小時了了,大未必佳

小時了了,大未必佳

“小時了了,大未必佳。”是選用了文中陳韙(wěi)的話。“小時了了”(xiǎo shí liǎo liǎo),出自南朝·劉義慶《世說新語·言語第二》,“了了”古音應讀作(líng,lì),做聰明伶俐講,意思是明白,聰明,偏正式用法。說明人不能只因為少年時聰明而斷定他日後定有作為,指不能只看到事物或人的表面現象。後來的人將“小時了了,大未必佳”引成成語,來說明小孩子從小便生性聰明,懂得的事情很多。但因為下文有“大未必佳”一語,故這句成語的意思便變成了:小時雖然很聰明,一到長大了卻未必能夠成材的。

基本信息

簡要概述

解釋

“小時了了”(xiǎoshíliǎoliǎo)出處南朝·劉義慶《世說新語·言語第二》“小時了了,大未必佳。”是選用了文中陳韙(wěi)的話。“了了”古音應讀作(líng,lì),做聰明伶俐講,意思是明白,聰明。偏正式用法。說明人不能因為少年時聰明而斷定他日後定有作為,指不能只看到事物或人的表面現象。

小時了了,大未必佳小時了了,大未必佳

典故

漢朝末年(東漢),北海地方出了一個很博學的人,名叫孔融,字文舉,是孔子的二十世孫。他從小就很聰明,尤其長於辭令,小小年紀,已是在社會上享有盛名。他十歲時,跟他父親到洛陽(今河南洛陽縣。洛陽是歷代帝王的陪都,因位於長安之東,稱為東都),當時在洛陽的河南太守,是很負盛名的李元禮,由於李氏的才名很重,因此在太守府中往來的人除了他的親戚,其餘都是當時有才名的人。如果不是名人去訪,守門的人照例是不通報的。年僅十歲的孔融,卻大膽地去訪問這位太守。他到府門前,對守門人說:“我是李太守的親戚,給我通報一下。”守門人通報後,李太守接見了他。李元禮問他說:“請問你和我有什麼親戚關係呢?”孔融回答道:“從前我的祖先仲尼(即孔子)和你家的祖先伯陽(指老子,老子姓李名耳,字伯陽)也是師生關係(孔子曾向老子請教過關於禮節的問題),那么,我和你也是必定世交呀!”當時有很多賀客在座,李氏和他的賓客對孔融的這一番話都很驚奇。其中有一個中大夫陳韙,恰恰後到,在座的賓客將孔融的話告訴他後,他不假思索地說道:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”聰明的孔融立即反駁地道:“我想陳大夫小的時候,一定是很聰明的。”陳韙給孔融一句話難住了,半天說不出話來(見《世說新語》)。

原文分析

原文

孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮(1)有盛名,為(2)司隸校尉。詣(3)門者,皆俊才清稱(4)及中表(5)親戚,乃通(6)。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君(7)親。”既通(8),前坐。元禮問曰:“君與仆(9)有何親?”對曰:“昔先君(10)仲尼(11)與君先人伯陽(12)有師資之尊(13),是仆與君奕世為通好(14)也。”元禮及賓客莫(15)不奇(16)之。太中大夫陳韙後至,人以其語(17)語(18)之,韙曰:“小時了了(19),大未必佳。”文舉曰:“想君小時,必當了了。”韙大(20)踧踖(cùjí)(21)。

翻譯

孔融十歲的時候,跟隨父親到洛陽。那時李膺名氣很大,擔任司隸校尉的職務。到他家去的人,都是些才智出眾的人、有名譽的人以及自己的親戚才去通報。孔融到了他家門前,對看門的官吏說:“我是李膺的親戚。”通報了以後,上前坐下來。李膺問:“您和我有什麼親戚關係?”孔融回答說:“從前我的祖先孔子曾經拜您的祖先老子為師,所以我和您是世代通好。”李膺和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙後來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。”陳韙聽了局促不安。

注釋

(1)李膺(lǐyīng,110年—169年),字元禮,潁川郡襄城縣(今屬河南襄城縣)人。東漢時期名士、官員。祖父李修,漢安帝時官至太尉。
(2)為:擔任。
(3)詣:前往,到。
(4)清稱:有名譽。
(5)中表,古代父親姐妹的兒女為外表,母親兄弟姐妹的兒女為內表,合稱中表。
(6)乃通:才(予以)通報。
(7)府君:李膺曾任漁陽太守,故稱“府君。”
(8)既通:通報之後。既,已經。
(9)仆:我,謙稱。
(10)昔:從前、以前。先君:對死去的祖先的尊稱。
(11)仲尼:孔子,字為“仲尼”。
(12)伯陽:即老子,姓李,名耳。
(13)昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊:過去我的祖先仲尼曾經拜訪您的祖先伯陽為師。先君,死去的祖先。師資,老師。當年孔子曾問禮於老子,所以說“有師資之尊”。
(14)奕(yì)世為通好:世世代代互相友好往來。
(15)莫:無。
(16)奇:對……感到奇怪。
(17)語:名詞。話。
(18)語:動詞。告訴,說。
(19)小時了了(línglì):小時聰明。了了:聰明,有智慧。
(20)大:非常。
(21)踧踖(cùjí):局促不安。

道理啟發

後來的人就引用這段故事中的兩句話,將“小時了了,大未必佳”引成成語,來說明小孩子從小便生性聰明,懂得的事情很多。但因為下文有“大未必佳”一語,故這句成語的意思便變成了:小時雖然很聰明,一到長大了卻未必能夠成材的。故表面上雖是讚揚的話,骨子裡卻是譏誚人、輕蔑人的。所以我們套用時便不能將它來稱讚別人,否則將被人誤解你有心譏剌、輕視人了。一個小孩子,先天的聰明自然是好的,但若無後天的培養和努力,也會變成一塊無用的材料,就像方仲永那樣;很多人自恃生性聰明,不肯好好學習,聰明反被聰明誤,長大後反會變成最無用之人。
在另一方面,再說別的不足時,是不是應該仔細的思考一下呢?不假思索,有時候也是不能隨便運用的。

相關資料

孔文舉:又稱孔融【孔融】家學淵源,為孔子的二十世孫,太山都尉孔宙之子。少有異才,勤奮好學,
與平原陶丘洪、陳留邊讓並稱俊秀。獻帝即位後任北軍中侯、虎賁中郎將、北海相,時稱孔北海。在郡六年,修城邑,立學校,舉賢才,表儒術。建安元年(196),征還為將作大匠,遷少府,又任大中大夫。性好賓客,喜抨議時政,言辭激烈,後因觸怒曹操,為曹操所殺。能詩善文。散文鋒利簡潔,代表作是《薦禰衡疏》。六言詩反映了漢末動亂的現實。原有文集已散佚,明人輯有《孔北海集》。
李元禮:即李膺,字元禮,東漢潁川襄城(現河南襄城)人。當時頗有盛名,士有被其接納者,名為“登龍門”。因與太學生首領郭泰等結交,反對宦官專權而被誣入獄。

解讀

全文分三層。
第一層
寫洛陽李元禮名氣很大,尋常人等都無緣登門拜訪。這裡對李元禮名氣之盛的描寫,為後文孔融成功地以年僅十歲、無官無名之身成為李元禮的座上賓提供了一個背景和基礎。為後文做鋪墊,襯托孔融的智慧
第二層
寫孔融聰明機智地拜訪了李元禮,人皆稱奇。這裡孔融巧妙地運用了“親戚關係”這個概念,將孔夫子與老子二人之間的師生關係延伸到自己與李元禮的關係上,不可謂不機巧,其思維不可謂不敏捷。
第三層
寫孔融機智地反駁陳韙的刁難,再次表現出他聰明機智的特點。
陳韙顯然是輕視孔融,認為他不過是一個乳臭未乾的孩童,故意出語刁難,意為:你這時年齡小,雖然聰明,也別得意太早了,長大後未必就有出息。孔融巧妙地利用陳韙批評他的話來逆推,使陳韙陷入窘困的境地,這也再一次顯示了他的敏捷和機智。正所謂“以其人之道,還治其人之身。以子之矛,攻子之盾。”至此,孔融年齡雖小但機智異常的性格已體現得淋漓盡致。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們