與人書一
| 題目: | 與人書一 | 拼音: | Yǔ rén shū yī | 作者: | 顧炎武 | |
| 啟示: | 不論怎樣的人,都得努力學習。不能因自己是“聖人”就不努力學習了。 | |||||
作者簡介
顧炎武原文
人之為學,不日進則日退①,獨學無友,則孤陋②而難成;久處一方③,則習染④而不自覺。不幸而在窮僻之域⑤,無車馬之資⑥,猶當⑦博學審問⑧,古人與稽⑨,以求其是非之所在。庶幾⑩可得十之五六。若既不出戶,又不讀書,則是面牆⑪之士,雖子羔、原憲之賢⑫,終無濟⑬於天下。子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。”夫以孔子之聖,猶須好學,今人可不勉乎?
注釋與譯文
注釋1、選自《亭林文集》卷四,作者顧炎武。
2、孤陋:學問和見識淺薄。
3、方;地方。
4、習染:沾染上某種習氣。習:沾染。
5、窮僻之域:貧困偏僻的地方。
6、資:費用。
7、猶當:還應當。
8、審問:詳細考究。
9、古人與稽:與古人一起探究。
10、庶(shù)幾:差不多。
11、面牆:對著牆壁,即一無所見的意思。
12、子羔、原憲之賢:子羔、原憲那樣的賢能。子羔,即高柴,春秋衛人;原憲,字子思,春秋魯人。二人都是孔子的學生。
13、濟:用處
人們求學(或做學問),不是天天上進,就是天天后退。自己孤獨地學習,而不和朋友(互相交流啟發),就必然學識淺薄難以成功;長久住在一個地方,就會不知不覺地沾染上某種習氣。不幸住在窮鄉僻壤,而又沒有(雇用)車馬的盤費,也應當廣博地學習、詳細地考究,與古人相合,來探求學習裡邊哪是對的哪是不對的,這樣差不多能得到十分之五六(的收穫)。如果既不出門(拜師友),又不讀書,那就是不學無術的人,即使(你有)像子羔、原憲那樣的賢能,也終究無濟於社會。孔子說:“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷了。” 像孔子這樣的聖人,仍須努力地學習,這不是對今人的一種勉勵嗎?
啟示
不論怎樣的人,都得努力學習。不能因自己是“聖人”就不努力學習了。
