小紐扣傑姆和十三個海盜

小紐扣傑姆和十三個海盜

1943年以後,米夏埃爾·恩德開始寫詩和短篇小說。 1964年,米夏埃爾·恩德和英格波克·霍夫曼在羅馬完婚。 1985年3月,米夏埃爾·恩德的妻子英格波克不幸去世。

小紐扣傑姆和十三個海盜 【圖書簡介】
盧默爾國是個彈丸小島,為生存和發展小紐扣和盧卡斯外出闖蕩,他們駕駛火車頭在大海上航行,經過千難萬險來到曼達拉國,這是個神奇的國家,樹木和山脈都是彩色的透明的,他們帶去了先進的東西,卻遭到忌賢妒能的丞相的暗算,在緊急關頭皇帝及時趕到,使他們免遭殺頭之禍,為報救命之恩,他們前往龍城營救被海盜搶去的莉茜公主;他們又經過千辛萬苦,在假巨人和半拉子龍的幫助下,從巨龍的魔爪下救出了公主。
小說運用幽默滑稽的寫作手法,把神話故事和現實生活結合在一起,成為紅極一時的暢銷書,它同續集《小紐扣傑姆和十三個海盜》被拍成52集卡通片,轟動德國以及整個歐洲。
本書是《小紐扣傑姆和火車司機盧卡斯》的續集。小說敘述小紐扣和盧卡斯在戰勝了巨龍瑪爾察恩太太救出了小公主莉茜後,又如何幫助那條惡龍改邪歸正,使它成了一頭專為人類造福的“智慧金龍”。隨後小紐扣和盧卡斯又駕駛著火車頭駛向了大海,他們要去降伏十三個海盜,他們戰巨風斗惡浪,同作惡多端的海盜斗,最終戰勝了一切困難險阻,打敗了海盜,還把他們改造成了專為人們造福的“不可戰勝的人”。恩德的書目前已被譯成30多種文字,他除“安徒生獎”和“德國青年一代獎”外,共獲得40餘種文學獎,是德國最受歡迎的作家之一。
【相關書評】
,德國著名的作家米夏埃爾·恩德(Miched Ende 1929-1995)的傑作《小紐扣傑姆和十三個海盜》(原文為《小紐扣傑姆和“野蠻13”》)的中譯本愉快地來到我們青少年讀者面前。而且,它還面向更大、更廣泛的讀者。
米夏埃爾·恩德於1929年11月12日出生在德國的加米施一帕滕基興。父親埃德加·恩德(1901—1965)是德國首批超現實主義的藝術畫家之一,在德國納粹期間,因為遭遇職業禁止,只能秘密從事作畫。
米良埃爾·恩德的母親露易斯在艱難的時期靠醫療體操和按摩維持了家庭生活。
米夏埃爾·恩德在施瓦本格長大,從小便在那裡耳儒目染了一群畫家、雕刻家和從事文學作品人的流浪生活。他在那裡公立學校的國小畢業。1940年以後,米夏埃爾·恩德進入瑪克沁彌利安文科中學。第二次世界大戰的最後一年,德國十四五歲的孩子也要被征入伍。他的三個同班同學就在入伍後的第一天倒斃在陣地上。戰爭結束以後,父親從美國戰俘營釋放回家。米夏埃爾從1946年又在施瓦本格讀了一年文科中學,後來兩年在斯圖加特自由瓦爾多夫學校就讀。
1943年以後,米夏埃爾·恩德開始寫詩和短篇小說。由於經濟桔據,他無法就讀大學。從1948年到1950年,他在慕尼黑奧托·伐爾肯貝爾克戲曲學校學習,學業結束以後在什勒斯維希一霍爾斯坦州劇院從事戲劇工作,後來再回到慕尼黑。
1951年,米良埃爾·恩德結識了後來成為自己妻子的女演員英格波克·霍夫曼,並通過她與有關文藝團體建立聯繫,撰寫滑稽短劇、諷刺小調、獨唱歌曲等等,在慕尼黑人民劇院擔任導演,為巴伐利亞電台撰寫電影評論。父母親的離異使得他的經濟情況很困難,有時候掙得的錢還不夠支付母親和他居住的房租。
米夏埃爾·恩德仔細研究過布萊希特的戲劇理論文獻。面臨新形勢下的文學藝術危機,他幾乎想擱筆不寫了。又是他的當時已經成了版畫藝術家的同學,請他為一本圖畫書配上三四頁的文字。於是,在 1958年誕生了近五百頁的手稿:《小紐扣傑姆和火車司機盧卡斯》。他把書稿寄給德國十多個出版社,可惜均遭退稿。時來運轉,洛蒂·魏特布萊希特,當年斯圖加特梯納曼出版社的女主管獨具慧眼,接受了他的作品。書稿被改成兩卷集,第一卷《小紐扣傑姆和火車司機盧卡斯》, 出版後不久便獲得“德國青年書獎”,第二卷,即本書《小紐扣傑姆和十三個海盜》於1962年出版,出版後德國電台和電視中相繼播出書中的主要情節,並形成了系列,引起轟動。本書被譯成世界上多種語言。
1964年,米夏埃爾·恩德和英格波克·霍夫曼在羅馬完婚。夫妻感情很好,在廉姆帕克那買下一幢別墅;1971年起他們又在離義大利羅馬不遠的剛察諾居住下來。1972年,童話小說《嫫嫫》在這裡誕生。該書開始時引起多方爭議,1974年獲“德國青年書獎”。
1979年出版《講不完的故事》,該書為米良埃爾·恩德奠定了國際聲譽,獲得極有威望的“布格斯泰荷德公牛”文學獎。
1980年,福耳卡黑青少年文學科學院頒獎委員會為他的全部作品頒布了“巨獎”。
後來,他還發表過許多作品。
米夏埃爾·恩德的作品目前被譯成世界上三十多種文字,出版總量高達五百多萬冊。他為文學事業作出了巨大的努力,獲得了許多德國和國際的文學獎和勳章。
1985年3月,米夏埃爾·恩德的妻子英格波克不幸去世。之後米夏埃爾·恩德遷回德國,生活在慕尼黑,直到1995年8月安然逝世,享年六十六歲。
《小紐扣傑姆和十三個海盜》是一部非常有趣的充滿童話色彩的兒童小說,它等於是《小紐扣傑姆和火車司機盧卡斯》的續集。
故事的兩個主人公名是小紐扣傑姆和盧卡斯,他們性格豪爽,為人處事聰明、快樂,讀來使我們感到很親切,就像他們生活在我們當中似的。可是,他們又游離於我們的生活之外,一舉一動令我們覺得陌生。他們是我們幻想的朋友,又是我們可望而不可即的偶像。
兩輛火車頭是傑姆和盧卡斯的好夥伴。火車頭一大一小,大的叫埃瑪,小的叫摩力,像是一對母子。
火車頭埃瑪的功能在故事裡是十分齊全的。她在陸地上行駛,是輛火車;填塞柏油麻絮以後可以在海上航行,是條輪船;裝上磁鐵結構可以隨心所欲地在空中翱翔,是架飛機;而且,她還可以沉入海底,像潛艇一樣。她神奇得簡直超過孫悟空,可她卻用不著搖搖腦袋,念念有詞地說一聲“變”,或者“起”。她看上去似乎十分離奇,不可思議,可仔細琢磨,她也是有其科學道理的;這裡有著兒童讀者對世界的第一認識,是人們最直接的勞動概念,人們只要動腦筋,組合得當,誰說不能製造“永動機”?盧卡斯和傑姆輕而易舉地完成了“永動機”的製造。那裡只需要磁鐵和木棍。可惜大人們思想都不夠解放,因此在他們的生活世界里就沒有“永動機”。
傑姆和盧卡斯的生活天地里也不時會出現一些困難。安裝燈塔,尋找“永恆的水晶”,戰勝力大無窮,可是卻連12和13都分不清楚的海盜,把他們改造成為“十二個不可戰勝的人”,等等。有情人終成眷屬,在那個忙碌的世界裡還有令世人羨慕的兩場婚禮。多么甜蜜,多么幸福。一切都是水到渠成。
當然,應該指出,《小紐扣傑姆和十三個海盜》故事中的題材不僅是讀者們熟悉的,也是歐洲傳統的。它使我們想起了《小紅帽》,想起了《睡美人》,想起了《豪夫童話》和《一千零一夜》,想起了聖誕節和聖誕後的《三聖王節》。作者在諸多歐洲童話傳統題材中遊刃有餘,信手拈來,發展起一個又一個完整的思想,一點兒都沒有生搬硬套的痕跡。
中國的青少年讀者在接觸這部作品時一定也會產生一種親切感。其實,作者米夏埃爾·恩德起草這本書的時候,他雖然坐在西方的凳椅上,可是身體的重心卻不時地傾斜到了東方。於是,桌球、颱風、龍、和龍門仙一般的對話,以及紅五星等等題材紛至沓來,把一部童話般的兒童文學作品裝點得無限美好。
《小紐扣傑姆和十三個海盜》是有理由邁過世紀的門檻走向未來的。祝賀它跟中國廣大的青少年讀者,不,還有更大。更廣泛的讀者們在二十一世紀像書中的傑姆和盧卡斯一樣相親相愛,沐浴陽光雨露,迎接更加美好的春天。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們