王力[語言文學家]

王力[語言文學家]

王力,男,字了一,廣西壯族自治區博白縣人。生於1900年8月10日,卒於1986年5月3日。中國語言學家、教育家、翻譯家、中國現代語言學奠基人之一,散文家和詩人,北京大學中文系 一級教授。他在漢語語法學、音韻學、辭彙學、漢語史、語言學史等方面出版專著四十餘種,發表論文200餘篇。他的研究涉及漢語語言學的理論、語言、語法、辭彙、語言史、語言學史以及漢語方言、漢語詩律學等各個領域,其重點研究成就都具有開創的意義,帶動了學科水平上升到新的高度,對中國現代語言學的開拓與發展做出了巨大的貢獻,並在國內外產生了突出影響。

基本信息

人物簡介

王力王力
先生是廣西博白縣歧山村人,早年家境貧寒,在他只有十四歲的時候,僅念完初小的王力就失學了。此後十年,他克服了常人難以想像的困難,刻苦自學,為他在學術界的縱橫馳騁打下了堅實的基礎。憑著自學打下的基礎,王力二十六歲考入清華研究院,師從梁啓超、陳寅恪王國維、趙元任四位學術大師。二十七歲自費留學法國攻讀語言學,1931年獲得巴黎大學文學博士學位,1933年回國,從此開始畢生致力於中國現代漢語語言學科大廈的構建工作。從1933年起直到1986年去世五十多年間,無論是在烽火連天的抗戰年代裡還是在人妖顛倒的“十年浩劫”中,無論條件怎樣艱苦、環境怎樣險惡,先生的學術研究從未停止過。

王力先生從事中國語言學研究逾半個多世紀,他在漢語語法學音韻學辭彙學漢語史語言學史等方面出版專著四十餘種,發表論文200餘篇。他研究領域之廣,取得成就之大,中外影響之深遠,在中國語言學家中是極其突出的。王力先生的語言學研究始終是與教學聯繫在一起的,他在半個多世紀的教學生涯中,培養了一批又一批語言學專門人材,為中國語言學事業的發展作出了重要貢獻。王力先生在法國留學期間,翻譯出版二十餘種法國小說、劇本;抗戰期間,寫了大量的散文,被譽為戰時學者散文三大家之一。

他的研究工作既繼承了中國古代語言學的優良傳統,又充分吸收了國外語言學的研究成果,在中國的語言學從傳統學術向現代學術轉變和發展的過程中,起了重要作用。他的研究涉及漢語語言學的理論、語言、語法、辭彙、語言史、語言學史以及漢語方言、漢語詩律學等各個領域,其重點研究成就都具有開創的意義,帶動了學科水平上升到新的高度,對中國現代語言學的開拓與發展做出了巨大的貢獻,並在國內外產生了突出影響。

治學特點

王力王力
王力先生是中國當代傑出的語言學家和中國現代語言學的奠基人之一,一代當之無愧的學術大師。他學貫古今,匯通中外,在繼承中國2000多年語文學優良傳統的基礎上吸收現代語言學的理論和方法,為建立中國現代語言學的科學體系做出了卓越的貢獻。王力是第一個以西方詩律學為參照系、用技術定量分析手段總結現代漢語詩歌寫作的人,他為中國現代漢語詩歌的寫作提供了比較寬泛的基本範式

將傳統的“國小”(語文學)和現代語言科學相結合

王力運用先進的語言理論重新審視中國傳統的語文學。或科學地詮釋舊的文字、音韻、訓詁之學,例如他的《中國音韻學》(後改名為《漢語音韻學》)、《字史》、《古語的死亡殘留和轉生》;或深入探討漢語語音、語法、辭彙的結構系統、民族特點及其歷史發展的演變規律,例如他三十年代寫的《上古韻母系統研究》、《中國文法中的系詞》,四十年代寫的《漢越語研究》、《新訓詁學》、《中國現代語法》、五十年代寫的《漢語史稿》、《關於漢語有無詞類的問題》、《漢語實詞的分類》,六十年代寫的《先秦古韻擬側問題》、《略論語言的形式美》,七十年代寫的《黃侃古音學述評》、《現代漢語語音分析中的幾個問》,八十年代寫的《同源字典》《漢語語音史》等。

將教學與科研相結合

王力在高等學校從事教學五十餘年,先後開設過二十多門課程。他寫出來的講義,就是他的科研成果。所以常常是一上完課,他的講稿就可以送出版社出版,而且多是高水平的專著。例如:《漢語音韻學》、《中國語文概論》(後改名《漢語講話》)、《中國現代語法》、《中國語法理論》、《漢語詩律學》、《漢語史稿》、《中國語言學史》、《清代古音學》以及他主編的《古代漢語》等。

創新與求實相結合

在科學研究中,王力開創了不少新的漢語言學科體系,提出許多新的見解。例如《中國文法中的系詞》一文,運用歷史比較的方法分析了大量的語料,系統地考察了漢語“名句”句法結構的特點和系詞的產生及發展過程,指出古漢語名句的主語與表明語之間不用系詞。這不僅正確揭示了漢語語法的一個重要特點,而且是中國語言學家首次真正擺脫西洋語法的束縛,歷史地、求實地研究漢語自身特點而取得的重大成果。又如古韻研究上,他提出的“脂、微分部”說,“古韻十一類二十九(或三十)部系統”,“上古每個韻部只有一個主元音”,“先秦聲調分舒促兩大類,各又細分為長短”的學說,也都是根據豐富的材料進行科學的分析而得出的獨到的見解。他強調說,“如果墨守師說,學術就沒有發展了。”正是由於王力具有這種求實的學風,才能不斷創新。

淵博與專深相結合

王力的學問博大精深,為學界所公認。他不僅是傑出的語言學家,而且是著名的翻譯家、詩人和散文家。他翻譯、出版過法國紀德小仲馬、嘉禾、左拉、都德、波特萊爾等作家的小說、劇本、詩歌以及《莫里哀全集》共二十餘種;他早年還撰寫了《羅馬文學》、《希臘文學》;他自己創作的詩歌和散文基本上收集在《龍蟲並雕齋詩集》、《王力詩論》與《龍蟲並雕齋瑣語》里。後者多次重版,在港台也一再翻印。中國現代文學史家把他和梁實秋錢鍾書推崇為抗戰時期三大學者散文家。

學術著作

王力王力著作
王力作為語言學大師,不僅注重專業的學術研究,在語言科學諸多領域勤於開創,寫出了許多高水平的論著,取得豐碩的成果,而且非常關注語言文字學的普及與套用。

1、《古代漢語》(王力著) 中華書局 1964年
2、《詩詞格律》(王力著) 中華書局 1977年
3、《語法和語法教學》(介紹“暫擬漢語教學語法系統”)([張志公主編]/[王力等編寫]) 人民教育出版社 1956年
4、《廣州話淺說》(王力著) 文字改革出版社 1957年
5、《廣東人怎樣學習國語》(王力著) 文化教育出版社 1951年
6、《詩詞格律概要》(王力著) 北京出版社 1979年
7、《楚辭韻讀》(王力著) 上海古籍出版社 1980年
8、《詩經韻讀》(王力著) 上海古籍出版社 1980年
9、《廣東人怎樣學習國語》(王力著) 北京大學出版社 1997年
10、《漢語詩律學》(王力著) 新知識出版社 1958年
11、《漢語音韻》(王力著) 中華書局 1980年
12、《龍蟲並雕齋詩集》(王力著) 北京出版社 1984年
13、《漢語詩律學》(王力著) 上海教育出版社 1979年
14、《古代漢語》(王力著) 中華書局 1981年
15、《詩詞格律十講》(王力著) 北京出版社 1964年

王力著作王力著作
16、《中國音韻學》(王力著) 商務印書館 1936年
17、《王力詩論》(張谷編) 廣西人民出版社 1988年
18、《中國語文講話》(王力著) 中國青年出版社 1954年
19、《中國現代語法》(王力著) 中華書局 1954年
20、《中國語法理論》(王力著) 中華書局 1954年
21、《康熙字典音讀訂誤》(王力著) 中華書局 1988年
22、《中國現代語法》(王力著) 國立西南聯合大學
23、《漢族的共同語和標準音》(王力等著) 中華書局 1956年
24、《中國語法理論》(王力著) 商務印書館 1951年
25、《龍蟲並雕齋文集》(王力) 中華 1980年
26、《漢語講話》(王力) 文化教育 1955年
27、《漢語史稿》(王力) 科學 1957年
28、《漢語史稿》(王力) 中華書局 1980年
29、《漢語史稿》(王力) 中華書局 1980年
30、《漢語史稿》(王力) 中華書局 1980年
31、《漢語音韻學》(中國音韻學)(王力) 中華書局 1956年
32、《中國現代語法》(王力) 商務 1985年
33、《王力文集》(語言理論,中國語言學,古漢語概論,語法理)(王力) 山東教育 1990年
34、《王力文集》(文字,字典,辭彙,文學語言,語文教學古)(王力) 山東教育 1990年
35、《王力文集》(中國語言學史,清代古音學)(王力) 山東教育 1990年
36、《王力文集》(中古音等韻及其他)(王力) 山東教育 1991年
37、《王力文集》(浙江人怎樣學習國語廣東人怎樣學習普通)(王力) 山東教育 1990年
38、《詩詞格律》(王力著)
39、《詩詞格律》(王力著) 中華書局 1962年
40、《中國現代語法》(王力著) 商務印書館 1950年
41、《漢語淺談》(王力著) 北京出版社 1964年
42、《詩詞格律》(王力著) 中華書局 2000年
43、《詩詞格律十講》(王力著) 北京出版社 1978年
44、《愛》(奢辣爾第著/王了一譯) 商務印書館 1934年
45、《半上流社會》(小仲馬著/王力譯) 商務印書館 1931年
46、《少女的夢》(畦德著/王了一譯) 開明書店 1931年
47、《古代漢語》(王力主編) 中華書局 1999年
48、《中國語言學史》(王力著) 五南圖書出版公司 1996年
49、《詞類》(王力著) 新知識出版社 1957年
50、《關於漢語有無詞類的問題》(王力) 中國科學院 1955年
51、《中國語文講話》(王力著) 開明書店 1950年
52、《漢語史論文集》(王力著) 科學出版社 1958年
53、《江浙人怎樣學習國語》(王力著) 文化教育出版社 1955年
54、《王力古漢語字典》(王力主編) 中華書局 2000年
55、《王力語言學論文集》(王力著) 商務印書館 2000年
56、《中國語文概論》(王力著) 商務印書館 1939年

評定職稱

王力1982年王力教授為蘇州寒山寺題詩一首
1932年9月,王力獲得巴黎大學文學博士後回國,受聘清華大學中文系專任講師(相當於副教授)。

王力講授的是語言學,開有“普通語言學”和“中國音韻學”兩門課程。當初在法國留學時,因為缺錢,王力就以翻譯法國文學作品賣文以維持生活。回國任教之餘,仍不樂意寫那正經八百的“雕龍”大作--學術論文論著,反而繼續花時間去“雕蟲”--寫抒發性情的文章和翻譯法國文藝作品。在不太長的時間裡,王力翻譯出版了多部紀德、喬治•桑、左拉、莫洛亞等人的作品。可正乾到興頭上,職稱問題卻澆了他一盆涼水。

清華大學有慣例,專任講師任職兩年後就應升為教授。可王力兩年專任講師當下來,接到的聘書仍是“專任講師”。王力不服氣了,便找到比自己僅大兩歲的系主任朱自清,質問為何不提升自己為教授。朱自清對王力的質問卻笑而不答。主任不答話,王力只能回來反躬自問。想想自己講授的專業,再看看這翻譯出的一大堆法國文學作品,主任是覺得他“不務正業”呀!這以後,王力集中精力發憤研究漢語語法,不久便寫出一篇《中國文法學初探》的高質量論文,在任教的第四年,升任為教授。

1943年,王力寫成了兩部“雕龍”大著:《中國現代語法》和《中國語法理論》。這兩部書朱自清都審讀過全稿,並下了很大功夫為《中國現代語法》寫出長達五千餘字的序言。

北大舊居

王力1984年王力教授在哈爾濱題詞
盛夏的陽光透過窗欞,映襯著一位疏發白眉的古稀老人,此時他正埋首書案凝思著述。眉峰隱隱挑著幾粒汗珠,鼻尖幾近貼到一摞稿紙上。這就是中國語言學家、詩人王力教授生前定格在書房中的一幀照片。

1954年,王力教授從廣州中山大學奉調北京大學。他先住朗潤園,兩年後遷居燕南園60號,一住就是30年。小樓前後有隙地,環境恬淡,很適宜做學問。步入王力教授的家,一樓是寬敞的客廳,他在此曾接待過無數來訪的中外學者,北大中文系的許多學生也常來此與老師研討學術問題。當年,他在京的兒女還經常邀請各自的同學在家舉行小型演奏會。伴著歡歌笑語,他和孩子們度過了一個又一個愉快的假日。樓上是王力和家人的起居室。一樓客廳右側是王力教授的書房,面積不過六七平方米,凡有空隙的地方都堆滿了他從事語言學教學和研究所需的古今中外典籍。30年來,王力教授每天的課餘時間幾乎都是在這間書房裡或讀書、備課,抑或寫講義和著書立說。他在此先後寫作了《漢語史稿》、《中國語言史》、《同源字典》、《詩詞格律》、《詩律餘論》等大量著作和論文。即便在“文革”精神肉體備受摧殘以及家被抄查和擠占的歲月里,只要能苟得一點屬於自己的時間,他仍在偷偷構思、撰寫《詩經韻讀》、《楚辭韻讀》兩部著作。

1983年夏,中華書局約請王力教授編寫一部《古代漢語字典》。這年他已83歲,每天依然要趴在書桌上七八個小時,執握毛筆在他喜用的八開大格子稿紙上字斟句酌。開始他每天能寫上兩三千字,後來他患了白內障,視力銳減,只能藉助一個高倍數的放大鏡繼續工作。但每天他從寫千字陸續減少到五六百字、三四百字,直到1986年3月下旬住進醫院,這之前他沒有停止思考和放下手中的筆。他在給兒女的遺囑中寫道:“人活著是為了什麼?並不是為了穿衣吃飯。穿衣吃飯是為了生活,而生活本身還有崇高的目的,那就是為國家、為民族做一些有益的事情。”這也是他一生的追求。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們