十月之交

十月之交為《詩·小雅》篇名,是西周一位沒落貴族諷刺朝政的詩。

概述

《詩·小雅》篇名。是西周一位沒落貴族諷刺朝政的詩。
《毛序》:“《十月之交》,大夫刺幽王也。”詩從維護室統治的立場出發,以“災異”向周王進行警告,譴責其任用小人,嬖倖“艷妻”,濫用民力,政失常軌;對於作為卿士的皇父,特別表示不滿。詩反映了西周末年的政治情況與自然災異,與《節南山》、《正月》為同類性質的作品,可作中國古代史、天文學史的資料來讀。
漢書·古今人表》將皇父、家伯等數人列於幽王之後,《孔疏》認為《韓詩》此篇亦次於《正月》與《雨無正》之間,是代今文學家對此詩的產生時代亦無異義。但《鄭箋》云:“當為刺厲王。”鄭氏所據大約是《中候擿雒貳》等緯書,似不足信。
詩首章有關於日食的記載,據代和現代一些學者,如阮元、陳遵媯等推算,發現幽王六年即公元前776年9月6日的一次日食,正與詩所載日期相符。這已被世界上多數天文學家所承認,且斷為是世界上有年代可考的最早一次的日食記載,由此可證詩產生於幽王六年無疑,鄭說誤。

原文

十月之交,朔月辛卯,日有食之,亦孔之醜。彼月而微,此日而微。今此下民,亦孔之哀。
日月告凶,不用其行。四國無政,不用其良。彼月而食,則維其常。此日而食,於何不臧!
爗爗震電,不寧不令。百川沸騰,山冢崒崩。高岸為谷,深谷為陵。哀今之人,胡憯莫懲。
皇父卿士,番維司徒,家伯維宰,仲允膳夫,棸子內史,蹶維趣馬,楀維師氏。艷妻煽方處。
抑此皇父,豈曰不時?胡為我作,不卽我謀?徹我牆屋,田卒污萊。曰“予不戕,禮則然矣。”
皇父孔聖,作都於向。擇三有事,亶侯多藏。不慭遺一老,俾守我王。擇有車馬,以居徂向。
黽勉從事,不敢告勞。無罪無辜,讒口囂囂。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,職競由人。
悠悠我里,亦孔之痗。四方有羨,我獨居憂。民莫不逸,我獨不敢休。天命不徹,我不敢傚我友自逸。
【注釋】:[食]《魯詩》作蝕。 [維]《齊詩》作惟。 [崒]碎的假借。 [憯]朁之假借,曾、怎。 [懲]止。 [番]《齊詩》作皮,《韓詩》作繁,氏。 [棸、蹶、楀]《齊詩》分別作掫、橜、萭,氏。 [艷]《魯詩》作閻,《齊詩》作剡。 [煽]《魯詩》作扇,《韓詩》作傓,熾盛。 [徹]通撤。 [污]洿的假借,積水。 [萊]荒蕪。 [侯]維、是。 [黽勉]《魯詩》作密勿,努力。 [噂]聚。 [沓]合。 [職]只。 [里]悝的假借。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們