孟子謂戴不勝

孟子謂戴不勝

”曰:“一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。 ”〔1〕戴不勝——趙岐注云:“宋臣。 〔2〕咻——音休(xiū),趙岐注云:“歡也。

《孟子謂戴不勝
孟子像孟子像

——選自《孟子·滕文公下》

原文:

孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王善與?我明告子。有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”曰:“使齊人傅之。”曰:“一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。引而置之莊岳之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州,善士也,使之居於王所。在於王所者,長、幼、卑、尊皆薛居州也,王誰與為不善?在王所者,長、幼、卑、尊皆非薛居州也,王誰與為善?一薛居州獨如宋王何?”

參考譯文:

孟子對戴不勝說:“你希望你的君王賢明嗎?我明白告訴你。這裡有位楚國官員,希望他的兒子會說齊國話,那么,找齊國人來教呢,還是找楚國人來教呢?”戴不勝回答道:“找齊國人來教。”孟子說:“一個齊國人來教他,很多楚國人干擾他,即使每天鞭打他要他說齊國話,也是不可能的。假如帶他在莊、岳鬧市區住上幾年,即使每天鞭打他要他說楚國話,也是不可能的。你說薛居州是個很好的人,讓他住在王宮中。如果在王宮裡,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那樣的好人,那么君王同誰做不好的事呢?如果在王宮裡,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那樣的好人,那么君王同誰去做好事呢?一個薛居州,又能把宋王怎么樣呢?”

注釋:

〔1〕戴不勝——趙岐注云:“宋臣。”趙佑四書溫故錄以為即戴盈之(第八章),一名一字,無確據。
〔2〕咻——音休(xiū),趙岐注云:“歡也。”焦循正義云:“歡即今之喧譁字也。”
〔3〕莊岳——顧炎武日知錄云:莊是街名,岳是里名。左傳襄公二十八年:“得慶氏之木於莊。”杜預注以“六軌之道”(大街)釋“莊”。又“反陳於岳”。杜注云:“岳,里名。”
〔4〕薛居州——人名。
〔5〕所——處所,地方
〔6〕獨——王引之經傳釋詞云:“獨猶將也”,一作單獨解。

文章主旨:

環境對一個人的影響是很大的。
近墨者黑,近朱者赤。人的周邊的生活環境決定了一個人的行為方式和思維方式以及人的善惡觀。尤其是在青少年時期特別要注意周圍的環境,因為這個環境的好壞直接決定了日後一生的成敗。
例如:孟母三遷

衍生成語:

一傅眾咻yī fù zhòng xiū
【解釋】:傅:教導;咻:喧鬧。一個人教導,眾人吵鬧干擾。比喻不能有什麼成就。
【出自】:《孟子·滕文公下》:“一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求齊也,不可得矣。”
【示例】:古人有言,~,終歸無效。 ◎蔡東藩許廑父民國通俗演義》第九十八回
【語法】:聯合式;作定語;含貶義

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們