莎士比亞詩歌研究

內容介紹《莎士比亞詩歌研究(英漢對照)(套裝上下冊)》分為譯詩和評論兩部分。 第一部分為譯詩,除英漢對照外,又有必要的注釋,以方便讀者理解。 第二部分為評論,篇幅不大,純英文,可供中外讀者研讀。

內容介紹

《莎士比亞詩歌研究(英漢對照)(套裝上下冊)》分為譯詩和評論兩部分。第一部分為譯詩,除英漢對照外,又有必要的注釋,以方便讀者理解。由於莎士比亞十四行詩在中國影響巨大,思想豐富,在翻譯成舊體詩時感慨頗多,因而每首的注釋前有評語,後有感言。其他詩篇沒有這些格式。第二部分為評論,篇幅不大,純英文,可供中外讀者研讀。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們