猱說

選自:《寓林折枝》 猱說 作者:王世貞

原文

獸有猱,小而善緣,利爪。虎首癢,輒使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不覺也。

猱徐取其腦啖之,而汰其餘以奉虎曰:“吾偶有所獲腥,不敢私之,以獻左右。”虎曰:“忠哉猱也!愛我而忘其口腹。”啖已,又弗覺也。久而虎腦空,痛發,蹤猱。猱則已走避高木。虎跳踉大吼,乃死。

譯文

野獸之中有一種叫猱,小而善於爬樹,爪子鋒利。老虎的腦袋癢,就讓猱撓個不停,撓出了窟窿,老虎非常舒服,不覺得(腦袋撓破了)。

猱慢慢地取它的腦漿吃,剩下殘餘的用來獻給老虎說:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用來獻給您。”老虎說:“忠心的是猱啊!愛我而忘了自己的口腹之慾。”吃完了,還沒有察覺。久了老虎的腦袋空了,疼痛發作,尋找猱的蹤跡。猱卻已經跑到高樹上了。老虎蹦跳大叫,便死了。

注釋

[1]猱(náo):類似獼猴。

[2]緣:爬樹。……

[3]啖(dàn):吃。

[4]腥:葷腥,即美味只意。

[5]左右:對人不直稱其名,只稱他的左右,表示尊敬。

[6]跳踉(liáng):騰越蹦跳。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們