愛的箴言[鄧麗君原唱歌曲]

愛的箴言[鄧麗君原唱歌曲]

《愛的箴言》是羅大佑為鄧麗君創作的歌曲。 此曲最早的版本是由羅大佑作曲、日本詞作家羽岡仁填詞、鄧麗君演唱的《白いアマリリス》(中譯:《白色的孤挺花》),收錄於鄧麗君1983年6月發表的日語專輯《旅人》之中。鄧麗君演唱的國語版《愛的箴言》被其推遲發表在1984年6月的國語專輯《島國之情歌第八集—愛的使者》(台版名:《往事如昨》)之中。

基本信息

中文版歌詞

鄧麗君1984年專輯《往事如昨》唱片封套 鄧麗君1984年專輯《往事如昨》唱片封套

愛的箴言

作詞:羅大佑

作曲:羅大佑

原唱:鄧麗君

我將真心付給了你 將悲傷留給我自己

我將青春付給了你 將歲月留給我自己

我將生命付給了你 將孤獨留給我自己

我將春天付給了你 將冬天留給我自己

愛是沒有人能了解的東西 愛是永恆的鏇律

愛是歡笑淚珠飄落的過程 愛曾經是我也是你

我將春天付給了你 將冬天留給我自己

我將你的背影留給我自己 卻將自己給了你

日語版歌詞

鄧麗君1983年專輯《旅人》專輯封面 鄧麗君1983年專輯《旅人》專輯封面
白いアマリリス
作詞:羽岡仁
作曲:羅大佑
原唱:テレサ·テン(鄧麗君)

覚えているかしら

はじめてあなたに

誘われた公園で摘んだ白い花

私の長い髪に花びらを飾る
手のひらの溫もりが今も暖かい
夢のように過ぎてゆく時の流れに
サヨナラだけを殘して消えた戀だけど
今でもあなたにしか見えない私よ
想い出に咲く花よ
白いアマリリス

春風吹く頃に

この街離れて
何処か知らない街を探して行きます
忘れる事などとても出來ないでしょう
あなたの愛いつまでも大切にしたい
誰にも知られずに私の心で
涙ぐむ白い花
愛のアマリリス

中文譯文

白色孤挺花

還記得嗎

hái還 jì記 de得 ma嗎

はじめてあなたに

第一次對你

dì第 yī一 cì次 duì對 nǐ你

誘われた公園で摘んだ白い花

在公園裡摘下的白色花朵

zài在 gōng公 yuán園 lǐ里 zhāi摘 xià下 de的 bái白 sè色 huā花 duǒ朵

私の長い髪に花びらを飾る

在我的長頭髮上

zài在 wǒ我 de的 cháng長 tóu頭 fa發 shàng上

手のひらの溫もりが今も暖かい

手心的溫暖現在也暖和

shǒu手 xīn心 de的 wēn溫 nuǎn暖 xiàn現 zài在 yě也 nuǎn暖 huo和

夢のように過ぎてゆく時の流れに

夢一樣過ぎてゆく時流

mèng夢 yī一 yàng樣 guò過 ぎ て ゆ く shí時 liú流

サヨナラだけを殘して消えた戀だけど

雖然只不過是一句再見而消失的愛情

suī雖 rán然 zhǐ只 bu不 guò過 shì是 yī一 jù句 zài再 jiàn見 ér而 xiāo消 shī失 de的 ài愛 qíng情

今でもあなたにしか見えない私よ

現在我只看不到你的我喔

xiàn現 zài在 wǒ我 zhǐ只 kàn看 bù不 dào到 nǐ你 de的 wǒ我 o喔

想い出に咲く花よ

在回憶中綻放的花朵

zài在 huí回 yì憶 zhōng中 zhàn綻 fàng放 de的 huā花 duǒ朵

白いアマリリス

白色的孤挺花

bái白 sè色 de的 gū孤 tǐng挺 huā花

春風吹く頃に

在春天吹起的時

zài在 chūn春 tiān天 chuī吹 qǐ起 de的 shí時

この街離れて

這個城市的這個城市

zhè這 ge個 chéng城 shì市 de的 zhè這 ge個 chéng城 shì市

何処か知らない街を探して行きます

我要去尋找不知道的街道

wǒ我 yào要 qù去 xún尋 zhǎo找 bù不 zhī知 dao道 de的 jiē街 dào道

忘れる事などとても出來ないでしょう

忘記的事情是很不好的吧

wàng忘 jì記 de的 shì事 qing情 shì是 hěn很 bù不 hǎo好 de的 ba吧

あなたの愛いつまでも大切にしたい

我想好好地珍惜你的愛

wǒ我 xiǎng想 hǎo好 hǎo好 de地 zhēn珍 xī惜 nǐ你 de的 ài愛

誰にも知られずに私の心で

誰也不知道我的心

shuí誰 yě也 bù不 zhī知 dao道 wǒ我 de的 xīn心

涙ぐむ白い花

含淚的白色的花

hán含 lèi淚 de的 bái白 sè色 de的 huā花

愛のアマリリス

愛的孤挺花

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們