原始印歐語詞根

重構的原始印歐語(PIE)詞根是承載辭彙意義的基本詞素。通過增加後綴形成詞幹,再通過變形詞綴在文法上形成變形後的詞(名詞或動詞)。作為規則,PIE 詞根有單一的音節核心,並通過元音變換可以要么是單音節要么不構成音節。

重構的原始印歐語(PIE)詞根是承載辭彙意義的基本詞素。通過增加後綴形成詞幹,再通過變形詞綴在文法上形成變形後的(名詞動詞)。
PIE 詞根服從元音變換,除了一些非常特殊的情況,詞根完全由它的要素輔音來刻畫,而元音是可以變換的。作為規則,PIE 詞根有單一的音節核心,並通過元音變換可以要么是單音節要么不構成音節。

音位結構

基本詞根結構

PIE 詞根的中間是元音變換的元音(通常是完全等級的 *e,有時可能是 *a)。這個元音構成了一個響亮頂點,它周圍前導或尾隨著逐步遞減響亮度的一序列輔音(就是說響亮度在詞根兩側都遞減)。響亮級別如下:
  • *l *r *y *n
  • *w *m
  • 塞音(PIE 塞音表參見原始印歐音系)

  • 這給出了下列詞根結構(這裡的 P 是塞音而是空位置):
    注意在元音後的 *w 經常寫為 *u,而在元音後的 *y 經常寫為 *i。因此 *lei?- = *ley?-“to bind”而 *d?eu- = *d?ew- “to run”都是允許的詞根。
    其他可能的詞根包括 *ped-“foot”,*d?wer-“door”和 *wleik?-“to moisten”。禁止結構如 **mter-(音位次序錯)和 **wmek-(兩個同組音位)。

    額外音位

    餘下的聲音,也就是喉音 *h? *h? *h? 和噝擦音 *s,可以在占據在這個等級中的幾乎所有位置。 *s 特別常見於初始位置(參見飄忽s-)。
    這種詞根的例子有 *peth?-“to fly”,*treh?w-“to nourish”和 *streig-“to stroke”。

    對塞音的限制

    詞根不能包含兩個普通的濁塞音(**ged-),也不能包含一個濁送氣音和一個清塞音(**teb?-),除非後者同一個 飄忽s-一起出現在詞首輔音叢中(比如*steb?-“to stiffen”)。

    對音位數目的限制

    元音必須同時前導和跟隨著至少一個輔音。最大輔音數目好像是五個(比如 *strenk-“tight”)。
    早期的 PIE 學者重構了一些開始或結束於元音的詞根。後者類型總是有長元音(*d?ē-“to put”,*b?wā-“to grow”,*dō-“to give”),而這個限制對元音開始的詞根不成立(*ed-“to eat”,*ant-“front”,*od-“smell”)。喉音理論可以通過重構一個喉音跟在元音之後(*d?eh?-, *b?weh?-, *deh?-,導致了長元音)或前導於它(*h?ed-, *h?ent-, *h?ed-,導致了短元音)來解釋這種表現。這些重構服從上述規則。

    例外

    應當注意到某些詞根如 *pster-“to sneeze”好像不符合這些規則。 這可能是由於對 PIE 音位結構的不完全理解或錯誤的重構。

    詞根的意義

    每個 PIE 詞根都有固有的意義,但不是總能夠直接重構的,這是由於語義變遷和在證實了的後代語言間的反映者們的意義差異。
    重構的詞根總是有“動詞”含義,而名詞是通過後綴或其他方式派生出來的(例子參見原始印歐名詞)。這甚至對前面章節中被翻譯為名詞的詞根都成立: 例如*ped-,也可以意味著“to tread”,依賴於元音變換等級和尾綴。
    但是某些名詞如 *ag?n-os“lamb”或 *snus-os“daughter-in-law”不是從確立的詞根派生出來的。

    詞根擴展

    詞根擴展是向詞根的結尾增加一或兩個聲音,經常是塞音,而不改變它的意義。例如 *(s)teu-“to push, hit, thrust”,我們可以重構
    • *(s)teu-k- > 古希臘語 τ?κο? - túkos“hammer”
    • *(s)teu-g- > 英語 stoke (日耳曼語的 k 回溯為 PIE *g。)
    • *(s)teu-d- > 吠陀梵語 tudáti“beats”

    這些擴展的來源未知。

    參見

    • 原始印歐語動詞
    • 原始印歐語名詞
    • 印歐語元音變換
    • 原始印歐語小品詞

    注釋

  • ^ *a 作為元音變換元音的存在性是有爭議的(參見印歐元音變換)。
  • ^ Rix (2001:5)
  • ^ All examples of PIE roots are taken from Rix (2001) and Fortson IV (2004).
  • ^ Fortson IV (2004:70–73)
  • 引用

    • Brugmann, Karl; Delbrück, Berthold, Grundri? der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. 1886
    • Buck, Carl Darling, A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages: A contribution to the history of ideas (Reprint edition), University of Chicago Press. 15 June 1988, ISBN 0-226-07937-6
    • Fortson IV, Benjamin W., Indo-European Language and Culture, Blackwell Publishing. 2004, ISBN 1-4051-0316-7
    • K?bler, Gerhard, Indogermanisches W?rterbuch. 1980
    • Pokorny, Julius, Indogermanisches etymologisches W?rterbuch, French & European Publications. 1959, ISBN 0828866023
    • Rix, Helmut, Lexikon der indogermanischen Verben, Dr. Ludwig Reichert Verlag. 2001, ISBN 3-89500-219-4
    • Watkins, Calvert, The American Heritage Dictionary of Indo-European roots: Second Edition, Houghton Mifflin. 14 September 2000, ISBN 0-395-98610-9

    相關詞條

    相關搜尋

    熱門詞條

    聯絡我們