去日苦多

去日苦多

去日苦多 (qù rì kǔ duō) ,出處為,漢·曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。”

基本信息

去日苦多 (qù rì kǔ duō)
解釋:去日:過去的日子;苦:患,苦於。已經過去的日子太多了。用於感嘆光陰易逝之語。
出處:·曹操短歌行》:“對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。”

《短歌行》

對酒當歌,人生幾何?
譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂思難忘。
何以解憂,唯有杜康
青青子衿悠悠我心
但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之苹。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇。
憂從中來,不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。
契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀烏鵲南飛。
繞樹三匝何枝可依
山不厭高,海不厭深。
周公吐哺,天下歸心。

譯文:

面對美酒應該高歌,人生短促日月如梭。(對酒當歌,人生幾何?註:“對酒當歌”一句,很多學者認為“對”和“當”是對稱同意,兩個字的意思是一樣的,此句應譯為:面對著美酒與樂歌。呈現的是曹操與眾臣齊集廳堂,一邊飲酒,一邊欣賞歌舞表演的情景。)
好比早晨的露水,未來的日子已經不多!(譬如朝露,去日苦多。)
席上歌聲激昂慷慨,憂愁長久難以散去。(慨當以慷,憂思難忘。)
靠什麼來排解憂悶?唯有喝酒方可解脫。(何以解憂?唯有杜康。)
你飄然若絮的衣襟,是我深深的牽掛。(青青子衿,悠悠我心。)
只因為你的緣故啊,讓我思念到如今。(但為君故,沈吟至今。沈同沉)
麋鹿找到了艾蒿,就會相呼相鳴。(呦呦鹿鳴,食野之苹。)
我要是有了嘉賓,一定要鼓瑟吹笙。(我有嘉賓,鼓瑟吹笙。)
天上那輪明潔的月亮,不知何時可以摘取呢?(皎皎如月,何時可掇?掇通輟)
因此而憂心啊,一直不曾斷絕。(憂從中來,不可斷絕。)
來吧朋友!越過那田間小道,別管他阡陌縱橫。有勞你枉駕前來,讓我們永遠相依。(越陌度阡,枉用相存。)
歡飲暢談,重溫那往日的恩情。(契闊談讌,心念舊恩。讌同宴)
月光如此明亮,星光也顯得暗淡了,一群烏鵲向南飛去。(月明星稀,烏鵲南飛。)
繞樹飛了三周,卻沒有它們的棲身之所,(繞樹三匝,無枝可依。)
山不會厭煩自己的雄偉,水再深也不自滿。(山不厭高,水不厭深。)
若如周公那樣禮待賢才,天下人心皆歸向於我也。(周公吐哺,天下歸心。)

圖書信息

書 名: 去日
苦多
作 者:楊憲益
出版社青島出版社
出版時間: 2009年07月
ISBN: 9787543655584
開本: 16開
定價: 39.00 元

內容簡介

《去日苦多》是楊憲益的一本集子,作品跨越半個世紀,從一九五〇年代向國內介紹一些外國的作家開始,直到本世紀初期的一些譯余隨筆。
楊憲益是知名的翻譯大家,但卻很少有人閱讀過他的翻譯作品,那些作品,成排地擺在歐美各大學圖書館的書架子上,蔚為大觀。他是把中國的文學名著,無論詩歌、散文、小說、戲劇,多是古代,也有現代,源源不斷地介紹給世界,和他的洋太太戴乃迭一起,一生不輟。
少時了了大未必佳,中年昏昏老而知恥。”
我的遭遇與許多老知識分子也大致一樣。

圖書目錄

世事滄桑

白虎星照命
半瓶濁酒,四年星斗此情可待成追憶抗日戰爭
未完成的心愿
良師益友憶當年
我的啟蒙老師
記開始學外國文學
回顧我過去學習英語的經歷
略談我從事翻譯工作的經歷與體會抗日戰爭雜憶
記學寫舊詩
關於我的打油詩
年過八十
我的一位加拿大朋友
回憶蕭亦五同志
懷念老舍先生
回憶錢鍾書
《冀野文鈔:盧前筆記雜鈔》序
《系統英語》序
《邊緣人語》讀後
譯余散札魯迅的《自題小像》詩
關於火柴的起源
荷馬史詩——《伊利亞特》和《奧德賽
阿里斯托芬和希臘喜劇
陽光歡樂友誼蕭伯納——資產階級社會的解剖家
民主詩人惠特曼
紀念世界文化遺產的偉大代表
科學幻想片中卓越的成就英國詩人神遊元上都
《蒲松齡著作在國外》序
改頭換面的外國民間故事
植根於民眾之中
要出版紅學叢書
關於《白猿傳》的故事
漫談加納
十四行詩,波斯詩人莪默凱延的魯拜體與唐詩
紅梅舊曲喜新翻
關於埃及的兩段故事
蛇年談蛇
竹的故事
金魚
菊花
從《解憂集》的書名出處談起
只出好書的商務印書館
譯余偶拾
川劇《拉郎配》的故事來源
含羞草是何時進入中國的
乾隆甲午御詠額摩鳥詩
明代記載中的羅馬史詩傳說
明代記載中的西班牙鬥牛風俗
唐代西班牙與中國的通使
《高僧傳》里的皇帝新衣故事
中國的掃灰娘故事
唐代新羅長人故事
十八世紀關於英國的中國記載板橋三娘子薛平貴故事的來源
《酉陽雜俎》里的英雄降龍故事秦王《破陣樂》的來源
宋代的養金魚
……

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們