《基督山伯爵》英文片名:The Count Of Monte Cristo
國家/地區:美國 英國 愛爾蘭
區域:歐美
類型:冒險 動作 劇情
導演:凱文·雷諾茲Kevin Reynolds
主演:詹姆斯·卡維澤James Caviezel 蓋·皮爾斯Guy Pearce 達格瑪拉·多明澤克Dagmara Dominczyk
分級:美國PG-13
片長:131分鐘
上映時間:2002年1月23日
下載地址: ftp://202.204.105.119/05-05/基督山伯爵/基督山伯爵CD1.rmvb
ftp://202.204.105.119/05-05/基督山伯爵/基督山伯爵CD2.rmvb
劇情簡介:
《基督山伯爵》評價
《基督山伯爵》的作者是法國作家大仲馬,故事情節跌宕起伏,迂迴曲折,從中又演化出若干次要情節,小插曲
《基督山伯爵》自小說問世以來 作者的人生哲學一直為世人所津津樂道。
其中最著名的句子出現在小說的最後一章:
世上沒有幸福和不幸,有的只是境況的比較,唯有經歷苦難的人才能感受到無上的幸福。必須經歷過死亡才能感受到生的歡樂。活下去並且生活美滿,我心靈珍視的孩子們。永遠不要忘記,直至上帝向人揭示出未來之日,人類全部智慧就包含在兩個詞中:等待和希望。
演職員表
《基督山伯爵》* 荷賽·達陽 Josée Dayan
編劇 Writer:
* Didier Decoin
* 亞歷山大·仲馬 Alexandre Dumas père .....novel Le Comte de Monte Cristo
演員 Actor:
* 傑拉爾·德帕迪約 Gérard Depardieu .....Edmond Dantès/Le père Dantès
* 讓·雷謝夫 Jean Rochefort .....Fernand Mondego, Count of Morcerf
* 皮埃爾·阿迪提 Pierre Arditi .....Villefort
* 奧內拉·穆蒂 Ornella Muti .....Mercedès Iguanada
* Florence Darel .....Camille de la Richardais
* 克里斯多佛·湯普森 Christopher Thompson .....Maximilien Morrel
* Stanislas Merhar .....Albert de Morcerf
* 茱莉·德帕迪約 Julie Depardieu .....Valentine de Villefort
* 海倫·文森特 Hélène Vincent .....Heloïse de Villefort
* 米歇爾·奧蒙特 Michel Aumont .....Le Baron Danglars
製作人 Produced by:
* Jacques Bar .....associate producer
製作發行
製作公司:
《基督山伯爵》* DD Productions [法國]
* G.M.T. Productions [法國]
* Mediaset [義大利]
* TF1 [法國]
* Taurus Film [德國]
發行公司:
* Bravo Cable [美國] ..... (USA) (subtitled)
* Kinowelt Home Entertainment [德國] ..... (2005) (Germany) (DVD)
* TF1 Vidéo [法國] ..... (1998-) (France) (video)
* VCL Communications GmbH [德國] ..... (Germany) (video)
上映日期
《基督山伯爵》法國 France 1998年9月7日
義大利 Italy 1998年9月27日
德國 Germany 1999年1月10日
美國 USA 1999年6月21日
瑞典 Sweden 2000年1月11日
幕後
雖然各種版本的《基督山伯爵》已經有不下十個,但自從1934年那部由羅伯特·多奈特(Robert Donat)主演的影片上映以來,半個多世紀中就再沒有一部英文版的《基督山伯爵》問世。因此,在近幾年《三個火槍手》和《鐵面人》相繼被人重新翻炒過之後,《基督山伯爵》重新登上銀幕就是人們意料之中的事情了。
《基督山伯爵》說起來,《新基督山伯爵》的演員陣容並不算強大,男主角的扮演者詹姆斯·卡維澤這次是第一次從配角的位置晉升到男一號,在前幾部電影(《黑洞頻率》《細細的紅線》《天使之眼》)里他一直是以次重要的身份出現。不過,既然他能取代原先的主演裘德·洛領銜本片,說明他還是有兩下子的,讓我們耐心地拭目以待吧。
在片中飾演反派的蓋·皮爾斯是一位演技出色但為人比較低調的演員, 《洛城機密》里那個青年警官的形象讓我們第一次認識了這個面容冷峻的新秀,沉寂了一段時間後,最近頗受人注目的影片《記憶碎片》又將他推到了觀眾面前。皮爾斯以前演的都是一些好人,而這次卻大膽選擇扮演一個反面角色,不知他那稍顯正派的表情會不會背叛他。
作品簡述
基督山伯爵是法國名著《基督山伯爵》的男主角,其書作者是法國作家大仲馬(1802-1870),
《基督山伯爵》是一本極其優秀的小說,其主人公非常燦爛而優雅,其經歷讓人難忘。小說主要情節跌宕起伏,
《基督山伯爵》自小說問世以來 作者的人生哲學一直為世人所津津樂道。
其中最著名的句子出現在小說的最後一章:
世上沒有幸福和不幸,有的只是境況的比較,唯有經歷苦難的人才能感受到無上的幸福。必須經歷過死亡才能感受到生的歡樂。活下去並且生活美滿,我心靈珍視的孩子們。永遠不要忘記,直至上帝向人揭示出未來之日,人類全部智慧就包含在兩個詞中:等待和希望。
內容介紹
1815年2月底,埃及王號遠洋貨船年輕的代理船長愛德蒙·鄧蒂斯回到馬塞港。老船長病死在途中,他曾托鄧蒂斯把船開到一個小島上去見囚禁中的拿破崙。拿破崙委託鄧肯斯帶一封密信給在巴黎的親信。鄧蒂斯這次回國可以說是春風得意:他已經準備好要和相愛多年的女友結婚,然後一同前往巴黎。但他沒有想到,一場厄運正在
等著他。在貨船上當押運員的鄧格拉斯一心要取代鄧蒂斯的船長地位,鄧蒂斯的情敵--弗南對他又嫉又恨。結果兩個人勾結到一起,弗南把鄧肯拉斯的一張告密條送到了當局的手中。5月,正當鄧蒂斯舉行婚禮之際,他被捕了。審理這個案子的是代理檢察官維爾弗,他發現密信的收信人就是自己的父親。為了確保自己的前途,他宣判鄧蒂斯為極度危險的政治犯,將其投入了孤島上的死牢。鄧蒂斯在死牢里度過了14年的時光。開始的時候他堅信自己的清白,總以為檢察官有一天會出出在他面前,宣布他無罪。然而隨著時間的推移,他失望了,甚至有了自殺的念頭,只有對未婚妻的思念支撐著他活下去。有一天,他突然聽見有人在近旁挖掘的聲音,原來是隔壁牢房的老神甫在挖地道,卻因為計算錯誤,地道的出口在鄧蒂斯的牢房。兩人相遇後,老神甫幫助他分析了他的遭遇,鄧蒂斯開始意識到陷害自己的仇人是誰了。在神甫的教授下,鄧蒂斯還學會了好幾種語言,並得知了一個秘密:在一個叫作基督山的小島上埋藏著一筆巨大的財富。有一天,老神甫病死了。鄧蒂斯靈機一動,鑽進了盛入神甫屍體的麻袋中,結果獄卒將他當作神甫扔進了大海。鄧蒂斯用刀劃破麻袋,游到了附近的一個小島上。次日,一隻走私船救了他,他很快同和船員們成了朋友。他利用四處遊蕩的機會,在基督山島發現了寶藏:一個大櫃分隔成3個部分,分別裝著古金幣,金塊,以及鑽石、珍珠和寶石。鄧蒂斯一下就成了一個億萬富翁。他現在的目標只有一個,那就是復仇,為此,他要回到社會裡去重新獲得地位、勢力和威望,而在這個世界上只有錢才能使人獲得這一切,錢是支配人類最有效和最偉大的力量。此時的鄧蒂斯已經是一個新人了:有淵博的知識、高雅的儀態和無數的財富,深謀遠慮,內心充滿了仇恨。在復仇之前,鄧蒂斯決定先要報恩。埃及王號的船主是一個忠厚、勇敢而且熱情的人。他曾在鄧蒂斯落難時為他四處奔走,還照顧過鄧蒂斯的老父親。後來他破產了,絕望當中,他準備自殺。鄧蒂斯知道之後,替他還清了債務,送給他女兒一筆優厚的嫁妝,還送給他一艘新的埃及王號。然後,鄧蒂斯說:“我已經代天報償了善人。現在復仇之神授我以他的權力,命我去懲罰惡人!”在報答了曾在他危難之際給過他無私幫助的人之後,鄧蒂斯開始一步步準備自己的復仇計畫了。通過多方打探,他證實了鄧格拉斯、弗南和維爾弗陷害自己的詳情,並得知自己的未婚妻已經同弗南結了婚,而自己的老父親在病中抑鬱而死,他的仇恨之火越燃越旺,但他還要為復仇做許多準備工作!8年之後,鄧蒂斯回到了巴黎。他化名為基度山伯爵,身份是銀行家。此時,維爾弗是巴黎法院檢察官,鄧格拉斯成了銀行家,弗南成了伯爵、議員,3人都飛黃騰達,地位顯赫。基督山伯爵的目標首先是弗南。弗南為了謀取一切之私利可以說是壞事做盡,此時他更名換姓,過著養尊處優的生活。基督山伯爵早就摸清了他歷史,現在假他人
《基督山伯爵》
《基督山伯爵》人物介紹
Le Comte de Monte-Christo 基督山伯爵
Edmond Dantès 愛德蒙·唐泰斯
《基督山伯爵》Morrel 莫雷爾
Mercédès 梅爾塞苔絲
Caderousse 卡德魯斯
Fernand 費爾南
Louis XVIII 路易十八
Villefort 維爾福
Faria 法里亞
Noirtier 諾瓦迪埃
Albert 阿爾貝
Franz 弗朗茲
Valentine 瓦朗蒂娜
Maximilien 馬克西米利安
Haydée 海黛
愛德蒙•唐泰斯----基督山伯爵,“法老號”大副、水手辛伯達、布沙(佐)尼神甫、威爾莫爵士、英國人(湯姆遜和弗倫銀行高級職員)、扎科內教士、義大利人賈科莫•布佐尼老爺、
莫雷爾----摩雷爾父子公司“法老號”船主。
唐格拉爾----“法老號”貨物押運員、銀行家、參議院議員,男爵。
萊克勒----“法老號”船長。
貝特朗元帥----拿破崙黨人。
波立卡•莫雷爾----摩雷爾的叔叔。
梅爾塞苔絲----唐泰斯的未婚妻,後嫁給弗爾南多,因弗爾南多移居希臘後改名為德•莫爾賽夫,因此稱德•莫爾賽夫太太。
唐泰斯老爹----唐泰斯的父親。
加斯帕爾•卡德魯斯----唐泰斯父親(梅朗街十五號)的鄰居、裁縫。
費爾南多•蒙代戈----美塞苔絲小姐的表哥、移居希臘後改名為德•莫爾賽夫、貴族院議員、美塞苔絲的丈夫。
《基督山伯爵》聖•梅朗侯爵夫人----維爾福的岳母。
聖•梅朗小姐----愛稱蕾妮,聖•梅朗侯爵夫婦的女兒、德•維爾福前妻。
諾瓦蒂埃----諾瓦蒂埃•維爾福,維爾福的父親、路易十八時期上議院議員,拿破崙黨人俱樂部主席。
德•維爾福----諾瓦蒂埃的兒子,諾瓦蒂埃愛稱他為傑拉爾,代理檢察官、檢察官。
德•薩爾維歐伯爵----聖•梅朗侯爵的朋友,德•阿爾托瓦伯爵的侍從官,也譯塞爾維厄。
路易•菲力浦----法國國王路易十八。
勃拉卡斯公爵----國王路易十八的侍從官。
唐德雷男爵----警務大臣。
法利亞神甫----伊夫堡關押的犯人,義大利學者,紅衣主教斯巴達伯爵的秘書,獄卒稱之瘋子。
雅各布----“少女阿梅麗號”走私船上的水手,也譯雅科波、賈可布。
波爾狄----“少女阿梅麗號”也叫“年輕的阿美莉號”走私船船長。
特麗內特----卡德魯斯小客棧女傭。
帕特----卡德魯斯小客棧馬廄夥計。
瑪德萊娜•拉戴爾----卡德魯斯的妻子,因出生在卡爾孔特村,綽號叫“卡爾孔特女人”。
德•納爾戈納夫人----上校德•納爾戈納男爵的妻子,原名埃爾米妮•德•塞爾維歐,德•薩爾維歐伯爵的女兒。德•納爾戈納上校死後租住在奧特伊噴泉街二十八號的男爵夫人,改嫁唐格拉爾後稱唐格拉爾夫人。
德•莫爾賽夫太太----弗爾南多的妻子(梅爾塞苔絲)。
阿里•泰貝林----雅尼納的帕夏,阿爾巴尼亞人的領袖,海蒂的父親,也譯阿里•鐵貝林。
阿爾貝•德•莫爾賽夫子爵----弗爾南多的兒子。
德•博維勒----監獄督察。
埃馬鈕埃爾•雷蒙----莫雷爾公司的年輕雇員,朱麗小姐的丈夫,也譯愛馬鈕埃爾•埃爾博、艾曼紐。
柯克萊斯----莫雷爾公司一個老年出納的綽號(意為:古羅馬一個獨眼英雄)。
朱麗•莫雷爾小姐----莫雷爾的女兒,愛馬鈕埃爾•埃爾博的妻子,也稱埃爾博夫人。
莫雷爾太太----船主莫雷爾的妻子。
珀納龍----“法老號”船上的老水手,莫雷爾家僕人。
戈馬爾----“法老號”船長。
《基督山伯爵》弗朗茲•德•埃皮奈男爵----德•埃皮奈將軍的兒子,也譯弗朗茲•德•凱內爾男爵、弗蘭士、弗蘭茲。
帕斯特里尼----西班牙廣場上倫敦飯店的老闆。
蓋塔諾----弗朗茲由佛羅倫斯去基督山島所乘的小帆船的船老大。
阿里----突尼西亞黑人啞巴奴隸,唐泰斯的僕人。
焦萬尼----弗朗茲由佛羅倫斯去基督山島所乘的小帆船上的水手。
路易季•瓦姆帕----聖費利切伯爵農莊牧童,羅馬大強盜。
聖費利切伯爵----農莊主。
泰蕾莎----跟路易季•瓦姆帕一同長大的農村女孩兒。
庫庫梅托----強盜頭子。
麗塔----農村土地測量員的女兒。
卡爾利尼----庫庫梅托手下的小強盜。
迪亞沃拉喬----庫庫梅托手下的小強盜。
卡爾梅拉----聖費利切伯爵的女兒。
貝波----獄卒,路易季•瓦姆帕手下。
佩皮諾----即羅卡•普里奧里,要被斬首的犯人、路易季•瓦姆帕手下的強盜,也譯庇皮諾。
G伯爵夫人----威尼斯女人。
德•維爾福夫人----德•維爾福的第二個妻子,愛洛伊絲。
安德烈•倫陀拉----被錘刑的犯人。
焦萬尼•貝爾圖喬----唐泰斯的管家。
布拉恰諾公爵----羅馬貴族。
托爾洛尼亞----布拉恰諾公爵的弟弟。
約翰----法語名字叫熱爾曼,阿爾貝•德•莫爾賽夫子爵的僕役。
呂西安•德布雷----內政部大臣的私人秘書。
於曼----財政部間接稅科官員。
博尚----新聞記者,也譯波尚。
德•沙托•勒諾男爵----跟馬克西米莉安•摩雷爾同在北非騎兵部隊,祖先是查理曼大帝時期的貴族,也譯夏多•勒諾。
歐仁妮•唐格拉爾小姐----唐格拉爾的女兒。
阿森塔----貝爾圖喬的嫂子。
貝內德托----維爾福與德•納爾戈納夫人的私生子,假扮巴爾托洛梅奧•卡瓦爾坎蒂少校的兒子:安德烈亞•卡瓦爾坎蒂。
若阿內斯----珠寶商。
瓦齊利奧----貝爾圖喬嫂子家的鄰居。
海蒂----雅尼納帕夏阿里•泰貝林的女兒。
弗拉維安•德•凱內爾將軍----德•埃皮奈先生,奎斯奈爾將軍,保王黨人,弗朗茲•德•埃皮奈男爵的父親。
巴蒂斯坦----唐泰斯的貼身男僕,也譯巴浦斯汀。
愛德華•德•維爾福----德•維爾福與第二個妻子愛洛伊絲的兒子。
瓦朗蒂娜•德•維爾福小姐----德•維爾福與前妻聖•梅朗小姐的女兒。
巴爾托洛梅奧•卡瓦爾坎蒂少校----義大利貴族,退役老頭,假扮安德烈亞•卡瓦爾坎蒂父親。
《基督山伯爵》路易絲•德•阿米莉小組----唐格拉爾女兒歐仁妮的女友,音樂家。
巴魯瓦----維爾福的父親努瓦蒂埃的老僕人。
柯爾內莉----唐格拉爾夫人的心腹侍女。
德•阿弗里尼先生----醫生。
馬德萊娜----醫生的女兒。
瓦西莉吉----阿里•泰貝林的妻子。
安托瓦內特----醫生的侄女。
塞林----阿里•泰貝林的寵臣。
菲利普----唐泰斯的車夫。
皮埃爾----供安德烈亞使用的僕人。
弗洛朗坦----阿爾貝的僕人,也譯弗勞蘭丁。
埃蒂安納----唐格拉爾的僕人,也譯艾蒂安納。
萊昂•德•阿米利先生----歐仁妮離家旅行時護照上用的假名字。
精彩書摘
傍晚六點鐘左右;乳白色的暈霧籠罩到蔚藍的海面上;透過這片暈霧,秋天的太陽把它那金色的光芒撒在蔚藍的海面上,白天的炎熱已漸漸消退了,微風拂過海面,象是大自然午睡醒來後呼出的氣息一樣;一陣爽神的微風吹
《基督山伯爵》在這片從直布羅陀到達達尼爾,從突尼西亞到威尼斯的浩瀚無垠的大海上,一艘整潔、漂亮、輕捷的遊艇正在黃昏的輕霧中穿行。猶如一隻迎風展翅的天鵝,平穩地在水面上滑行。它迅速而優美地在它的後面留下一道發光的水痕。漸漸地,太陽消失在西方的地平線上了:但象是要證實神話家的幻想似的,尚未收盡的餘輝象火焰一般跳動在每一個波浪的浪尖上,似乎告訴人們海神安費德麗蒂把火神擁在懷抱里,她雖然竭力要把她的愛人掩藏在她那蔚藍的大毯子底下,卻始終掩飾不住。海面上的風雖然還不夠吹亂一個少女頭上的鬈髮,但那艘遊艇卻行進得非常快。船頭上站著一個身材高大、膚色淺黑的男子,他大睜著的眼睛看著他們漸漸接近的一片烏壓壓的陸地,那塊陸地矗立在萬頃波濤之中,象是一頂碩大無朋的迦太蘭人的圓錐形的帽子。
“這就是基督山島嗎?”這位旅客用一種低沉的充滿抑鬱的聲音問道。這艘遊艇看上去是按照他的吩咐行駛的。
“是的,大人,”船長說,“我們到了!”
“我們到了!那旅客用一種無法形容的悲哀的聲音把這句話複述了遍。然後他又低聲說,“是的,就是那個港口。”於是他又帶著一個比流淚更傷心的微笑再陷入一連串的思索里。幾分鐘以後,只見島上閃過一道轉瞬即逝的亮光,一聲槍響幾乎同時傳到遊艇上。
“大人,”船長說,“島上發信號了,您要親自回答嗎?”
“什麼信號?”
船長向這座島指了一指,島邊升起一縷漸漸向上擴大的輕煙。
“啊,是的,”他說,象是從一場夢裡醒來似的。“拿給我。”
船長給他一支實彈的馬槍;旅客把它慢慢地舉起來,向空放了一槍。十分鐘以後,水手收起帆,在離小港口外五百尺的地方拋下錨。小艇已經放到水上,艇里有四個船夫和一個舵手。那旅客走下小艇,小艇的船尾上鋪著一塊藍色的氈毯供他坐墊,但他並沒有坐下來,卻兀自把手叉在胸前。船夫們等待著,他們的槳半舉在水面外,象是海鳥在晾乾它們的翅膀似的。
“走吧,”那旅客說。八條槳一齊插入水裡,沒有濺起一滴水花,小船迅速地向前滑去。一會兒,他們已到了一個天然形成的小港里;船底觸到沙灘不動了。
“大人請騎在這兩個人的肩頭上讓他們送您上岸去。”那青年作了一個不在乎的姿勢答覆這種邀請,自己跨到水
《基督山伯爵》“啊,大人!”舵手輕聲地說,“您不應該這樣的,主人會責怪我們的。”
那青年繼續跟著前面的水手向前走。走了大約三十步以後,他們登上陸地了。那青年在乾硬的地面上蹬了蹬腳使勁向四下里望著,他想找一個人為他引路,因為這時天色已經完全黑了。正當他轉過身去的時候,一隻手落到他的肩頭上,同時有個聲音把他嚇了一跳。
“您好,馬西米蘭!你很守時,謝謝你!”
“啊!是你嗎,伯爵?”那青年人用一種幾乎可說很歡喜的聲音說,雙手緊緊地握住基督山的手。
“是的,你瞧,我也象你一樣的守約。但你身上還在滴水,我親愛的朋友,我得象凱麗普索對德勒馬克[典出荷馬名著《奧德賽》 :凱麗普索是住在奧癸其亞島上的女神,德勒馬克船破落海,被救起,收留在她的島上。——譯註]所說的那樣對你說,你得換換衣服了。來,我為你準備了一個住處,你在那兒,不久就會忘掉疲勞和寒冷了。”
基督山發現那年輕人又轉過身去,象在等什麼人。莫雷爾很奇怪那些帶他來的人竟一言不發,不要報酬就走了。原來他們已經在回到遊艇上去了,他可以聽到他們的划槳聲。
“啊,對了,”伯爵說,“你在找那些水手嗎?”
“是的,我還沒付給他們錢,他們就走了。”
“別去管這事了,馬西米蘭,”基督山微笑著說,“我曾和航海業中的人約定:凡是到我的島上來的旅客,一切費用都不收。用文明國家的說法,我與他們之間是有‘協定’的。”
馬西米蘭驚訝地望著伯爵。“伯爵”,他說,“你跟在巴黎時不一樣了。”
“為什麼呢?”
“在這兒,你笑了。”
伯爵的臉色又變得陰鬱起來。”你說得很對,馬西米蘭,你提醒我回到現實中,”他說,“我很高興再看見你,可忘記了所有的快樂都是過眼雲煙。”
“噢,不,不,伯爵!”馬西米蘭抓住伯爵的雙手喊道,“請笑吧。你應該快樂,你應該幸福,應該用你的談笑自若的態度來證明:生命只有在這些受苦的人才是一個累贅。噢,你是多么善良,多么仁慈呀!你是為了鼓勵我才裝出高興的樣子。”
“你錯了,莫雷爾,我剛才是真的很高興。”
“那么你是忘了,那樣也好。”
《基督山伯爵》“是的,正如古羅馬的鬥士在走進角斗場以前對羅馬皇帝所說的那樣,我也要對你說:去赴死的人來向你致敬了。’”
“你的痛苦還沒有減輕嗎?”伯爵帶著一種奇特的神色問道。
“喔!”莫雷爾的眼光中充滿苦澀,“你難道真的以為我能夠嗎?”
“請聽我說,”伯爵說,“你明白我的意思嗎?你不能把我看作一個普通人,看作一個只會喋喋不休地說些廢話的人。當我問你是否感到痛苦已減輕的時候,我是作為一個能洞悉人的心底秘密的人的資格來對你說的。嗯,莫雷爾,讓我們一同來深入你的心靈,來對它作一番探索吧,難道使你身軀象受傷獅子一樣跳動的痛苦仍然那么強烈?難道你仍然渴望到墳墓里去熄滅你的痛苦嗎?難道那種迫使你捨生求死的悔恨依然存在嗎?難道是勇氣耗盡,煩惱要把希望之光抑止?難道你喪失記憶使你不能哭泣了?噢,親愛的朋友,如果你把一切都託付給上帝的話,——那么,馬西米蘭,你是已經得到上帝的寬慰,別再抱怨了。”
“伯爵,”莫雷爾用堅定而平靜的口氣說,“且聽我說,我的肉體雖然還在人間,但我的思想卻已升到天上。我之所以到你這兒來,是因為希望自己死在一個朋友的懷抱里。世界上的確還有幾個我所愛的人。我愛我的妹妹,我愛她的丈夫。但我需要有人對我張開堅定的臂膀,在我臨終的時候能微笑地對著我。我的妹妹會滿臉淚痕地昏過去,我會因為她的痛苦而痛苦。艾曼紐會阻止我的行動,還會嚷得全家人都知道,只有你,伯爵,你不是凡人,如果你沒有肉體的話,我會把你稱為神的,你甚至可以溫和親切地把我領到死神的門口,是不是?”
“我的朋友,”伯爵說,“我還有一點疑慮——你是不是因為太軟弱了,才這么以炫耀自己的痛苦來作為自己的驕傲?”
“不,真的,我很平靜,”莫雷爾一面說,一面伸出一隻手給伯爵,“我的脈搏既不比平時快也不比平時慢。不,我只覺得我已經走到了路的盡頭,沒法再往前走了。你要我等待,要我希望,您知道您讓我付了多大的代價嗎?你這位不幸的智者。我已經等了一個月,這就是說,我被痛苦折磨了一個月!我希望過(人是一種可憐的動物)我希望過——希望什麼?我說不出來,——一件神奇的事情,一件荒唐的事情,一件奇蹟。只有上帝才知道那是什麼,上帝把希望的那種念頭和我們的理智摻雜在一起。是的,我等待過,是的,我希望過,伯爵,在我們談話的這一刻鐘里,你也許並沒有意識到你一次又一次地刺痛了我的心,——因為你所說的每一個字都在向我證
《基督山伯爵》“那好吧,”伯爵說,“請跟我來。”
莫雷爾機械地跟著伯爵走,不知不覺之中,他們走進了一個岩洞。他感到腳下鋪著地毯,一扇門開了,馥郁的香氣包圍了他,一片燦爛的燈光照花了他的眼睛。莫雷爾停住腳步,不敢再往前走,他怕他所見的一切會軟化他的意志。基督山輕輕地拉了他一把。他說,“古代的羅馬人被他們的皇帝尼羅王判處死刑的時候,他們就在堆滿著鮮花的桌子前面坐下來,吸著玫瑰和紫堇花的香氣從容赴死,我們何不學學那些羅馬人,象他們那樣來消磨剩下的三小時呢?”
莫雷爾微笑了一下。“隨便你好了,”他說,“總歸是要死,是忘卻,是休息,是生命的超脫,也是痛苦的超脫。”他坐下來,基督山坐在他的對面。他們是在我們以前所描寫過的那間神奇的餐廳里,在那兒,石像頭上所頂的籃子裡,永遠盛滿著水果和鮮花。
莫雷爾茫然地注視著這一切,大概什麼都沒有看見。“讓我們象男子漢那樣地談一談吧。”他望著伯爵說。
“請說吧!”伯爵答道。
“伯爵!”莫雷爾說,“在你身上集中了人類的全部知識,你給我的印象,好像是從一個比我們這個世界進步的世界裡過來的。”
“你說的話有點道理,”伯爵帶著那種使他非常英俊的憂鬱的微笑說,“我是從一個名叫痛苦的星球上下來的。”
“你對我說的一切,我都相信,甚至不去追問它的含意。所以,你要我活下去,我就活下來了,你要求我要抱有希望,我幾乎也抱有希望了。所以伯爵我把你當作一個已經死過一回的人,我冒昧地問一句了,死是不是痛苦的?”
基督山帶著無法形容的憐愛望著莫雷爾。“是的,”他說,——“是的,當然很痛苦,你用暴力把那執著地求生的軀殼毀掉,那當然非常痛苦。如果你用一把匕首插進你的肉里,如果你把在視窗亂竄的子彈射進你那略受震動就會痛苦萬分的大腦,你當然會痛苦,你會在一種可憎的方式下拋棄生命,痛苦絕望的代價比這樣昂貴的安息要好得多。”
“是的,”莫雷爾說,“我明白,死和生一樣,也有它痛苦和快樂的秘密。只是一般人不知道罷了。”
“你說得很對,馬西米蘭。死,按照我們處理它的方法的好壞,可以成為一個朋友象護士輕輕地拍我們入睡一樣,也可以成為一個敵人,象一個粗暴地把靈魂從肉體裡拖出來的敵人一樣,將來有一天,當人類再生活上上千年,當人類能夠控制大自然的一切毀滅性的力量來造福人類的時候,象你剛才所說的那樣,當人類已發現死的秘密的時候,那時,死亡就會象睡在心愛的人的懷抱里一樣甜蜜而愉快。
“如果你想死的時候,你是會這樣地去死的,是不是,伯爵?”
“是的。”
《基督山伯爵》“是的,你猜對了,莫雷爾,”伯爵說,“那確是我的本意。”
“謝謝!想到明天我就可以不再痛苦,我的心裡感到很甜蜜。”
“那么你什麼都不掛念了?”
“沒有什麼可牽掛的了。”
“甚至對我也不牽掛嗎?”伯爵非常動情地問道。
莫雷爾那對明亮的眼睛暫黯淡了一下,但很快又恢復了那種不尋常的光澤,一滴眼淚順著他的臉頰滾落下來。
“什麼!”伯爵說,’難道當你在這個世界上還有所掛念的時候,你還想死嗎?”
“喔,我求求你!”莫雷爾用低沉的虛弱的聲音喊道,“別再說了,伯爵,別再延長我的痛苦了!”
伯爵以為他要死的決心動搖了,這種信念使他在伊夫堡一度已經被克服的可怕的懷疑又復活了。“我正在極力要使這個人快樂,”他想道,“我要讓他快樂,以此來補償我給他帶來的痛苦,現在,萬一我算錯了呢,萬一這個人的不幸還不夠重,還不配享受我即將給他的幸福呢?偏偏只有在讓他幸福以後我才能忘記我給他帶來的痛苦。”我該怎么辦,於是他大聲說,“聽著,莫雷爾,我看你的確很痛苦,但你依舊相信上帝,大概是不願意以靈魂解脫來冒險的[按基督教教義,人的生命是上帝賦予的,人沒有權利可以消滅自己的生命。所以自殺的人靈魂不能得到解脫。——譯註]。”
莫雷爾戚然地笑了一下。“伯爵,”他說,“我不會多愁善感地做樣子,我的靈魂早已不屬於我了。”
“馬西米蘭,你知道我在這個世界上沒有任何親人。我一向把你當作我兒子。為了救我的兒子,我連生命都能犧牲,更何況財產呢。”
“你是什麼意思?”
“我的意思是:你之所以想結束生命,是因為你不懂得擁有一筆大財產可以取得一切享樂。莫雷爾,我的財產差不多有一億,我把它都給你。有了這樣的一筆財產,你就可以無往而不利,任憑自己。你有雄心嗎?每一種事業你都可以乾。任憑自己去乾吧!不要緊——只要活下去。”
“伯爵,你已經答應過我的了,”莫雷爾冷冷地說,他掏出懷表說,“已經十一點半了。”
“莫雷爾,你忍心在我的家裡,讓我親眼看著你去死嗎?”
“那么請讓我走吧,”馬西米蘭說,“不然,我就要以為你愛我,不是為了我而是為了你自己了。”說著他站起身來。
《基督山伯爵》莫雷爾照他說的做了。伯爵站起身來,用一隻懸在他的金鍊上的鑰匙打開一隻碗櫃,從碗櫃裡取出一隻雕鑲得很精緻的銀質小箱子,箱子的四個角雕鏤著四個仰面彎著身子的女人,象徵著要飛上天堂去的天使。他把這隻銀箱放在桌子上,然後打開箱子,取出一隻小小的金匣,一按暗紐,匣蓋便自動開啟了。匣里裝著一種稠膩的膠凍,因為匣上裝飾著金子、翡翠、紅寶石和藍寶石,映得匣里五彩繽紛,所以看不清這種膠凍的顏色。伯爵用一隻鍍金的銀匙把這種東西舀了一小匙遞給莫雷爾,並用堅定的目光盯住他。這時可以看出那種東西是淡綠色的。
“就是你要的東西,”他說,“也就是我答應給你的東西。”
“我從我的心坎里感謝你。”年輕人從伯爵手裡接過那隻銀匙說。
基督山另外又拿了一隻銀匙浸到金匣里。
資料來源:
1.http://bbs.cugb.edu.cn/guest-frames.html
2.http://datalib.ent.qq.com/movie/2319/
中外監獄題材的電影
| 所有的監獄題材電影都試圖把這些生活在一個全封閉的、社會最黑暗的底層人群,這些被社會所厭惡的罪犯們以及與罪犯相關的人群比如:警察、律師、獄警、典獄長、親人等等,去表現他們的人性中的各個層面,比如罪大惡極的犯罪分子可以殺人不眨眼,但對家人和孩子卻也是溫情的;看似正義的獄警也許在巨大的精神壓力下也會道德淪喪地做出比犯罪更恐怖的事情;有些人拚命掙扎為自己,有些人人性扭曲為家庭和孩子…… |
![《基督山伯爵》[電影] 《基督山伯爵》[電影]](/img/f/721/nBnauM3X4EzM4MzN2QTO1cTOyQTMxETM3YTMzQTNwAzMwIzL0kzLzYzLt92YucmbvRWdo5Cd0FmLzE2LvoDc0RHa.jpg)
