洛杉磯伯爵

第01章 第01章 第01章

作者簡介

維克多雨果(Victor Hugo)這個名字聽起來是不是很熟悉呢? 不錯,這位十九世紀法國浪漫主義文豪,除了《悲慘世界》之外,還創作了《鐘樓怪人》(巴黎聖母院)、《克倫威爾》等文壇名著,生於1802年的他,處於浪漫主義澎湃又衰微、革命興起的十九世紀,在生活與工作上也出現與當代思潮相仿的兩極化,以至於他個人的生命歷程也充滿了轉變。

作品目錄

第一部 芳汀

第一卷 一個正直的人
第01章 米里哀先生 第02章 米里哀先生改稱卞福汝主教
第03章 好主教碰到苦教區 第04章 言行合一
第05章 卞福汝主教的道袍穿得太久了 第06章 他托誰看守他的房子
第07章 克拉華特 第08章 酒後的哲學
第09章 阿妹談阿哥 第10章 主教走訪不為人知的哲人
第11章 心中的委屈 第12章 卞福汝主教門庭冷落
第13章 他所信的 第14章 他所想的
第二卷 沉淪
第01章 步行終日近黃昏 第02章 對智慧提出的謹慎
第03章 絕對服從的英勇氣概 第04章 蓬塔利埃乳酪廠的詳情
第05章 恬靜 第06章 冉阿讓
第07章 失望的內容 第08章 波濤和亡魂
第09章 新的損失 第10章 那人醒了
第11章 他幹的事 第12章 主教工作
第13章 小瑞爾威
第三卷 在一八一七年內
第01章 一八一七年 第02章 雙四重奏
第03章 四對四 第04章 多羅米埃樂到唱起西班牙歌來
第05章 蓬巴達酒家 第06章 相愛篇
第07章 多羅米埃的高見 第08章 一匹馬的死
第09章 一場歡樂的歡樂結局
第四卷 寄託有時便是斷送
第01章 一個母親遇見另一個母親 第02章 兩副賊臉的初描
第03章 百靈鳥
第五卷 下坡路
第01章 燒料細工廠①發展的歷史 第02章 馬德蘭先生
第03章 拉菲特銀行中的存款 第04章 馬德蘭先生穿喪服
第05章 天邊隱約的閃電 第06章 割風伯伯
第07章 割風在巴黎當園丁 第08章 維克杜尼昂夫人為世道人
心花了三十五法郎
第09章 維克杜尼昂夫人大功告成 第10章 大功告成的後果
第11章 基督救我們 第12章 巴馬達波先生的無聊
第13章 市警署里一些問題的解決
第六卷 沙威
第01章 休息之始 第02章 “冉”怎樣能變成“商”
第七卷 商馬第案件
第01章 散普麗斯姆姆 第02章 斯戈弗萊爾師父的精明
第03章 腦海中的風暴 第04章 痛苦在睡眠中的形狀
第05章 車輪里的棍 第06章 散普麗斯姆姆受考驗
第07章 到了的旅人準備回程 第08章 優待入席
第09章 一個拼湊罪狀的地方 第10章 否認的方式
第11章 商馬第更加莫名其妙了
第八卷 波及
第01章 馬德蘭先生在什麼樣的
鏡子裡看自己的頭髮 第02章 芳汀幸福了
第03章 沙威得意 第04章 司法者再度行使法權
第05章 適合的墳

第二部 珂賽特

第一卷 滑鐵盧
第01章 從尼維爾來時所見 第02章 烏 古 蒙
第03章 一八一五年六月十八日 第04章 A
第05章 戰爭的玄妙 第06章 下午四點
第07章 拿破崙心情愉快 第08章 皇上向嚮導拉科斯特
問了一個問題
第09章 不 測 第10章 聖約翰山高地
第11章 拿破崙的嚮導壞,比洛的嚮導好 第12章 羽林軍
第13章 大 禍 第14章 最後一個方陣
第15章 康布羅納 第16章 將領的比重
第17章 我們應當承認滑鐵盧好嗎? 第18章 神權復熾
第19章 戰場上的夜景
第二卷 戰船“俄里翁號”
第01章 二四六○一號變成了
九四三○號 第02章 也許是兩句鬼詩
第03章 一定是事先作了準備,
才會一錘敲斷腳鐐
第三卷 完成他對死者的諾言
第01章 孟費郿的用水問題 第02章 兩幅完整的人像
第03章 人要喝酒,馬要喝水 第04章 娃娃上場
第05章 孤苦伶仃的小女孩 第06章 這也許可以證明蒲辣
禿柳兒的聰明
第07章 珂賽特在黑暗中和那
陌生人並排走 第08章 接待一個也許是有錢
的窮人的麻煩
第09章 德納第玩弄手法 第10章 弄巧成拙
第四卷 戈爾博老屋
第01章 戈爾博師爺 第02章 梟和秀眼鳥的窠
第03章 苦成甘 第04章 二房東的發現
第05章 一個五法郎銀幣丁零落地
第五卷 無聲的狗群黑夜搜尋
第01章 曲線戰略 第02章 幸而奧斯特里茨橋上正在行車
第03章 看看一七二七年的巴黎市區圖 第04章 尋找出路
第05章 有了煤氣燈便不可能有這回事 第06章 啞謎的開始
第07章 再談啞謎 第08章 又來一個啞謎
第09章 佩帶鈴鐺的人 第10章 沙威撲空的經過
第六卷 小比克布斯
第01章 比克布斯小街六十二號 第02章 瑪爾丹·維爾加支系
第03章 嚴 厲 第04章 愉 快
第05章 謔 浪 第06章 小 院
第07章 黑暗中的幾個人影 第08章 人心後面是石頭
第09章 頭兜下的一個世紀 第10章 永敬會的起源
第11章 小比克布斯的結局
第七卷 題外的話
第01章 從抽象意義談修院 第02章 從史實談修院
第03章 我們在什麼情況下可以尊敬過去 第04章 從本原的角度看修院
第05章 祈 禱 第06章 祈禱是絕對的善行
第07章 責人應有分寸 第08章 信仰,法則
第八卷 公墓接受人們給它的一切
第01章 進入修院的門路 第02章 割風面臨困難
第03章 純貞嬤嬤 第04章 冉阿讓竟好像讀過奧斯
丹·加斯迪萊約的作品
第05章 靠醉酒來保證不死是不夠的 第06章 在四塊木板中間
第07章 “不要把卡片遺失了”
①這句成語的出處 第08章 答問成功
第09章 潛 隱

第三部 馬利尤斯

第一卷 從巴黎的原子看巴黎
第01章 小不點兒 第02章 他的一些特徵
第03章 他 有 趣 第04章 他可能有用
第05章 他的疆界 第06章 一點歷史
第07章 在印度的等級劃分中,
野孩也許有他的地位 第08章 最後一個國王的一句妙語
第09章 高盧的古風 第10章 瞧這巴黎,瞧這人
第11章 嬉笑,表率 第12章 人民的未來世界
第13章 小伽弗洛什
第二卷 大紳士
第01章 九十歲和三十二顆牙 第02章 有其主,必有其屋
第03章 明 慧 第04章 望百老人
第05章 巴斯克和妮珂萊特 第06章 略談馬依和她的兩個孩子
第07章 家規:天不黑,不會客 第08章 兩個不成一對
第三卷 外祖和外孫
第01章 古老客廳 第02章 當年的一個紅鬼
第03章 願爾等息怨解冤 第04章 匪徒的結局
第05章 望彌撒具有使人成
為革命派的功用 第06章 遇見個理財神甫的後果
第07章 短布裙① 第08章 雲石碰花崗石
第四卷 ABC的朋友們
第01章 一個幾乎留名後世的組織 第02章 悼勃隆多的誄詞博須埃
第03章 馬呂斯的驚奇 第04章 繆尚咖啡館的後廳
第05章 視野的擴展 第06章 窘 境
第五卷 苦難的妙用
第01章 馬呂斯窮愁潦倒 第02章 馬呂斯生活清苦
第03章 馬利尤斯成長了 第04章 馬白夫先生
第05章 窮是苦的好鄰居 第06章 接 替 人
第六卷 星星相映
第01章 綽號:名字的形成方式 第02章 光明是實
第03章 春天的效果 第04章 一場大病的開始
第05章 連續落在布貢媽頭上的雷火 第06章 被 俘
第07章 U 字 謎 第08章 殘廢軍人也能自得其樂
第09章 失 蹤
第七卷 貓老闆
第01章 地下層和地下活動者 第02章 底 層
第03章 巴伯、海嘴、鐵牙和巴納斯山 第04章 黑幫的組成
第八卷 作惡的窮人
第01章 馬呂斯找一個戴帽子的
姑娘,卻遇到一個戴鴨
舌帽的男子 第02章 發 現
第03章 四 臉 人 第04章 窮苦中的一朵玫瑰
第05章 天生的賊眼 第06章 獸 人 窟
第07章 戰略和戰術 第08章 窮窟中的一線光明
第09章 容德雷特幾乎哭出來 第10章 公營馬車定價:每小時兩個法郎
第11章 窮苦請為痛苦效勞 第12章 白先生的五個法郎的用途
第13章 獨在遠方,不想念
誦“我們的天父” 第14章 一個警官給了一個律師兩拳頭
第15章 容德雷特採購用品 第16章 用一首流行於一八三二
年的英國曲調改編的歌
第17章 馬利尤斯的五個法郎的用途 第18章 馬利尤斯的兩張椅子對面擺著
第19章 提防暗處 第20章 陷害
第21章 捉賊總應先捉受害人 第22章 在第三冊①中叫喊的孩子

四部卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血

第一卷 幾頁歷史
第01章 有始 第02章 無終
第03章 路易-菲力浦 第04章 基礎下面的裂縫
第05章 歷史所自出而為歷史所不知的事物 第06章 安灼拉和他的副將們
第二卷 愛潘妮
第01章 百 靈 場 第02章 監牢孵化中的罪惡胚胎
第03章 馬白夫公公的奇遇 第04章 馬利尤斯的奇遇
第三卷 卜呂梅街的一所房子
第01章 秘密房子 第02章 冉阿讓參加了國民自衛軍
第03章 茂葉繁枝 第04章 換了鐵欄門
第05章 玫瑰發現自己是戰鬥的武器 第06章 戰爭開始
第07章 愁,更愁 第08章 長 鏈
第四卷 下面的援助也許就是上面的援助
第01章 外傷,內愈 第02章 普盧塔克媽媽信口開河
第五卷 結尾不象開頭
第01章 荒園與兵營相結合 第02章 珂賽特的恐懼
第03章 杜桑說得更生動 第04章 石頭下面的一顆心
第05章 珂賽特看信以後 第06章 老人好在走得及時
第六卷 小伽弗洛什
第01章 風的惡作劇 第02章 小伽弗洛什沾拿破崙
大帝的光
第03章 越獄的驚險
第七卷 黑話
第01章 源 第02章 根
第03章 哭的黑話和笑的黑話 第04章 雙重責任:關懷和期望
第八卷 歡樂和失望
第01章 春光好 第02章 美滿幸福的麻醉作用
第03章 陰影的初現 第04章 cab①在英語中滾,在黑話中叫
第05章 夜間的東西 第06章 馬呂斯現實到把他的住址
告訴了珂賽特
第07章 年老的心和年輕的心開誠相見
第九卷 他們去什麼地方?
第01章 冉阿讓 第02章 馬利尤斯
第03章 馬白夫先生
第十卷 一八三二年六月五日
第01章 問題的表面 第02章 問題的本質
第03章 埋葬:再生之機 第04章 當年的沸騰
第05章 巴黎的特色
第十一卷 原子和風暴結為兄弟
第01章 關於伽弗洛什的詩的來源
的幾點說明 第02章 伽弗洛什在行進中
第03章 理髮師的合理憤怒 第04章 孩子驚遇老人
第05章 老 人 第06章 新戰士
第十二卷 科林斯
第01章 科林斯開設以來的歷史 第02章 起初的快樂
第03章 格朗泰爾開始覺得天黑了 第04章 試圖安慰於什魯寡婦
第05章 準 備 第06章 等 待
第07章 在皮埃特街加入隊伍的那個人 第08章 關於一個名為勒·卡布克而實
際也許並非勒·卡布克的人的
幾個問號
第十三卷 馬利尤斯進入黑暗
第01章 從卜呂梅街到聖德尼區 第02章 巴黎梟瞰圖
第03章 邊緣的極限
第十四卷 失望的偉大
第01章 旗——第一幕 第02章 旗——第二幕
第03章 伽弗洛什當初也許應當
接受安灼拉的卡賓槍 第04章 火藥桶
第05章 讓·勃魯維爾的詩句頓成絕響 第06章 求生的掙扎繼以垂死的掙扎
第07章 伽弗洛什很能計算路程
第十五卷 武人街
第01章 吸墨紙,泄密紙 第02章 野孩敵視路燈
第03章 當珂賽特和杜桑都在睡鄉的時候 第04章 伽弗洛什的過度興奮

第五部 冉阿讓

第一卷 四堵牆中間的戰爭
第01章 聖安東尼郊區的險礁和
大廟郊區的漩渦 第02章 在深淵中如果不談話,又乾什麼呢?
第03章 明朗化和憂鬱感 第04章 少了五個,多了一個
第05章 在街壘頂上見到的形勢 第06章 馬利尤斯驚恐不安,沙威言語簡練
第07章 情況嚴重 第08章 炮兵們認真起來了
第09章 使用偷獵者的技巧和一種百發百
中的曾影響一七九六年判決的槍法 第10章 曙 光
第11章 槍無虛發,也沒傷人 第12章 混亂支持秩序
第13章 掠過一線希望 第14章 這兒看到了安灼拉情人的名字
第15章 伽弗洛什外出 第16章 長兄如何成了父親
第17章 “死去的父親等待將死的孩子”① 第18章 禿鷲成為獵物
第19章 冉阿讓報復 第20章 死者有理,活人無過
第21章 英雄們 第22章 一步一步
第23章 俘 虜
第二卷 利維坦的肚腸
第01章 海洋使土壤貧瘠 第02章 陰渠的古代史
第03章 勃呂納梭 第04章 人所不知的細節
第05章 當前的進步 第06章 未來的進步
第三卷 陷入泥濘,心卻堅貞
第01章 陰渠和它那使人料想不到之處 第02章 說 明
第03章 被跟蹤的人 第04章 他也背著他的十字架
第05章 流沙象女人,狡猾又奸詐 第06章 地 陷
第07章 在人以為能上岸時卻失敗了 第08章 撕下的一角衣襟
第09章 內行人看來馬呂斯似已死去 第10章 慷慨捐軀的孩子回來了
第11章 絕對中之動搖 第12章 外祖父
第四卷 沙威出了軌
第五卷 祖孫倆
第01章 在重新見到一棵釘有
鋅皮的樹的地方 第02章 馬呂斯走出內戰,準備和家庭鬥爭
第03章 馬呂斯進攻 第04章 吉諾曼小姐終於不再覺得割風
先生進來時拿著東西有何不妥
第05章 寧願把現款放在森林中也
遠勝交給這樣的公證人 第06章 兩個老人,各盡其能,為
珂賽特的幸福創造一切條件
第07章 幸福中依稀記得的夢的餘波 第08章 兩個無法尋找的人
第六卷 不眠之夜
第01章 一八三三年二月十六日 第02章 冉阿讓的手臂仍用繃帶吊著
第03章 難分難捨 第04章 “不死的肝臟”①
第七卷 最後一口苦酒
第01章 第七重環形天和第八層星宿天① 第02章 泄露的事裡可能有的疑點
第八卷 黃昏月虧時
第01章 地下室 第02章 又後退了幾步
第03章 他們回憶起卜呂梅街的花園 第04章 吸力和熄滅
第九卷 最後的黑暗,崇高的黎明
第01章 同情不幸者,寬宥幸福人 第02章 油幹了的燈迴光返照
第03章 他能抬起割風的馬車,但
現在連一支鋼筆也嫌重 第04章 墨水倒反而使人變得清白了
第05章 黑夜後面有天明 第06章 荒草隱蔽,雨露沖洗

劇情簡介

1802年,因偷取一塊麵包而被判處十九年苦役的冉·阿讓結束了法國南部土倫苦役場的苦難生活。獲釋後前往指定城市的途中,疲憊困頓的冉·阿讓推開了當地受人尊重的主教大人米里哀的大門。好心的主教大人收留冉·阿讓過夜,卻不想被冉·阿讓偷走銀器潛逃。主教大人善意的謊言讓冉·阿讓倖免再次被捕。感於主教大人的恩惠,冉·阿讓化名馬德蘭來到蒙特勒小城,從此洗心革面,重新做人。十年後,憑藉一手辦起的玻璃首飾生產工廠,冉·阿讓成為一名成功的商人並當上市長。
冉·阿讓的相貌和救助平民的舉動引起了警長沙威的注意。沙威是苦役場看守的兒子,曾經看見過冉·阿讓。在處理芳汀的問題上,冉·阿讓和沙威出現了意見上的分歧。淳樸善良的芳汀因受人欺騙而生下私生女珂賽特。如今,芳汀生命危在旦夕,唯一的願望就是想看一眼寄養在孟費眉客店老闆德納第家的女兒珂賽特。在市長辦公室里,聽沙威說有一個名叫商馬第的人正在替自己受審,冉·阿讓經過激烈的思想鬥爭後,還是選擇了投案自首。
再次身陷囹圄的冉·阿讓得知芳汀已經不治身亡的訊息後,利用一根藏匿下來的鐘表發條作成劇條,鋸斷窗欞成功越獄。冉·阿讓來到德納第客店,帶著珂賽特連夜趕往巴黎。珂賽特以冉·阿讓女兒的名義進入貝內迪克修道院後,冉·阿讓改名福施勒旺,在修道院當上了一名園丁。
八年的園丁生活過去了。平靜的生活因為貴族青年馬利尤斯看上了貌美如花的珂賽特而再起波瀾。1830年,共和派青年馬利尤斯投身於轟轟烈烈的反對波旁王朝的人民起義中後,冉·阿讓和此時靠在巴黎街頭招搖撞騙為生的德納第狹路相逢。德納第設計陷害冉·阿讓的陰謀正好被馬利尤斯聽到,在調任巴黎就職的沙威帶人來抓捕中,無賴之輩德納第被捕入獄,而冉·阿讓卻在混亂中趁機逃走。
儘管此後冉·阿讓幾次搬家,但在深愛著馬利尤斯的艾潘妮的幫助下,馬利尤斯最終找到了珂賽特。看著一對相愛的戀人,冉·阿讓成全了兩個年輕人美好姻緣。然而,當冉·阿讓講明珂賽特和自己的身世後,馬利尤斯卻對冉·阿讓拒而不見。雖然馬利尤斯最終接受了冉·阿讓,但此時已經命懸一線的冉·阿讓唯一的願望就是珂賽特能在自己死後,為他立一塊無字的墓碑。
由於悲慘世界這部小說對法國而言簡直就像中國人對三國演義那樣熟悉,所以在改編時許多枝枝節節都已刪除,采重要片段串成帶狀故事,起自冉阿讓的假釋與領悟,終於充滿希望的追尋光明,十分動人。以下是按著時間的順序來介紹這部巨作:
1815年 笛涅(Digne)
冉阿讓,罪犯24601身陷牢獄與手銬腳鐐相伴十九年之後,終於獲得一紙假釋令,得以離開不見天日的牢獄生活,然而這張黃色的自由狀紙,並未讓他在社會上取自由,反而處處引來歧視,使他流浪街頭,只有笛涅的主教米里哀好心收留了他。夜半時分,多年來窮困的習慣讓他故態復萌,偷走了主教家的一隻銀燭台,不料半途被抓到,警方把他帶到主教的面前對質,令他訝異的是主教非但沒有揭發,反倒為他撒謊說是他贈送的,警方悻悻然走後,冉阿讓跪求原諒,主教只要他宣誓將靈魂交付上帝,自此重新做人,並將另一隻燭台也送給他。冉阿讓感受到慈悲的力量,撕毀假釋令,決心再創新生。
1823年 近海的蒙特里(Montreuil-sur-mer)
八年過去了,冉阿讓的確履行了當年的誓言,徹底改頭換面,不但易名為麥道臨,並且成了蒙特里受人愛戴的市長兼工廠廠長,以慈善聞名。這時,在他工廠里的一名女工芳汀正遭受著悽慘的際遇,她年輕因一時熱情,懷了個女孩,豈知負心郎一走了之,留下她們母女,為了小小珂賽特,只有把她寄養一途了;把女兒安頓在德納第家之後,芳汀放心的上巴黎去做女工,對珂賽特的思念給了她無盡的力量,掙來的錢都寄回德家,只盼女兒生活過得寬裕,那兒知道德家在信上所說生病一事都是假的,所有的錢都進了德家的口袋和他們的艾潘妮嘴裡,現在芳汀又再次接到這樣一封討錢信,一不小心落入同事手裡,人人鄙夷她,聯合工頭將她趕走,不知情的冉阿讓簽下公文,芳汀就此流浪街頭。芳汀一心只想到女兒的藥錢,在賣了項上的項煉盒和一頭長髮之後,走投無路的困境下,她加入了碼頭區的妓女行列,痛苦地販賣靈肉,直到有一天她因拒絕一位無禮的客人,和他發生拉扯,恰好新上任的警長沙威到任,不分青紅皂白就定她的罪,目睹此景的市長出言制止,命沙威放走了芳汀,並送她到醫院休養。 當沙威欲與市長爭論職責時,街上有位老人被鬆脫的馬車壓住,冉阿讓立即衝上前頂起了車子,異常的力氣勾起沙威對編號24601罪犯強烈的記憶,他已經追緝24601多年始終無功,但懷疑一位人見人愛的市長顯然不正當,這使他非常困惑,想不到警方不知去那兒抓了一位無辜的鐵匠來定罪,沙威以為自己錯怪市長還向冉阿讓致歉,正直的冉阿讓不能容忍自己的懦弱造成平民的委屈,於是來到法庭坦承自己的身份——犯人24601。沙威立刻就想逮捕他,但冉阿讓心繫芳汀的病體,情急之下打昏沙威逃逸。 在病榻上,芳汀充滿感激的將珂賽特的未來交給冉阿讓,他也一一允諾,芳汀悲哀的一生在對珂賽特的思念中結束之後,身負責任的冉阿讓即刻馬不停蹄趕向芳汀所說的小鎮蒙佛梅,去解救她可憐的遺孤。
1823年 蒙佛梅(Monfermei)
小珂賽特已經在經營酒館的德納第家寄養了五年,她一直以來不斷受到可怕的虐待,成天像女傭般被來去差使,同年的酒館老闆女兒艾潘妮,卻受盡寵愛,兩個女孩的生活如天淵之別,但珂賽特並未養成怨天尤人的個性,她只默默期待夢中的母親有一天能來接她回家。冉阿讓來到德家時,她正吃力地在黑暗中打水,他當下決定帶走珂賽特;德納第夫婦使出拿手的狡猾嘴臉,狠狠敲詐了一番,珂賽特終於能脫離苦痛,真正享受起一個孩子應享的快樂生活。冉阿讓把她帶回巴黎,以父愛呵護她長大,天倫之樂帶給這兩個曾受命運折磨的人莫大的滿足,然而沙威的陰影依舊籠\罩在冉阿讓身上,揮之不去……
1832年 巴黎(Paris)
九年過後的巴黎,充滿著動盪的氣氛,以往的首善之都已然與地獄無異,政府里惟一關懷窮人的將軍拉馬克(Lamarque)又病危,人民的前途堪虞,社會涌動著一股革命的暗潮。小加夫羅契是一群妓女和市區乞丐中的中堅分子,連德納第夫婦也淪入丐幫生活,有一回還搶上冉阿讓父女,因此還讓沙威和萬強見上一面,只不過沙威當時沒有認出來,發現之後氣憤極了,再度立誓拘捕冉阿讓。 這時的艾潘妮已是青春少女,她暗自喜歡著同學馬呂斯,可是馬利尤斯的心思已經全部放在街上撞見的珂賽特身上了,無奈的艾潘妮答應要去打聽珂賽特的訊息。 革命青年們,包括馬利尤斯,經常在一家ABC咖啡館集會,他們的理想高昂,計畫在拉馬克將軍過世那一天爆發革命,人人都在為這一天而興奮著,陷入戀愛的馬利尤斯卻格外的迷失、脆弱,畢竟在動亂中的每一個明天都是希望,也都是迷惑。這一天,很快的來臨了。加夫羅契沖進店裡,宣布將軍的死訊,青年一齊湧上街頭,尋求大眾的支持。 亭亭玉立的珂賽特也為了對馬利尤斯的相思而苦,冉阿讓逐漸能感受到女兒的轉變,但他依然不願透露她的身世,珂賽特對此不甚諒解;另一方面,由於馬利尤斯為情所苦,艾潘妮不忍心只好帶他來找珂賽特,兩人終於能互訴衷曲,艾潘妮在旁邊忍受著悲傷,還阻止了丐幫的搶劫,著實是個堅強的女孩。此時冉阿讓考量革命的亂象和沙威的威脅,決心帶珂賽特離開巴黎,這對戀人就生生地分離了,對他們而言,這革命的前夕顯得多么晦暗哪!情人害怕永別,暗戀者痛失希望,逃亡者冀求安全,惟一能有一絲絲愉快的,大概只有像德納第這種等著撿死人便宜的人吧。 革命的工作一步步的進展,學生開始建築防禦工事,艾潘妮決心陪伴馬利尤斯到底,所以加入了青年們的工作,馬利尤斯看到她喜出望外,派她送信給珂賽特,卻落入為父的手裡,為了女兒的幸福,他想要去勸阻馬利尤斯參加起義,卻發現冒充同志的沙威被加夫羅契認出,而捆綁在地,他自願料理沙威,其實是故意的放走他。 革命爆發,領袖恩佐拉在槍林彈雨中喪命,加夫羅契為收集彈藥中彈而亡,同志也大都犧牲殆盡,馬利尤斯也受傷昏厥,幸而有強壯的冉阿讓救了他。在下水道里,冉阿讓先後遇見湯乃第和沙威,他懇求沙威放他走,受了他高尚人格的感動,沙威讓出路來,可是一生的堅持並不容易扭轉,他內心受到極度的煎熬,終於無法自解,投河自盡。 馬利尤斯逐漸康復,他並不了解是誰救了他一命,只好把一切歸功於珂賽特的照料,冉阿讓將他的過去對馬利尤斯坦白,並表示為了不妨礙他們的未來,他寧願獨居終老。在婚禮上,德納第夫婦帶來一項他們自認是醜聞的訊息:冉阿讓在下水道盜過屍。並取出一隻金戒指,馬利尤斯立刻認出是他的,隨即了解到自己一向誤解的岳父就是神秘的救命恩人,夫妻倆趕到冉阿讓處時,只剩下那一對銀燭台陪伴著他,兩個年輕人在微光中了解了自己的身世。老人終於走了,他的靈魂和芳汀、艾潘妮、和所有在革命中死去的人相聚,庇護著一對愛人,迎向光明的明天。

人物簡介

冉阿讓(Jean Valjean) 因為偷一條麵包救濟外甥而坐牢十九年的囚犯,原本只判五年徒刑,但由於他並不信任法律,屢屢越獄以致罪刑加重,他倔強不懼強權的個性使探長賈維對他深惡痛絕,他過人的氣力也使賈維對他印象深刻,兩人遂結下一生相互追逐之緣。假釋後他受神父啟發向上,改名當上市長,為人慈悲,幫助女工芳汀撫養女兒珂賽特,救了女兒的情人─革命青年馬呂斯,在女兒有了好歸宿之後,帶著贖罪的愛離開了人間。
芳汀(Fantine) 冉阿讓工廠里的一名女工,她有段坎坷的青春,在懷了男友的骨肉之後卻被惡意遺棄,為了女兒的生活,只好忍下心把她寄養在蒙佛梅一位酒館老闆的家裡,自己來到巴黎謀生並定時寄錢回去,但由於她有私生女的事被同事揭發,被趕出工廠,只好賣了首飾、長發,甚至靈肉,幸好遇見冉阿讓,託付了女兒的未來才安心的逝去。
珂賽特(Cosette) 芳婷可憐的女兒,當初雖然被母親懇求般的託付給酒館一家,卻沒有享受到一天童年的無憂生活,反而被當成女傭一般,成天埋頭做雜活,母親攢下的錢幾乎全用來栽培酒館老闆的親生女兒。不過她苦命的日子比起母親是少了許多,冉阿讓把她視如己出,使她能忘卻童年回憶,後來她和青年馬利尤斯戀愛,有情人終成眷屬。
沙威(Javert) 正義的堅持者,也是正義的頑固者,他相信慈悲是罪犯的根苗,特別是像冉阿讓這樣的人。所以窮其一生誓將他抓回牢獄,卻發現冉阿讓的本性是多么善良,這對一個抱持人性本惡論的警探而言,是非常殘酷的一件事,因此他在下水道放走背負馬呂斯的冉阿讓之後,由於無法再面對自己持守多年的信念,選擇跳河一途結束他充滿殉道意味的一生。
德納第夫婦(Thenardier) 小鎮蒙佛梅一家酒館的老闆,典型的中下階級人物,貪財、自私、卑鄙,個性倒也十分逗趣,夫婦倆可謂天造地設,互相挖苦,對珂賽特一致的欺壓,對女兒艾潘妮一致的溺愛,後來德納第先生淪為丐幫幫主,在義勇軍後方搜括死亡者身上的值錢物品,最後兩人還在珂賽特的婚禮上著實耍寶了一陣,真是不改其性。
艾潘妮(Eponine) 湯家的獨生女,自小倍受寵愛,是挺瞧不起珂賽特的,但也許是受教育的緣故,她比父母有良知多了,雖然暗戀對象馬呂斯並不愛她,她仍然願意為他打聽珂賽特的訊息、為他送情書,又為要和他共存亡而跑回戰區,中彈在馬呂斯懷中斷了氣,也算得上是為她的父母贖罪吧。
馬呂斯(Marius) 十九世紀標準革命青年,為理想熱血奔騰,為珂賽特純情洋溢,在起事中負傷昏迷,被冉阿讓所救,雖說同伴大多犧牲令人無限感傷,但最終如願娶得珂賽特,也是美事一椿。
恩佐拉(Enjolras) 革命青年的領袖,風度翩翩,在策動的起事中壯烈身亡。
加夫羅契(Gavroche) 革命時代下早熟的孩子,聰明有主見,是個包打聽。
主教米里哀(Bishop Myriel) 笛涅地區的主教,是冉阿讓出獄後惟一願意收容他的人,以愛心和寬容轉瞬間感動了冉阿讓,也就此改變了他的一生。

名家評論

悲憫胸懷的呈現-—悲慘世界 薛介維 只要是法律與習俗所造成的社會壓迫還存在一天,在文明昌盛時期因人為因素使人間變成地獄,並使人類與生俱來的幸福遭受不可避免的災禍,只要-貧困使男人潦倒、飢餓使女人墮落、黑暗使小孩孱弱-這三個問題尚未獲得解決;只要在某些地區還可能發生社會的毒害,換言之,只要這世界上還有愚昧與悲慘,那么,像本書這樣的作品,也許不會是沒有用的吧!——維克多·雨果 一八六二年一月一日於奧特維別墅
這是雨果在「悲慘世界」一書中所寫的序文。法國大文豪維克多‧雨果(Victor Hugo)一八〇二年二月二十六日出生於法國的Besancon(但是他認為巴黎是他「靈魂的出生地」),父親曾經是拿破崙麾下的將軍。他從幼年起就在各地旅行,少年時期,他的文學底子就相當厚實,對於各類學問也廣泛地吸收,也很早下了決心要當文學家。他二十歲與青梅竹馬的女友Ad?e Foucher結婚,同年發表第一本詩集「頌歌集」(Odes et po?ies diverses),開始了他的作家生涯。一八三一年,二十九歲的雨果發表了「巴黎聖母院(又譯:鐘樓怪人)」(Nortre Dame de Paris),這部小說生動地描繪了一四八二年法國的社會情形,也對人性的層面提出了嚴肅且深刻的問題。他接下來一部世界聞名的小說巨著,就是耗費十四年光陰,完成於一八六一年,也就是現在被改編為音樂劇,風靡全球數百萬音樂人口的-「悲慘世界」(Les Miserables)。 成功的改編 「悲慘世界」是一部大部頭的小說,當年出版時厚達一千兩百頁,而依本地遠景出版社鍾文的譯本,更是厚達五冊共2119頁,一百二十萬字,這樣一部時空背景橫亘二十年的長篇小說,要將之改成三個多小時就演完的音樂劇,委實不易,但Claude-Michel Schberg與Alain Boublil兩人卻做到了。這算是兩人第二次合作音樂劇,一九七三年他們曾經在巴黎推出「法國大革命」一劇,結果相當成功,一九八〇年兩人再度推出「悲慘世界」,造成更大的轟動。倫敦音樂劇製作人Cameron mackintosh認為這齣劇相當有潛力,於是請了Kretzmer、Fenton與兩位原作者合作,改編成倫敦與百老匯的英文版。一九八五年十月八日,「悲慘世界」在倫敦的巴比肯中心舉行英文版的世界首演,推出之後佳評如潮,獲得觀眾極大的迴響,隨後更在世界各地上演,至今仍然票房鼎盛。此外,「悲」劇也獲得樂評青睞,奪得八項「東尼獎」,真可說是叫座又叫好了。

悲慘世界版本

「悲慘世界」在台灣可以找到好幾個錄音版本,由於我手邊沒有法文版,也不懂法文,因此無法向讀者介紹。英文發音的版本起碼有三個,首先介紹的當然是最完整的環球版(3CDs),這個版本是集合了來自世界各地演唱「悲慘世界」的要角,六十五位英國愛樂管弦樂團成員,七十餘位合唱團員,在倫敦、雪梨、納許維爾、洛杉磯等地分別錄製,再製作母帶而成。唱片解說中製作人Cameron Mackintosh與David Caddick詳述了這套唱片錄製的念頭與過程,相當有意思。我只特別提出一點,這套唱片中飾唱Eponine一角的日籍女歌手Kaho Shimada幾乎不會講英文,為了錄這個角色還特別請了翻譯與她溝通,但是她在唱片中的英文咬字發音、歌聲表情、情感詮釋都極為出色,令人激賞!其它的角色也都是一時之選,表現非常傑出。兩片裝分別有倫敦(Original London Cast Recording)與百老匯(Original Broadway Cast Recording)兩個版本,這兩套唱片的主角Jean Valjean都是由著名的音樂劇演員colm Wilkinson演唱,Eponine也是同一人,其它的唱角雖然不同,但表現大致在伯仲之間,沒有太大的差異;不過倫敦版在每一首歌詞之間有劇情解說串連,在這一點上是要比百老匯版略勝一籌的。除了以上三個版本之外,市面上還可以發現一張精選版,這張「Highlights from Les Miserableses」是由Woodford Music公司所出版,收錄了取自「悲慘世界」的十七段音樂;CD之中除了曲名與演唱者人名之外,並無其它解說,伴奏只用了簡單的電子合成樂器,聽來貧弱而缺乏鏇律性,合唱團演唱的部分明顯地可以聽出只有幾個人在撐場面。所以除非你對這齣音樂劇情有獨鍾,否則前面的三套「悲慘世界」足夠滿足一般人的需求。 注一: 在此「ABC」其實與法文的Abaisse同音,而Abaisse在法文當中是指「受屈辱的」

書摘

那一排敞篷商店,我們記得,是從禮拜堂一直延展到德納第客店門前的。由於有錢的人不久就要路過那一帶去參加夜半彌撒,所以那些商店都已燃起蠟燭,燭的外面也都加上漏斗形的紙罩,當時有個孟費郿國小的老師正在德納第店裡喝酒,他說那種燭光頗有“魅力”,同時,天上卻不見一顆星。 最後的一個攤子恰恰對著德納第的大門,那是個玩具鋪,擺滿了晶瑩耀眼的金銀首飾、玻璃器皿、白鐵玩具。那商人在第一排的最前面,在一塊潔白的大手巾前陳列著一個大娃娃,二尺來高,穿件粉紅縐紗袍,頭上圍著金穗子,有著真頭髮、琺瑯眼睛。這寶物在那裡陳列了一整天,十歲以下的過路人見了沒有不愛的,但是在孟費郿就沒有一個母親有那么多錢,或是說有那種揮霍的習慣,肯買來送給孩子。愛潘妮和阿茲瑪在那裡瞻仰了好幾個鐘頭,至於珂賽特,的確,只敢偷偷地望一兩眼。 珂賽特拿著水桶出門時,儘管她是那樣憂鬱,那樣頹喪,卻仍不能不抬起眼睛去望那非凡的娃娃,望那“娘娘”,照她的說法。那可憐的孩子立在那兒呆住了。她還不曾走到近處去看過那娃娃。對她來說那整個商店就象是座宮殿,那娃娃也不是玩偶,而是一種幻象。那可憐的小姐,一直深深地沉陷在那種悲慘冷酷的貧寒生活里,現在她見到的,在她的幻想中,自然一齊成為歡樂、光輝、榮華、幸福出現了。珂賽特用她那天真悲愁的智慧去估計那道橫亘在她和那玩偶間的深淵。她向她自己說,只有王后,至少也得是個公主,才能得到這樣一樣“東西”。她細細端詳那件美麗的粉紅袍,光滑的頭髮,她心裡在想:“這娃娃,她該多么幸福呵!”她的眼睛離不了那家五光十色的店鋪。她越看越眼花。她以為看見了天堂。在那大娃娃後面,還有許多小娃娃,她想那一定是一些仙女仙童了。她覺得在那攤子底里走來走去的那個商人有點象永生之父。 在那種仰慕當中,她忘了一切,連別人叫她做的事也忘了。猛然一下,德納第大娘的粗暴聲音把她拉回到現實中來:“怎么,蠢貨,你還沒有走!等著吧!等我來同你算賬!我要問一聲,她在那裡乾什麼!小怪物,走!” 德納第大娘向街上望了一眼,就望見珂賽特正在出神。 珂賽特連忙提著水桶,放開腳步溜走了。(第二部第三卷第四章)

書中好句

百靈鳥一味狠毒,不能發達。那客店的光景並不好。 幸而有那女客的五十七個法郎,德納第得免於官廳的追究,他出的期票也保持了信用。 下一個月他仍舊缺錢,那婦人便把珂賽特的衣服飾物帶到巴黎,向當店押了六十法郎。那筆款子用完以後,德納第夫婦便立刻認為他們帶那孩子是在救濟別人,因此那孩子在他家裡經常受到被救濟者的待遇。她的衣服被典光以後,他們便叫她穿德納第家小姑娘的舊裙和舊衫,就是說,破裙和破衫。他們把大家吃剩的東西給她吃,她吃得比狗好一些,比貓又差一些,並且貓和狗還經常是她的同餐者;珂賽特用一隻木盆,和貓狗的盆一樣,和貓狗一同在桌子底下吃。她的母親在濱海蒙特勒伊住下來了,我們以後還會談到的,她每月寫信,應當說,她每 月請人寫信探問她孩子的訊息。 德納第夫婦千篇一律地回覆說:“珂賽特安好異常。” 最初六個月滿了以後,她母親把第七個月的七個法郎寄去,並且月月都按期寄去,相當準時。一年還不到,德納第漢子便說:“她給了我們多大的面子!她要我們拿她這七個法郎乾什麼?”於是他寫信硬要十二法郎。他們向這位母親說她的孩子快樂平安,母親曲意遷就,照寄了十二法郎。 某些人不能只愛一面而不恨其他一面。德納第婆子酷愛她自己的兩個女兒,因而也厭惡那外來的孩子。一個慈母的愛會有它醜惡的一面,想來真使人失望。珂賽特在她家裡儘管只占一點點地方,她仍覺得她奪了她家裡人的享受,仿佛那孩子把她兩個小女兒呼吸的空氣也減少了一樣。那婦人,和許多和她同一類型的婦人一樣,每天都有一定數量的撫愛和一定數量的打罵要發泄。假使她沒有珂賽特,她那兩個女兒,儘管百般寵愛,一定也還是要受盡她的打罵的。但是那個外來的女孩做了她們的替身,代受了打罵。她自己的兩個女兒卻只消受她的愛撫。珂賽特的一舉一動都會受到一陣冰雹似的毆打,兇橫無理之極。一個柔和、幼弱、還一點也不了解人生和上帝是什麼的孩子,卻無時不受懲罰、辱罵、虐待、毆打,還得瞧著那兩個和她一樣的女孩兒享受她們孩提時期的幸福! 德納第婆子既狠心,愛潘妮和阿茲瑪便也狠心。孩子們,在那種小小年紀總是母親的再版。版本的大小有所不同而已。一年過了,又是一年。 那村子裡的人說: “德納第一家子都是好人。他們並不寬裕,卻還撫養人家丟在他們家裡的一個窮孩子!” 大家都認為珂賽特已被她的母親忘記了。 同時,那德納第漢子不知從什麼密報中探聽到那孩子大致是私生的,母親不便承認,於是他硬敲每月十五法郎,說那“畜生”長大了,“要東西吃”,並且以送還孩子來要挾。 “她敢不聽我的話!”他吼道,“我也不管她瞞人不瞞人,把孩子送還給她就是。非加我的錢不行。”那母親照寄十五法郎。 年復一年,孩子長大了,她的苦難也增加了。 珂賽特在極小時,一向是代那兩個孩子受罪的替身;當她的身體剛長大一點,就是說連五歲還沒有到的時候,她又成了這家人的僕人。 五歲,也許有人說,那不見得確有其事吧。唉!確有其事。人類社會的痛苦的起始是不限年齒的。最近我們不是見過杜美拉的案子,一個孤兒,當了土匪,據官廳的檔案說,他從 五歲起,便獨自一人在世上“作工餬口,從事盜竊”嗎? 他們叫珂賽特辦雜事,打掃房間、院子、街道,洗杯盤碗盞,甚至搬運重東西。她的母 親一向住在濱海蒙特勒伊,德納第夫婦見到她近來寄錢沒有從前那樣準時了,便更加覺得有理由那樣對待孩子。有幾個月沒有寄錢來了。 假使那母親在那第三年的年末來到孟費郿,她一定會不認識她的孩子了。珂賽特,當她到這一家的時候,是那樣美麗,那樣紅潤,現在是又黃又瘦。她的舉動,也不知道為什麼會那樣縮手縮腳。德納第夫婦老說她“鬼頭鬼腦”! 待遇的不平使她性躁,生活的艱苦使她變醜。她只還保有那雙秀麗的眼睛,使人見了格外難受,因為她的眼睛是那么大,看去就仿佛那裡的愁苦也格外多。 冬天,看見這個還不到六歲的可憐的孩子衣衫襤褸,在寒氣中戰慄,天還沒亮,便拿著一把大掃帚,用她的小紅手緊緊握著它打掃街道,一滴淚珠掛在她那雙大眼睛的邊上,好不叫人痛心。 在那裡,大家叫她百靈鳥。那小妞兒原不比小鳥大多少,並且老是哆哆嗦嗦,凡事都使她驚慌,戰慄,每天早晨在那一家和那一村里老是第一個醒來,不到天亮,便已到了街上或田裡,一般愛用比喻的人便替她取了這個名字。不過這隻百靈鳥從來不歌唱。
在走過主教院街的時候,車夫曾經看見一個人雙膝跪在主教大門外面的路旁,仿佛在黑暗裡祈禱。

電影

片 名:Les Miserables
中文片名:悲慘世界
出品公司:前東德德發電影製片廠、法國巴黎百代影業公司、義大利羅馬塞雷納影片公司
出品年代:1958年導 
演:讓·保羅·李·塞諾華主 
演:讓·卡班丹尼爾·德洛莫伯納德·布萊爾布爾維爾加尼·埃斯波西托阿爾弗萊德·弗洛琳

關於《悲慘世界》

十九世紀的巴黎,貧苦的冉·阿讓為了挨餓的孩子去偷麵包,結果被飽食終日的法官判處19年的苦役。出獄後,走投無路的冉·阿讓被好心的米里哀主教收留過夜,卻偷走了主教的銀器潛逃,後被警察捉回。主教聲稱銀器是送給他的,使冉·阿讓免於被捕。主教的言行感化了冉·阿讓,他化名馬德蘭,從此洗心革面奮發向上,十年後成為成功的商人並當上市長。這時,以前緝拿過他的警長沙威出現,一心要找他的麻煩。在此期間,冉·阿讓得知了妓女芳汀的悲慘遭遇,並承諾照顧她的私生女柯賽特。八年過去了,平靜的生活再起波瀾——柯賽特愛上了共和派青年馬利尤斯,轟轟烈烈的巴黎人民起義爆發了,無賴德納迪埃和冉·阿讓又狹路相逢,而多年來從未放棄追捕冉·阿讓的警長沙威又出現在冉·阿讓的面前…… 《悲慘世界》是法國大文豪維克多·雨果的代表作。它自1862年問世以來,一直是影視工作者改編的熱點。它曾19次被 拍攝成電影,4次被拍成電視劇。早在1912年,經雨果本人同意,它就由百代公司拍成4段式故事片,當時曾被史學家稱作 “藝術電影最成功的作品”。美國曾4次把該小說改編成影片,甚至連埃及也拍過《悲慘世界》。1958年,第一部彩色故事片《悲慘世界》與觀眾見面,法國當時的一些大明星都參加了演出。《悲慘世界》被認為是電影電視改編的“永恆的主題”。上譯廠,丁建華、童自榮、尚華、邱岳峰配音。
這本《悲慘世界》是雨果的一部名作,絕對能將你感動的掉眼淚。

讀後感

在書中,出獄後的冉阿讓背負著囚犯的身份,飽受著他人的歧視。社會的不公與排斥,一點點的磨滅了他重新做人的希望,改過向善的信心。是慈悲為懷的主教伸出慷慨的,無私的援助之手收容了走投無路的冉阿讓。他不僅不計較冉阿讓偷他的銀器具,反而將那一對銀制燭台送給了他並叮囑道:“答應我一定要把這些錢用到好的地方。把這些銀器賣掉,用這些錢讓自己過得好一些。”
我開始深深的感悟到,原來,在當時那個無情的資本主義社會竟然也有這樣的世外聖人存在,正是主教的寬大和仁慈深深感化了冉阿讓,是他重新燃起了冉阿讓心中那快熄滅的希望之火,使他徹底悔悟,開始新的生活。所以說,冉阿讓的命運並不是永遠都是那么的悲慘,悲慘的是那時候的整個世界觀,就是因為有了主教這樣的人,整個世界才有了救世主,整個世界才有可能在水生火熱之中艱苦摸索前進。
在主教的感化下,冉阿讓開始變得樂於助人,見義勇為得到人民的愛戴,搖身一變成了受人尊敬的市長。 這一切得轉變使我既倍感欣慰。從囚犯到市長,簡直是天壤之別,這無疑是人性的巨大轉變。
面對著窮困潦倒,世態炎涼,將會產生兩種人:第一種是卑微低劣的人。他們醜陋、自私、貪婪的本性再也無法隱藏。就如書中的德納第,他為了錢財不惜一切,一會聲稱是演員,一會兒又變成了畫家,但他再高明也無論如何掩蓋不住他醜陋本性的事實。
其實,在當今社會也不乏有一些為了眼前利益而不擇手段的卑鄙小人。如一些憑藉職權貪污受賄者;在重大賽事中為得到好成績而服用興奮劑者;還有小到考試作弊的人……
作者想告訴我們的是:做一個真正的自己,任何刻意的偽裝都將被識破,虛偽在事實面前只有被革滅。另一種是無論在什麼情況下都能永保光明、善良、寬容的擁有高尚情操的人。洗新革面後的冉阿讓變得寬大、善良。正是那個慈悲為懷的心感化了冷酷、固執,曾一味追捕他的警長沙威。
我再一次被人性的巨大力量所震撼。願我們身邊多一些主教般光明的使者,願他們像純潔的天使般永遠守護著人們心中那份慈悲為懷的心,更希望有更多的人能加入到助人為樂、見義勇為的隊伍中來。社會需要這樣的人,世界需要這樣的人。只有這樣,我們才能創造我們的生活,創造出一個善良、和睦、光明的世界。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們