《阿爾卑斯山下的少女》

《阿爾卑斯山下的少女》

《阿爾卑斯山的少女》又名《阿爾卑斯山的少女——海蒂》,台灣省譯名《小蓮的故事》,香港譯名《飄零燕》,是高畑勛拍攝、宮崎駿製作的著名的52集日本電視動畫, [1] 是高畑勛的代表作之一,改編自瑞士女作家約翰娜·施皮里(Johanna Spyri,1827年—1901年)於1880~1881年所發表的德文小說《海蒂》系列。 《阿爾卑斯山的少女》描寫了喜歡阿爾卑斯山的大自然的少女海蒂(大陸譯名哈依吉,台灣省譯名小蓮)與爺爺的親情,與牧羊少年皮特、富家少女克拉拉之間的友情,展現了住在阿爾卑斯山上的人們的淳樸生活風貌。是一部曾經在央視播出、由劉純燕等人配音的日本動畫。

基本信息

劇情簡介

海蒂自幼父母雙亡,被姨媽收養。後來,因為姨媽接受了一份工作,於是不得不將海蒂丟給海蒂素未謀面、一個人生活在阿爾卑斯山上的爺爺。通過逐漸的接觸,性格孤僻、倔強但內心善良的爺爺冰冷、孤獨的心被善良、活潑、懂事的孫女所融化,與海蒂快樂地生活在一起。從此,海蒂開始與爺爺、牧羊犬約瑟夫、牧羊少年皮特以及一群山羊無憂無慮地生活在阿爾卑斯山上,並用她的純真和善良幫助著附近的村民們。

然而,因為長期對海蒂的爺爺的誤解,海蒂的姨媽始終放心不下海蒂,哄騙不知情的海蒂,將她送到了瑞士一個富商家裡,給因為體弱多病而不能站立行走的富家千金克拉拉(台灣譯名小芬)做玩伴和陪讀。在富商家裡,早已經變成山里孩子的海蒂與傲慢、嚴格、刻板的女管家格格不入,對壓抑的生活一直無法適應,在這個原本沉悶的家庭時,弄出了一連串滑稽有趣的事來,連嚴厲古板的家庭教師也因海蒂的童心稚趣而變得親切。因為捨不得丟下克拉拉一個人,於是始終壓抑著自己希望回到爺爺身邊的願望。

最終,內心守著煎熬的海蒂病倒。克拉拉的父親得知究竟後,被海蒂的善良感動,派人將海蒂送回了阿爾卑斯山,並且還將女兒送到阿爾卑斯山度假。於是,海蒂每天陪著克拉拉做康復鍛鍊,最終發生了意想不到的奇妙變化……

《阿爾卑斯的少女》原著作者約翰娜·施皮里女士是一個虔誠的基督徒。她在書中將海蒂描寫成為一個虔誠信仰上帝的女孩,並通過海蒂的口述,將海蒂的爺爺、好友等人所得到的幸福全部歸功於主的恩賜。高畑勛在將小說改編成動畫時,去掉了書中大篇幅的宗教元素,使得故事更加精彩。

配音演員

日本

括弧內為台視版譯名

海蒂(小蓮)/杉山佳壽子

爺爺/宮內幸平

彼得(小豆子)/小原乃梨子

克拉拉(小芬)/吉田理保子

羅登邁爾小姐(陳管家)/麻生美代子

克拉拉的祖母/川路夏子

彼得的奶奶/沼波輝枝

黛特/中西妙子

旁白/沢田敏子etc.

香港

譯名以香港版本為參考

配音演員 配演角色
盧素娟 凱迪
謝月美 彼得
金雷 爺爺
何錦華 ​克拉妮
曾慶珏 羅德曼

動畫製作

動畫原作

:約翰娜·施皮里(瑞士小說《海蒂》)
場面設定/畫面構成:宮崎駿
編劇:吉田義昭/大川久男/佐佐木守
人物設定:小田部羊一
作畫監督:小田部羊一
類型:52集動畫電視劇
美術監督:井岡雅宏
音樂:渡邊岳夫
系列構成:松木功
製片國家/地區:日本
電視首映:1974年1月6日—1974年12月29日在日本本土的"富士電視台"播放
企劃:瑞鷹Enterprise
製作:瑞鷹Enterprise、富士電視台

製作相關

《阿爾卑斯山的少女》又名《小蓮的故事》,是日本動畫大師高畑勛的代表作之一。該片取材於高畑勛根據瑞士作家約翰娜·施皮里於1880~1881年所發表的德文小說《海蒂》。此片秉承高畑勛和宮崎駿卡通電影的一貫風格——精緻優美的卡通畫面、曲折生動的故事情節和優美動聽的配樂。
此作品已經在中國大陸、香港、台灣及歐洲地區播出。這是日本電視動畫史上首次嘗試海外實地取景的作品,在約三周的取景期間內,包括高畑勛、宮崎駿、小田部羊一等主要工作人員皆有參與,在作品中生動呈現了故事背景地的生活風貌。之後此片在歐洲播映時,還傳出竟無人相信這部作品是日本所製作的軼聞。由於此作的廣獲好評,之後的“世界名作劇場”系列作品,在製作之前到海外進行實地勘景調查。
此片是由瑞鷹エンタープライズ的子公司“瑞鷹映像”製作,因此此作並未歸類於“日本動畫”(NIPPONANIMATION)所製作的“世界名作劇場”系列中。但由於日本動畫後來承繼了瑞鷹映像的設備與製作人員,故而在實質製作現場方面則是共通的。

劇集信息

集數 副標題 播映日 腳本 分鏡 演出 作畫監督
1 到阿爾卑斯山去 1974年01月06日 吉田義昭 高畑勛 高畑勛 小田部羊一
2 爺爺的山中小屋 1974年01月13日
3 在牧場 1974年01月20日
4 另一位家人 1974年01月27日 富野喜幸
高畑勛
5 被燒掉的信 1974年02月03日 黑田昌郎
6 響亮的口哨聲 1974年02月10日 山崎修二
7 樅樹之聲 1974年02月17日 大川久男 富野喜幸
8 小啾到哪裡去了 1974年02月24日 山崎修二
9 銀白色的阿爾卑斯山 1974年03月03日 黑田昌郎
10 老奶奶的家 1974年03月10日 富野喜幸
11 暴風雪的日子 1974年03月17日 齊藤博
12 春天的聲音 1974年03月24日 吉田義昭 黑田昌郎
13 再到牧場 1974年03月31日 富野喜幸
14 難過的訊息 1974年04月07日
15 雪兒 1974年04月14日 齊藤博
16 地爾夫利村 1974年04月21日 大川久男 黑田昌郎
17 兩位訪客 1974年04月28日 池野文雄
18 分離的日子 1974年05月05日 富野喜幸
19 前往法蘭克福 1974年05月12日 山崎修二
20 新的生活 1974年05月19日 佐佐木守 黑田昌郎
21 想自由地飛翔 1974年05月26日 富野喜幸
22 遙遠的阿爾卑斯山 1974年06月02日 齊藤博
23 大騷動 1974年06月09日 吉田義昭 富野喜幸
24 被丟棄的小貓 1974年06月16日 黑田昌郎
25 白麵包 1974年06月23日 齊藤博
26 史聖明先生回來了 1974年06月30日 大川久男
27 小芬的奶奶 1974年07月07日 佐佐木守 羽根章悅
高橋信也
坂井俊一
櫻井美千代
28 去森林玩 1974年07月14日 山崎修二
29 二人的心 1974年07月21日 富野喜幸
30 想帶陽光回去 1974年07月28日 齊藤博
31 再見了,奶奶 1974年08月04日 奧田誠治
32 暴風雨的晚上 1974年08月11日 山崎修二
33 鬧鬼風波 1974年08月18日 富野喜幸
34 回到懷念的山上 1974年08月25日 橫田和善
35 阿爾卑斯山的星空 1974年09月01日 吉田義昭 黑田昌郎
36 再到牧場去 1974年09月08日 早川啟二
37 羊寶寶 1974年09月15日 大川久男 富野喜幸
38 搬新家 1974年09月22日 山崎修二
39 加油吧,小豆子 1974年09月29日 奧田誠治
40 希望去阿爾卑斯山 1974年10月06日 富野喜幸
41 醫生的約定 1974年10月13日 佐佐木守 山崎修二
42 和小芬再會 1974年10月20日 富野喜幸
43 小芬的願望 1974年10月27日 奧田誠治
44 小小的計畫 1974年11月03日 富野喜幸
45 山上的孩子們 1974年11月10日 奧田誠治
46 小芬的幸福 1974年11月17日 富野喜幸
47 午安,奶奶 1974年11月24日 山崎修二
48 小小的願望 1974年12月01日 奧田誠治
49 一個約定 1974年12月08日 富野喜幸
50 試著站起來 1974年12月15日 奧田誠治
51 小芬會走路了 1974年12月22日 富野喜幸
52 期待再相見 1974年12月29日 奧田誠治

動畫音樂

片頭曲:“おしえて”
作詞:岸田衿子 作曲:渡辺岳夫 編曲:松山祐士 演唱:伊集加代子&妮莉·史瓦茲
演唱者伊集加代子,以此曲獲得1974年第2屆FNS歌謠祭的特別賞。
片尾曲:“まっててごらん”
作詞:岸田衿子 作曲:渡辺岳夫 編曲:松山祐士 演唱:大杉久美子&妮莉·史瓦茲
大杉久美子自此曲之後,連續演唱5部名作劇場系列(至《小英的故事》為止)動畫的主題歌。
台灣版主題歌:“阿爾卑斯山的少女”
作詞:黎明(鄧鎮湘) 作曲:長青(汪石泉) 演唱:吉林兒童合唱團(獨唱:趙詠華)
此曲收錄於當時台灣“新黎明唱片”所發行的兒童歌曲合輯《兒童之歌》第6集中。
香港版主題歌:“飄零燕”
演唱:蔡麗貞

播出信息

動漫劇情圖(19)動漫劇情圖(19)
富士電視台於1974年1月6日~12月29日每周日晚間7:30播映,共52集。
台灣則由台視於1977年11月13日~1978年5月12日首播,並於1981年2月12日~4月24日重播。另外並曾於中都卡通台、CartoonNetwork、JET日本台與TVBS-G等有線頻道多次重播。
香港翡翠台,於1977年1月28日首播

關聯作品

動漫宣傳圖(13)動漫宣傳圖(13)動漫宣傳圖(13)
此片另有一部剪輯電影版,日本於1979年3月17日首映,片長107分鐘。除了畫面為TV版的剪輯精華外,大部份配音演員也重新替換。不過這部電影版高畑勛完全沒有經手,他本人也明白表示“任何剪輯版本都與我和宮崎駿無關”,顯有不願承認此版本之意。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們