洞仙歌·西園春暮

洞仙歌·西園春暮

洞仙歌·西園春暮,南宋時期的詞。1276年春末,元兵揮師南下後,攻打毗陵。戰鬥進行得異常激烈,毗陵遭受了極大破壞。汪元量隨從三宮赴燕,途徑常州,見城破的慘景,感懷而作此詞。詞中通過一座府邸的變遷,寄寓了對故朝興亡的傷感。元朝崇信佛教,其時江南釋教總統嘉木揚喇勒智仗勢橫行,窮奢極欲,甚至盜挖南宋六陵,汪元量借昔日豪華的趙府,卻被僧人占作佛屋,汪元量黯然神傷,頗有感喟。

原文

洞仙歌·西園春暮

西園春暮。亂山迷行路。風卷殘花墮紅雨。
念舊巢燕子,
飛傍誰家,斜陽外、長笛一聲今古。
繁華流水去。
舞歇歌沈,忍見遺鈿種香土。
橘樹方生,桑枝才長,都付與、沙門為主。
便
關防、不放貴來,又突兀空,楚王宮宇。

作者】:汪元量朝代】:南宋體裁】:

【格律】:

○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻 ▲仄韻

西園春暮。亂山迷行路。風卷殘花墮紅雨。

○○○▲、●○○○▲。○●○○●○▲

念舊巢燕子,飛傍誰家,斜陽外、長笛一聲今古。

●●○●●,○●○○,○○●、○●●○○▲

繁華流水去。舞歇歌沈,忍見遺鈿種香土。

○○○●▲。●●○○,●●○●●○▲

漸橘樹方生,桑枝才長,都付與、沙門為主。

●○●○○,○○○○,○●●、○○○▲

便關防、不放貴游來,又突兀梯空,楚王宮宇。

●○○、○●●○○,●●●○○,●○○▲

注釋

1. 毗陵:即今江蘇常州。

2. 紅雨:即指花瓣雨,花瓣散落如雨。

3. 今古:指古今相同,三國時文人向秀,和嵇康、呂安相善後日暮經過故友嵇康、呂安舊廬,聞鄰人吹笛,“感音而嘆”,作《思舊賦》。“長笛一聲今古”,也是“感音而嘆”的意思。

4. 鈿:花鈿,用金翠珠寶等製成的花朵形的首飾。

5. 沙門:指僧人。

背景

1276年春末,元兵揮師南下後,攻打毗陵。戰鬥進行得異常激烈,毗陵遭受了極大破壞。汪元量隨從三宮赴燕,途徑常州,見城破的慘景,感懷而作此詞。詞中通過一座府邸的變遷,寄寓了對故朝興亡的傷感。元朝崇信佛教,其時江南釋教總統嘉木揚喇勒智仗勢橫行,窮奢極欲,甚至盜挖南宋六陵,作者借昔日豪華的趙府,卻被僧人占作佛屋,作者黯然神傷,頗有感喟。 

簡析

上片“西園”三句,點明著筆地點。“春暮”點明晚春時景;接著兩句一寫草,一寫花:草為“亂草”,雜亂野草,遮沒路徑;花為“殘花”,急風陣陣吹打,花瓣紛墮。通過描繪滿目淒涼的殘春景象,烘托出作者的衰老心態和亡國之悲恨。“王侯多宅第,草滿玉闌乾。縱有春光在,人誰看牡丹”,汪氏所寫的這首詩寫草雖亂而花卻好,雖描寫不同,但意義無異。

殘垣斷壁,故園不在。詞人心事重重,由花園著眼整宅,心中不知何等滋味。“念舊巢”二句,由點及面由花園進一步寫整座邸宅。意為趙府仍在,但已改作佛寺,原來的燕子也不識其處,不知飛到哪家哪戶去了。“斜陽外”二句,轉寫邸宅外景:落日斜照,笛聲遠送。“筆致含蓄深曲,令人感慨親之。

汪元量對琴師音樂特別敏感,常用聲音作為其詞的結尾,用幽暢的笛聲抒發感慨。懷古聲息,筆鋒一轉,下片又轉到府宅、花園本身。“繁華流水去”,是本詞所包含之情感。“舞歇”二句展開續寫繁華逝去之景象:趙府昔日歌舞昇平的景象已為過眼煙雲,只見遺鈿已被泥土所埋。“忍見”,怎能忍心看到這種景象。蘊含詞中心中一縷懷舊情思。以“香”形容“土”,倍覺哀怨。殘留於今日往日的脂粉氣,而麗人已不在。

“漸橘樹方生”四句,重寫花園。“漸”、“方”、“才”三字,深含潛滋暗長的意味,蘊藏無限生機。橘樹和桑樹頗具深意。生於南方的橘樹,不能移植,根深蒂固。桑樹和梓樹是家樹,古代家宅中常栽有此樹。後以“桑梓”作為故鄉的代稱。汪元量讚賞橘桑,正是表達對故國故土的堅貞。大好園林,卻為僧人所占,“便關防”三句,令人感慨萬分。謂不讓顯貴玩賞,防守緊嚴。只是一座廟宇而已。

簡評

這首詞層次鮮明。以趙府舊宅為題材,以“園、宅”為兩點,由園到宅,由宅到園。反覆跳躍,但線索清晰,又不乏迭宕之美。園中草亂花謝,再寫橘桑萌櫱,殘而又生,衰極美來;宅子已是“燕飛誰家”,故園已是面目全非,早做為一座廟宇。

全詞色調鮮明,借一園一宅寫神州陸沉。舊日繁華已逝,“舞歇歌沉”,寄寓了作者思故國、戀故鄉的一種情懷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們