《第十二夜》[莎士比亞]

《第十二夜》[莎士比亞]
《第十二夜》[莎士比亞]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

英國劇作家威廉·莎士比亞的浪漫喜劇《第十二夜》與莎士比亞許多其他劇作不同的是,它是唯一一個有另外一個名字的莎翁作品,又名《隨心所欲》。故事的主角隱藏了自己的身分,而引出許多笑話。這齣喜劇被認為是莎士比亞最優秀的喜劇之一。

作者簡介

《第十二夜》《第十二夜》

莎士比亞(1564~1616) 英國著名戲劇家和詩人。出生於沃里克郡斯特拉特福鎮的一個富裕市民家庭,曾在當地文法學校學習。13歲時家道中落輟學經商,約1586年前往倫敦。先在劇院門前為貴族顧客看馬,後逐漸成為劇院的雜役、演員、劇作家和股東。1597年在家鄉購置了房產,一生的最後幾年在家鄉度過。 莎士比亞是16世紀後半葉到17世紀初英國最著名的作家(本·瓊斯稱他為“時代的靈魂”),也是歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。他共寫有37部戲劇,154首14行詩,兩首長詩和其他詩歌。長詩《維納斯與阿多尼斯》(1592~1593)和《魯克麗絲受辱記》(1593~1594)均取材於羅馬詩人維奧維德吉爾的著作,主題是描寫愛情不可抗拒以及譴責違背“榮譽”觀念的獸行。14行詩(1592~1598)多採用連續性的組詩形式,主題是歌頌友誼和愛情。其主要成就是戲劇,按時代、思想藝術風格的發展,可分為早、中、晚3個時期。 早期(1590~1600年):這時期的伊莉莎白中央主權尚屬鞏固,王室跟工商業者及新貴族的暫時聯盟尚在發展,1588年打敗西班牙“無敵艦隊”後國勢大振。這使作者對生活充滿樂觀主義情緒,相信人文主義思想可以實現。這時期所寫的歷史劇和喜劇都表現出明朗、樂觀的風格。

歷史劇如《理查三世》(1592)、《亨利三世》(1599)等,譴責封建暴君,歌頌開明君主,表現了人文主義的反封建暴政和封建割據的開明政治理想。

《第十二夜》《第十二夜》

喜劇如《仲夏夜之夢》(1596),《第十二夜》(1600)、《皆大歡喜》(16O0)等,描寫溫柔美麗、堅毅勇敢的婦女,衝破重重封建阻攔,終於獲得愛情勝利,表現了人文主義的歌頌自由愛情和反封建禁慾束縛的社會人生主張。就連這時期寫成的悲劇《羅密歐與朱麗葉》(1595)也同樣具有不少明朗樂觀的因素。中期(1601~1607年):這時英國農村的“圈地運動”正在加速進行,王權和資產階級及新貴族的暫時聯盟正在瓦解,社會矛盾深化重結,政治經濟形勢日益惡化,詹姆士一世繼位後的揮霍無度和倒行逆施,更使人民痛苦加劇,反抗迭起。在這種情況下,莎士比亞深感人文主義理想與現實的矛盾越來越加劇,創作風格也從明快樂觀變為陰鬱悲憤,其所寫的悲劇也不是重在歌頌人文主義理想,而是重在揭露批判社會的種種罪惡和黑暗。代表作《哈姆雷特》(16O1)展現了一場進步勢力與專治黑暗勢力寡不敵眾的驚心動魄鬥爭。《奧賽羅》(1604)描寫了一幕衝破封建束縛又陷入資本主義利己主義陰謀的青年男女的感人愛情悲劇。

《第十二夜》《第十二夜》

《李爾王》(1606)描寫剛愎自用的封建君王在真誠和偽善的事實教育下變為一個現實而具同情心的“人”的過程。《麥克白》(1606)則揭露權勢野心對人的毀滅性腐蝕毒害作用。這時期所寫的喜劇《終成眷屬》、《一報還一報》等也同樣具有悲劇色彩。 晚期(1608~1612年):這時詹姆士一世王朝更加腐敗,社會矛盾更加尖銳。莎士比亞深感人文主義理想的破滅,乃退居故鄉寫浪漫主義傳奇劇。其創作風格也隨之表現為浪漫空幻。《辛白林》(1609)和《冬天的故事》(1610)寫失散後的團聚或遭誣陷後的昭雪、和解。《暴風雨》(1611)寫米蘭公爵用魔法把謀權篡位的弟弟安東尼奧等所乘的船攝到荒島,並寬恕了他,其弟也交還了王位。一場類似《哈姆雷特》的政治風暴,在寬恕感化中變得風平浪靜。馬克思稱莎士比亞為“人類最偉大的天才之一”。恩格斯盛讚其作品的現實主義精神與情節的生動性、豐富性。莎氏的作品幾乎被翻譯成世界各種文字。1919年後被介紹到中國,現已有中文的《莎士比亞全集》。

簡介

《第十二夜》《第十二夜》
為贏得奧麗維婭的芳心,奧西諾再次派薇奧拉到奧麗維婭的家中遊說。奧麗維婭愈加愛慕薇奧拉了。而奧麗維婭的叔父卻執意要將她嫁給蠢笨的富戶安德魯,於是便與奧麗維婭的女僕瑪莉婭一起極力鼓動安德魯和薇奧拉決鬥。 原來薇奧拉的哥哥西巴斯辛遇難時被海盜船長安東尼奧所救,倆人結成莫逆之交。來到伊利里亞後,由於安東尼奧船長懼怕伊利里亞當局的追捕,不能陪西巴斯辛逛城,便把錢袋交給他使用。 安東尼奧船長意外地碰到正在和安德魯決鬥的薇奧拉,他錯把她當成她的哥哥西巴斯辛,遂上前拔刀相助。然而,路過此地的警察認出了他並把他逮捕。安東尼奧看到薇奧拉對自己被捕既無動於衷,也不肯還他錢袋,大為吃驚,遂指責她忘恩負義。安德魯等人還想找薇奧拉決鬥,但是他們遇到了西巴斯辛,錯把他當成薇奧拉,便拔劍相向,幸被及時趕來的奧麗維婭所制止。奧麗維婭也錯把西巴斯辛當成薇奧拉,並把他請到家裡表示愛情,倆人遂私下結百年之好。 馬伏里奧被宣布患有精神錯亂而關進了暗室,並被裝扮成牧師的小丑百般戲弄。後來馬伏里奧得機寫信向奧麗維婭小姐申辯,才使得真相大白。最後,西巴斯辛和薇奧拉兄妹重逢,西巴斯辛和奧麗維婭相愛,奧西諾公爵被薇奧拉的品貌所感動,宣布娶她為妻,安東尼奧船長亦獲自由。除馬伏里奧外,眾人皆大歡喜。

節日第十二夜

《第十二夜》《第十二夜》
1月5日的主顯節前夕(第十二夜)是基督教節日的一個分支,那一天晚上是十二天聖誕季的最後一夜,之後就是聖誕節後第十二日(1月6日)的主顯節了(參見維基字典),主顯節紀念的是東方三博士對耶穌基督的朝拜。主顯節前過後接著就是狂歡季的開始,狂歡季要一直持續到慚悔星期二(四旬節的前一天)。有些地區如路易斯安那的紐奧良,1月6日晚上的狂歡節叫做第十二夜。在一些地區,第十二夜的慶祝活動包括傳統食品如國王蛋糕或果子奶油蛋糕。 莎士比亞的戲劇第十二夜(Twelfth Night, or What You Will)原來就是為慶祝主顯節前夕而作。

話劇《第十二夜》(節選)

《第十二夜》《第十二夜》
托比別鬧啦!馬伏里奧做了馬伏里奧伯爵!托比啊,混蛋! >>>>>安德魯給他吃手槍!給他吃手槍!托比別鬧!別鬧!馬伏里奧這種事情是有前例可援的;斯特拉契夫人也下嫁給家臣。 >>>>>安德魯該死,這畜生! >>>>>費邊靜些!現在他著了魔啦;瞧他越想越得意。馬伏里奧跟她結婚過了三個月,我坐在我的寶座上——托比啊!我要彈一顆石子到他的眼睛裡去!馬伏里奧身上披著繡花的絲絨袍子,召喚我的臣僚過來;那時我剛睡罷午覺,撇下奧麗維婭酣睡未醒——托比大火硫磺燒死他! >>>>>費邊靜些!靜些!馬伏里奧那時我裝出一副威嚴的神氣,先目光凜凜地向眾人瞟視一周,對他們表示我知道我的地位,他們也必須明白的身分;然後吩咐他們去請我的托比老叔過來——托比把他銬起來! >>>>>費邊別鬧!別鬧!別鬧!好啦!好啦!馬伏里奧我的七個僕人恭恭敬敬地前去找他。我皺了皺眉頭,或者給我的表上了上弦,或者撫弄著我的——什麼珠寶類。托比來了,向我行了個禮——托比這傢伙可以讓他活命嗎? >>>>>費邊哪怕有幾輛馬車要把我們的靜默拉走,也不要鬧吧!馬伏里奧我這樣向他伸出手去,用一副莊嚴的威勢來抑住我的親昵的笑容——托比那時托比不就給了你一個嘴巴子嗎?馬伏里奧說,“托比叔父,我已蒙令侄女不棄下嫁,請您準許我這樣說話——”

托比什麼?什麼?馬伏里奧 “你必須把喝酒的習慣戒掉。”托比他媽的,這狗東西! >>>>>費邊噯,別生氣,否則我們的計策就要失敗了

《第十二夜》《第十二夜》

。馬伏里奧“而且,您還把您的寶貴的光陰跟一個傻瓜騎士在一塊兒浪費——” >>>>>安德魯 說的是我,一定的啦。馬伏里奧“那個安德魯爵士——” >>>>>安德魯我知道是我;因為許多人都管我叫傻瓜。馬伏里奧 (見信)這兒有些什麼東西呢? >>>>>費邊現在那蠢鳥走近陷阱旁邊來了。托比啊,靜些!但願能操縱人心意的神靈叫他高聲朗讀。馬伏里奧(拾信)噯喲,這是小姐的手筆!瞧這一鉤一彎一橫一直,那不正是她的筆鋒嗎?沒有問題,一定是她寫的。 >>>>>安德魯她的一鉤一彎一橫一直,那是什麼意思?馬伏里奧“給不知名的戀人,至誠的祝福。”完全是她的口氣!對不住,封蠟。且慢!這封口上的鈐記不就是她一直用作封印的魯克麗絲的肖像嗎?一定是我的小姐。可是那是寫給誰的呢? >>>>>費邊這叫他心窩兒里都癢起來了。馬伏里奧知我者天,我愛為誰?慎莫多言,莫令人知。“莫令人知。”下面還寫些什麼?又換了句調了!“莫令人知”:說的也許是你哩,馬伏里奧! 托比嘿,該死,這獾子!馬伏里奧我可以向我所愛的人發號施令;但隱秘的衷情如魯克麗絲之刀, 殺人不見血地把我的深心剚刃:我的命在M,O,A,I的手裡飄搖。 >>>>>費邊 無聊的謎語!托比我說是個好丫頭。馬伏里奧 “我的命在M,O,A,I的手裡飄搖。”不,讓我先想一想,讓我想一想,讓我想一想。 >>>>>費邊 她給他吃了一服多好的毒藥! 托比 瞧那頭鷹兒多么餓急似的想一口吞下去!

馬伏里奧 “我可以向我所愛的人發號施令。”喔,她可以命令我;我侍候著她,她是我的小姐。這是無論哪個有一點點腦子的人都看得出來的;全然合得攏。可是那結尾一句,那幾個字母又是什麼意思呢?能不能牽附到我的身上?——慢慢!M,O,A,I—

《第十二夜》《第十二夜》

— 托比哎,這應該想個法兒;他弄糊塗了。 >>>>>費邊 即使像一頭狐狸那樣臊氣沖天,這狗子也會聞出味來,汪汪地叫起來的。馬伏里奧M,馬伏里奧;M,嘿,那正是我的名字的第一個字母哩。 >>>>>費邊 我不是說他會想出來的嗎?這狗的鼻子在沒有味的地方也會聞出味來。 馬伏里奧 M——可是這次序不大對;這樣一試,反而不成功了。跟著來的應該是個A字,可是卻是個O字。 >>>>>費邊 我希望O字應該放在結尾的吧?托比對了,否則我要揍他一頓,讓他喊出個“O!”來。 馬伏里奧 A的背後又跟著個I。 >>>>>費邊 哼,要是你背後生眼睛⑥的話,你就知道你眼前並沒有什麼幸運,你的背後卻有倒霉的事跟著呢。 馬伏里奧 M,O,A,I;這隱語可跟前面所說的不很合轍;可是稍為把它顛倒一下,也就可以適合我了,因為這幾個字母都在我的名字里。且慢!這兒還有散文呢。“要是這封信落到你手裡,請你想一想。照我的命運而論,我是在你之上,可是你不用懼怕富貴:有的人是生來的富貴,有的人是掙來的富貴,有的人是送上來的富貴。你的好運已經向你伸出手來,趕快用你的全副精神抱住它。你應該練習一下怎樣才合乎你所將要做的那種人的身分,脫去你卑恭的舊習,放出一些活潑的神氣來。對親戚不妨分庭抗禮,對僕人不妨擺擺架子;你嘴裡要鼓唇弄舌地談些國家大事,裝出一副矜持的樣子。

為你嘆息的人兒這樣吩咐著你。記著誰曾經讚美過你的黃襪子,願意看見你永遠扎著十字交叉的襪帶;我對你說,你記著吧。

《第十二夜》《第十二夜》
好,只要你自己願意,你就可以出頭了;否則讓我見你一生一世做個管家,與眾仆為伍,不值得抬舉。再會!我是願意跟你交換地位的,幸運的不幸者。”青天白日也沒有這么明白,平原曠野也沒有這么顯豁。我要擺起架子來,談起國家大事來;我要叫托比喪氣,我要斷絕那些鄙賤之交,我要一點不含糊地做起這么一個人來。我沒有自己哄騙自己,讓想像把我愚弄;因為每一個理由都指點著說,我的小姐愛上了我了。她最近稱讚過我的黃襪子和我的十字交叉的襪帶;她就是用這方法表示她愛我,用一種命令的方法叫我打扮成她所喜歡的樣式。謝謝我的命星,我好幸福!我要放出高傲的神氣來,穿了黃襪子,扎著十字交叉的襪帶,立刻就去裝束起來。讚美上帝和我的命星!這兒還有附啟:“你一定想得到我是誰。要是你接受我的愛情,請你用微笑表示你的意思;你的微笑是很好看的。我的好人兒,請你當著我的面前永遠微笑著吧。”上帝,我謝謝你!我要微笑;我要作每一件你吩咐我作的事。

參考資料:

1.第十二夜 http://www.5xia.net/Book/3356/Index.aspx
2.http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20043822

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們