圖書簡介
《博爾赫斯全集》為豪爾赫·路易斯·博爾赫斯作品最大規模的中文移譯,系根據阿根廷埃梅塞出版社1996年出版的四卷本博爾赫斯全集譯出。
內容簡介
博爾赫斯全集(散文卷)分上、下卷,共收入十個散文集和一篇《結語》。其中包括《埃瓦里斯托·卡列戈》(1930)、《討論集》(1932)、《永恆史》、《探討別集》、《序言集成》、《博爾赫斯口述》、《七夕》、《有關但丁的隨筆九篇》等。小說卷收入六個短篇小說集和一篇獻詞。其中有《惡棍列傳》(1935)、《虛構集》(1944)、《阿萊夫》(1949)、《布羅迪報告》(1970)和《沙之書》(1975)、《莎士比亞的記憶》(1983)。詩歌卷分上、下卷,共收入十四個詩集。其中包括《布宜諾斯艾利斯激情》(1923)、《詩人》(1960)、《為六弦琴而作》(1965)、《老虎的金黃》(1972)、《鐵幣》(1976)、《天數》(1981)、《密謀》(1985)等。
作者簡介
豪爾赫・路易斯・博爾赫斯(1899―1986)於1899年8月4日誕生在了阿根廷布宜諾斯艾利斯市中心圖庫曼大街八百四十號一幢平淡無奇的平頂小房子裡。博爾赫斯很小便顯露出強烈的創作願望和文學才華。七歲時,他用英文縮寫了一篇希臘神話。八歲,根據《堂吉訶德》,用西班牙文寫了一篇叫做《致命的護眼罩》的故事,譯文,並署名豪爾赫·博爾赫斯,其譯筆成熟,竟被認為出自其父的手筆。九歲,將英國著名作家王爾德的《快樂王子》譯成西班牙文,署名豪爾赫・博爾赫斯,發表在布宜諾斯艾利斯《國家報》上,譯筆成熟,竟被認為出自其父手筆。至此,作家初嘗讀書、寫書的樂趣,經歷了初步的文學訓練。
1923年正式出版的第一本詩集《布宜諾斯艾利斯》以及詩集《面前的月亮》(1925)和《聖馬丁札記》(1929)形式自由、平易、清新、澄澈,而且熱情洋溢,1935年,第一本短篇小說集《惡棍列傳》問世,其獨特的寫作風格引起評論界的極大關注。1941年,代表作短篇小說集《小徑分岔的花園》出版。除了創作,博爾赫斯還是一位文學翻譯大家。他通曉多國文字,曾將卡夫卡的短篇小說(但《變形記》並非出自他的譯筆)、福克納的《野棕櫚》、維吉尼亞・吳爾夫的《一間自己的房間》和《奧蘭多》、米肯的《一個野蠻人在亞洲》等作品從德、英、法文直接譯成西班牙文,堅持其絕不轉譯的翻譯主張。
目錄
小說卷
惡棍列傳(1935)
初版序言
1954年版序言
心狠手辣的解放者莫雷爾
難以置信的冒名者湯姆·卡斯楚
女海盜金寡婦
作惡多端的蒙克·伊斯曼
殺人不眨眼的比爾·哈里根
無禮的掌禮官上野介
蒙面染工梅爾夫的哈基姆
玫瑰角的漢子
雙夢記及其他
資料來源
虛構集(1944)
小徑分岔的花園(1941)
序言
特隆、烏克巴爾、奧比斯·特蒂烏斯
《吉訶德》的作者皮埃爾·梅納爾
環形廢墟
巴比倫彩票
赫伯特·奎因作品分析
通天塔圖書館
小徑分岔的花園
杜撰集(1944)
序言
博聞強記的富內斯
刀疤
叛徒和英雄的主題
死亡與指南針
秘密的奇蹟
關於猶大的三種說法
結局
鳳凰教派
南方
阿萊夫(1949)
永生
釜底游魚
神學家
武士和女俘的故事
塔德奧·伊西多羅·克魯斯小傳
埃瑪·宗茲
阿斯特里昂的家
另一次死亡
德意志安魂曲
阿威羅伊的探索
薩伊
神的文字
死於自己的迷宮的阿本哈坎-艾爾-波哈里
兩位國王和兩個迷宮
等待
門檻旁邊的人
阿萊夫
後記
布羅迪報告(1970)
詩歌卷(上)
詩歌卷(下)
散文卷(上)
散文卷(下)