evidence[動漫歌曲]

evidence[動漫歌曲]
evidence[動漫歌曲]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

Evidence — 證據,代碼的屬性,如數字簽名或其原位置的區域或站點,它們由安全策略用來給代碼授予許可權。此外有同名歌曲。

《Evidence》是日本人氣動漫《Fairy Tail》(妖精的尾巴)的第七個片頭曲,演唱者是Daisy×Daisy。

簡介

歌名:Evidence

作詞 / 作曲 / 編曲:40mP

歌:Daisy×Daisy

evidence[動漫歌曲] evidence[動漫歌曲]

歌詞:

ここにいる證明をいつも探してる〖我們一直尋找存在於此的證明〗

それは気がつけば右ポケットにあった〖回過神時才發現就在自己右側口袋裡〗

今日の空は蒼く澄み渡っていて〖今天的天空清澈而蔚藍〗

まるで世界を透明にしたみたいだ〖宛如要將世界改成透明一般〗

見つからないものだって諦める仆も〖大呼無法找到而輕易放棄的我〗

見つかるはずだよって慰める君も〖說定能找到來安慰自己的你〗

生きてゆく意味は何ひとつ変わらないから〖生存下去的意義都毫無任何變化〗

壊れそうなメロディー〖欲將崩潰的旋律〗

ひとつだけ確かな音色(おもい) 紡ぎ出せたら〖倘若可以演奏出唯一真實的音色〗

仆が信じてきた全てが噓だったとしても〖哪怕自己的一切信念皆是謊言〗

構わないから〖我亦毫不在乎〗

[ここにいない證明を突き付けられても〖無須把不在此地的證明強加於我〗

[それはいつだって右ポケットにあった〖因為它一直都在自己右側口袋裡〗

今日の街は黒くよどみ切っていて〖今天的街道混沌而漆黑〗

まるで世界を塗り潰したみたいだ〖宛如要將世界掩埋一般〗

ゴメンねって逃げ出して傷つけた仆も〖用抱歉一聲逃避而傷害的我〗

ありがとうって微笑んで受け止めた君も〖微笑著說謝謝來原諒自己的你〗

生きてゆく意味は何ひとつ変わらないから〖生存下去的意義都絕無任何變化〗

壊れそうな世界で〖將近崩壞的世界〗

ひとつだけ確かな答え見つけ出せたら〖如若能夠從中找出唯一正確的答案〗

これまでの仆も笑顏で許せる時が〖那么至今的我亦能以笑寬容的那刻〗

やって來るから〖便會來臨〗

言葉だけじゃ伝え切れない〖我們此刻存在於此的證明〗

仆らが今ここにいる證は〖單憑一言兩語難以表達完整〗

崩れかけた世界の中で〖在面臨倒塌的世界中〗

どれだけの歌聲屆けられるかな〖到底有多少歌聲能傳達得到呢〗

壊れそうなメロディー〖欲將崩潰的旋律〗

ひとつだけ確かな音色(おもい) 紡ぎ出せたら〖倘若可以演奏出唯一真實的音色〗

仆が信じてきた全てが噓だったとしても〖哪怕自己的一切信念皆是謊言〗

構わないから〖我亦毫不在乎〗

終わり

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們