敧器

1. 做人要謙虛謹慎,不要狂妄自大,驕傲自滿。 2. 我們要學習孔子的實踐精神,不能一味聽信傳言,要親自動手驗證。

原文

孔子觀於周廟,有敧①器焉。孔子問於守廟者曰:“此謂何器也?”對曰:“此蓋為宥座②之器。”孔子曰:“聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中③則正,有之乎?”對曰:“然。”孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰:“嗚呼!惡④有滿而不覆者哉!” (《韓詩外傳》)

注釋

①欹:傾斜。

②宥座:座位右邊。“宥”通“右”

③中:這裡指裝水到一半。

④惡(wū):哪裡,怎么。

譯文

孔子參觀周廟,看到欹器。孔子問守廟的人說:“這是什麼東西呢?”守廟的人回答說:“這是右坐之器。”孔子說:“我聽說右坐之器盛滿水就會傾覆,空了就斜著,水裝到一半時就會垂直,是這樣的嗎?”守廟人回答說:“是這樣的。”孔子讓子路取水來試,果然水滿便傾覆,空了就斜著,裝到一半時就垂直而立。孔子長嘆道:“嗚呼!怎么會有滿而不顛覆的呢!”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們