李存審誡子

2.破:剖。 9.出:經歷。 12.諾:答應。

原文:

李存審(五代時人)出於寒微,常誡諸子曰:“爾父少提一劍去鄉里,四十年間,位極將相,其間萬死一生者非一,破骨出鏃者凡百餘”。因授以所出鏃,命藏之,曰:“爾曹生於膏粱,當知爾父起家如也”。 子孫皆諾。(據《資治通鑑》改寫)

譯文:

李存審出生時貧寒沒有地位,他常常訓誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時只帶一柄劍離開家鄉,四十年的時間,地位到達將相之高,在這中間經歷的九死一生的險事不止一件,剖開肉骨從中取出箭頭的情況一百多次了。”於是,把所取出箭頭給孩子們,吩咐他們珍藏起來,說:“你們這些人都出生在富貴之家,應當知道你們的父親是這樣起家的。”他的子孫都應了。

啟發:

1.不能貪圖榮華富貴,要經過自己的努力所得。
2.創業要靠自己,依賴父輩祖輩是沒出息的表現。(選自《文言文啟蒙讀本》)

詞語解釋:

1.出:出身。
2.破:剖。
3.鏃:金屬箭頭。
4.爾曹:你們。
5.膏粱:膏,肉;梁,精米。泛指富貴人家。
6.寒微:家庭貧窮,地位低微。
7.極:達到。
8.李存審:五代時著名將軍。
9.出:經歷。
10.去:離開。
11.鄉里:此指家鄉。
12.諾:答應。

文言知識:

少。“少”可指“年輕時”,上文“爾父少提一劍”,意為你們的父親年輕時帶了一把劍。在古代,三十歲以下的人都可以說“少”。如“自古英雄出少年”,這裡的“少年”是指年輕人。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們