愚公之谷

《愚公之谷》是出自《說苑·政理》的寓言,旨在勸誡治政者應善於聽取老百姓的意見,治理好國家。

原文

齊桓公出獵,逐鹿而走入山谷之中,見一老公而問之,曰:“是為何谷?”對曰:“為愚公之谷。”桓公曰:“何故?”對曰:“以臣名之。”桓公曰:“今視公之儀狀, 非愚人也,何為以公名?”對曰:“臣請陳之,臣故畜牸①牛,生子而大,賣之而買駒②。少年曰:‘牛不能生馬。’遂持駒去。傍鄰③聞之,以臣為愚,故名此谷為愚公之谷。”桓公曰:“公誠④愚矣!夫何為而與之。”桓公遂歸。明日朝,以告管仲。管仲正衿⑤再拜曰:“此夷吾⑥之過也。使⑦堯在上,咎繇為理⑧,安有取人之駒者乎?若有見暴如是叟者,又必不與也。公知獄訟之不正,故與之耳,請退而修政。”孔子曰:“弟子記之,桓公,霸君也;管仲,賢佐也。猶有以智為愚者也,況不及桓公、管仲者也。”(《說苑·政理》)

譯文

齊桓公出外打獵,因追趕野鹿而跑進一個山谷時。看見一老人,就問他說:“這叫做什麼山谷?”老人家回答說:“叫做愚公山谷。”桓公說:“為什麼叫這個名字呢?”他回答說:“用臣下的名字做它的名字。”桓公說:“今天我看你的儀表舉止,不像個愚笨的人,老人家為什麼起這樣一個名字呢?”老人家回答說:“請允許臣下一一說來。我原來畜養了一頭母牛,生下一頭小牛,長大了,賣掉小牛而買來小馬。一個少年說:‘牛不能生馬。’就把小馬牽走了。附近的鄰居聽說了這件事,認為我很傻,所以就把這個山谷叫做愚公之谷。”桓公說:“您確實夠傻的!您為什麼把小馬給他呢!”桓公就回宮了。第二天上朝,桓公把這件事告訴了管仲。管仲整了整衣服,向齊桓公拜了兩拜,說:“這是我的愚笨。假使唐堯為國君,咎繇為法官,怎么會有強取別人小馬的人呢?如果有人像這位老人一樣被欺凌,也必定不給的。那位老人知道現在的監獄斷案不公正,所以只好把小馬給了那位少年。請讓我下去修明政治吧。”孔子說:“弟子們記住這件事,桓公是霸主;管仲是賢明的宰相。他們尚且有把聰明當作愚蠢的情況,更何況那些不如桓公和管仲的人呢!”

注釋

①牸(zì):母牛。

②駒:小馬。

③傍鄰:附近的鄰居。

④誠:的確。

⑤衿:同“襟”,上衣、袍子前面的部分。

⑥夷吾:管仲之名。

⑦使:假如。

⑧咎(gāo)繇(yáo):即皋陶,唐堯時任法官,主持審判。理:法官。

⑨見暴:見,被。暴,欺凌。

⑩獄:法律,案件。

11名:命名

12畜:畜養

13故:過去

14正:整理

例題

下列句中“為”字用法與另三句不同的一項是(B)
A.是為何谷 B.何為以公名之
C.以臣為愚 D.故名此谷為愚公之谷
使堯在上,咎繇為理,安有取人之駒者乎?(重點詞:“使”“理”“安”,兼顧全句)
答案:假使堯在上主政,咎繇當法官,怎么會有奪人馬駒的呢?

若有見暴如是叟者,又必不與也。
答案:如果有人像這個老人一樣被欺負,也一定不會給他馬駒的。

從全文看,下列說法正確的一項是(C)
A.桓公、管仲都認為愚公不是愚者。
B.桓公、管仲都認為愚公是愚者。
C.桓公認為愚公是愚者,而管仲認為他不是愚者。
D.桓公認為愚公不是愚者,而管仲認為他是愚者。

簡評

一位聰明的老人故意假託解釋地名,講了一個傻得荒唐的寓言故事,意在諷刺齊國司法的廢亂。然而齊桓公信以為真,把寓言當成了真實的事情,沒有參透老人的真正目的。名相管仲理解並接受了老人的諷諫,改進治理,下大氣力解決司法公正問題。顯然,作者的用意在勸誡治政者應善於聽取老百姓的意見,治理好國家。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們