》詩採用賦、比、興和倒敘、插敘的藝術手法,通過詩中女主人公追憶她與一青年男子氓的戀愛、婚姻、家庭生活展開情節,內容上敘述三個生活片段:一是婚前的美好愛情;二是訴說婚後不平等、不美滿的家庭生活;三是對背棄信誓之人並不留戀,抱著“亦己焉哉”的決絕態度,毅然大歸離開男家。它的主題有四:一是崇尚美好、自由的愛情、婚姻生活;二是申訴男女不平等、為婦之苦,對遭虐待、被歧視的地位和處境表示不滿和反抗;三是對朝三暮四、喜新厭舊和忘恩負義之徒進行揭露和批判;四是告誡社會同友要當心,不要再上那些負心郎的當。
《氓》詩一、二章,用賦直陳女主人公與氓從美好純真的戀愛到結婚的過程。據女主人述說,她原本是一位靠採桑、養蠶、繅絲賣錢為生的鄉間桑女。在生產品交換的集市上與一青年男子氓相遇,相互在交易中接觸相識。她追憶說:“當初那氓說用他的布來換我的絲,其實是藉故來向我謀求婚事的。他的憨厚、樸實引起我的好感,我願意與他相處。每次相會,我都送他渡過淇水,一直到頓丘才肯分手。他多次懇求我嫁給他,甚至一再抱怨我有意拖延佳期。我也一再向他解釋說:不是我故意拖延婚期,而是你還沒有選好媒人向我家正式行求婚之禮。你可千萬別生我的氣,那么咱就把金秋作為婚期好了。”通過相處,一個熱烈追求,一個痴心相愛。經占卜問筮、說媒請親之禮,男娶女嫁,終成婚眷。女主人公對這一段戀愛生活,是那樣痴情嚮往。
詩中第三章,為全篇轉捩點,採用比而興和插敘手法,通過女主人公的議論和抒情,以“桑之未落,其葉沃若”的比喻,為下章“桑之落矣,其黃而隕”張本,來表達她的感情已由開始的愛情得意高峰,頓時跌落到失意絕望的深谷。
第六章,是這首詩的總論,是全篇的點睛之章。女主人公唱道:“開始你對我發誓,夫妻要白頭偕老,如今老來卻使我恨怨。淇水雖寬尚有岸,沼澤再廣也有邊,惟我之痛苦無限?回顧少年未嫁時,想你言笑多溫雅,海誓還在耳,誰料翻臉變冤家。違背誓言你不顧,那就此算了吧。”女主人公認為,既然你背叛初衷到情意已斷、恩愛已絕的地步,我何苦為你的負情百思不解、自尋苦惱呢!對此,她並不徘徊留戀,憤而決絕大歸,表現了她性格的剛毅和強烈的反抗精神。綜觀全詩,實為刺時之詩,是《詩經》中最有特色、最富感染力、最具批判性的上好作品。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們