《處女心經》

《處女心經》

《處女心經》,韓國情色電影,由導演洪尚秀執導,李恩珠、文成根主演。該片分為五段,以黑白攝影捕捉一對漢城男女情慾的起落,每一段都隨著兩人不同的回憶而產生變化。該片於2000年4月28日在韓國上映,隨後又相繼在法國、加拿大、英國、美國、新加坡等國家和地區上映,並在同年獲得東京國際電影節評審團大獎。

基本信息

劇情介紹

全片分為五段,以黑白攝影捕捉一對漢城男女情慾的起落,每一段亦隨著兩人不同的回憶而產生變化。在電視製作公司工作的素珍戀上已有家室的製片,製片的富裕同學卻熱烈追求,甚至與她發展到肉帛相見的地步。但當她說出自己是處女時,男的卻打退堂鼓。電視台的編劇秀貞戀上了節目製片泳碩,為了可以讓泳碩的朋友傑勛投資泳碩的新獨立電影製作,秀貞跟泳碩一起到畫廊會見了傑勛。

泳碩的這位富商朋友對秀貞很感興趣,並希望秀貞成為她的女朋友,秀貞於是接納了這個要求,開始跟傑勛交往,而且發展良好。不過很快傑勛似乎並不滿足於此時的普通交往,希望有更進一步的關係。但是仍是處女的秀貞卻對於性愛煞有介事,只允許傑勛在床上作其它的愛撫動作,而不能有任何令她失貞的行為。這樣的舉動令傑勛感到十分無奈,漸漸開始退卻。與此同時,泳碩也開始表達自己對秀貞的愛意,究竟秀貞將如何周旋於兩個想令她失貞的男人之間呢?

《處女心經》《處女心經》

演職員表

演員表

角色 演員 配音 備註
Soo-jung 李恩珠 ----
Young-soo 文成根 ----
Jae-hoon 鄭寶石 ----
(as Yu-Seon Wang) 柳善 ----

職員表

職員表
製作人:Byoung-ju Ahn;In-gi Choi
導演:洪尚秀
編劇:洪尚秀
攝影:Yeong-taek Choi
配樂:Kil-sung Ok
剪輯:Sung-won Ham
美術設計:Seok-Jae Choi
服裝設計:Ji-hyang Kang;Yoo-seon Kim

精彩花絮

洪尚秀電影的特色,是把多個平凡的生活片段,以主角的不同角度,拼湊成一個完整故事,還經常以黑白的色調描繪日常生活的細節,使得影片與同類影片相比更增添了一份詩意的氣息。而本片延續了他的創作特色,全片分為五段,以黑白攝影捕捉一對漢城男女情慾的起落,每一段都伴隨著兩人不同的回憶而產生變化,導演想通過記憶與身體語言的錯位來表現男女間這突破性的一刻。影片採用了傑勛和素貞兩者的視角,猶如從兩人的記憶出發,將同一個故事講述了兩遍,相互補充,最終重合,在結構上把玩得相當精緻。影片獲得了2000年東京國際電影節評審團大獎。

影片評價

影評1

愛情,男女有別

作者:柏拉不圖

《處女心經》劇照《處女心經》劇照

記不清是哪部電影裡,有這樣一句台詞,大意是:“愛情的過程很有意思,在這個過程里,女人記住的東西,男人往往記不住”。這句話是從女主角口中說出,裡面的抱怨之意,溢於言表,可是作為一個男性觀眾,柏拉不圖很想在後面加上一句:“其實,男人記住的東西,女人也往往記不住”。這不是在替男人狡辯,只是想說明:愛情,男女有別。

看了洪尚秀的《處女心經》後,讓柏拉不圖對此有了更深的了解。

當時看完這部電影,真的很震驚。

幾年以前,當柏拉不圖還在上學的時候,因為特別喜歡電影,時間長了,就不滿足於僅僅做個觀眾,所以有次跟幾個志同道合的朋友捉摸著自己也拍一部DV,後來人們想了一個故事,主題自然是愛情了,不過如果只是簡單的講述一個愛情故事,以人們的這點道行,肯定把握不好,結果不免會落入俗套。於是就想著把同一個愛情故事拍兩遍,一遍是從男人的角度來敘述,一遍是從女人的角度來敘述。後來,由於一些原因,這部DV終於沒有拍成。

沒想到幾年後,看到洪尚秀的這部《處女心經》時,發現早在1996年,洪尚秀就已經把人們這個想法給實現了。這部影片正是採用這樣的一種拍攝手法,把同一個簡單的愛情故事,分別從男女兩個主人公的角度來敘述,結果雖非天壤之別,卻另有一番滋味。

洪尚秀是韓國著名的獨立製片導演,被譽為韓國作家電影第一人,幾年前曾經看過他的那部成名作——《豬墮井的日子》,看了之後沒什麼感覺,當時看它完全是因為影片那奇怪的有些無厘頭的名字,如今那部電影的故事情節柏拉不圖是一丁點也記不起來了。正是因為那部影片沒給柏拉不圖留下半點印象,所以洪尚秀這個導演的名字自此完全從柏拉不圖的記憶里刪除了。直到幾年後,當柏拉不圖看了這部《處女心經》後,完全顛復了之前柏拉不圖對洪尚秀漠然的態度。

《處女心經》的片名很有誘惑力,其實影片原版韓文名字是《喔,秀貞》,秀貞是影片裡女主人公的名字,《處女心經》是港台的譯名,雖然字面意思與原版相差甚遠,不過聯繫到影片的內容,這《處女心經》的片名翻譯的還算準確,影片講的就是女主人公秀貞的“破處”的過程,這樣說未免有些太唐突,弄不好還會讓人想入非非。其實既然是“心經”,影片著重表現的還是秀貞被“破處”的心路歷程。

《處女心經》劇照《處女心經》劇照

影片分兩部分,前半部分是從男主人公的角度來描寫男主人公和秀貞從相遇到相戀到上床的過程,後半部分從女主人公的角度把這一過程重新向觀眾展現了一遍,每一部分又分成了七段,分別擷取了這段愛情故事中七個很有紀念性的片段,來表現同一愛情過程在男女兩性心理中的不同感覺。

一個相同的愛情故事,七段相同的回憶場景,男女主人公卻演繹出完全不同甚至完全相反的故事情節,人們都不知道誰的經歷能代表真實的經歷,但是任何一個人的回憶又都是真實的,這仿佛是一部愛情的《羅生門》,事實本身在這道門面前已經不再重要,重要的是愛情的感覺,亦真亦幻。

這部影片中,洪尚秀最微妙的處理是沒有將影片機械的定位在比較上,而是在比較的基礎上,著重描寫愛情的感覺。如果將男女主人公的七段描述分別作一個對比,會發現開始的幾段情節還可能對的上,可是後來段與段之間出現了嚴重的偏差,甚至在男主人公第五段所展現的情景,竟出現在女主人的第六段情景里。

男女對愛情的感受與理解顯然是有偏差和不同的,有時這偏差可能會很大,但並不代表著誰對誰錯。就像影片的最後,秀珍在旅館裡終於被“破處”了,看著床單上的那一灘血跡,秀珍想把床單帶回家保存下來作為紀念,而男主人公還是決定將血跡洗掉,把床單留在旅館裡,儘管差別如此之大,可是秀貞還是和他甜蜜的擁抱在一起。如果每對戀人都能理解這份差別,並儘可能去包容這份差別,而不是想盡辦法去確定誰對誰錯,這世界上將會減少多少不必要的爭吵和分手。

此外,關於這部影片,最有意思的是它的譯名,原來的片名就是《喔,秀珍》。目前,港、台、大陸對它有不同的翻譯,有的翻譯成《處女心經》,有的翻譯成《喔,水晶》,有的翻譯成《處女情結》,卻很少有直接翻譯成《喔,秀珍》,最雷人的是它的英文譯名——《Virgin Stripped Bare by Her Bachelors》,柏拉不圖試著把它翻譯成漢語——《被單身漢扒光衣服的處女》,呵呵,如果用這個譯名做柏拉不圖這篇文章的名字,點擊量肯定非同尋常。

譯名的差別或許正體現著人們對於愛情的不同的理解。

喜歡《處女心經》的另一個原因,是因為它是一部黑白片,柏拉不圖特別鍾情於黑白片,不是因為懷舊,而是因為五光十色的生活被凝鍊成黑白兩色,更有一種穿透力,像一把刺刀,直逼生活的核心。如果說幾十年前,人們採用黑白兩色來拍攝電影,是由於技術原因迫不得已,那么,在數位技術普及的今天,仍然有人選擇黑白兩色來表達他們對生活、對電影的理解,這需要不僅僅是藝術的敏銳力,更需要一種勇氣。

所以,柏拉不圖認為他們很酷。

影評2

人們總是沒有足夠用的詞來形容情感,其中只有很少幾個詞來用來指稱它們,情感就象顏色一樣漸次改變,同時也象顏色一樣人們無法分別給它們對應一個名稱。思想是語言的孩子,如果語言無法說出來,那人就難以對其思考和分辨。

《處女心經》劇照《處女心經》劇照

這部叫《處女心經》的韓國影片雖然是分兩次對同一段簡單的愛情經歷作了兩種不同的呈現,但是仍然無法破解出人們如迷一樣隱晦曲折的情感,現實之理想,追逐式的誘引,放蕩式的純真,誠實的機心等等,這故事巧妙的把這些詞結合在一起,讓人看完以後自會有一種新的體會。

這是一個結構精巧、極富創意的影片,片長兩個小時,後一個小時是把前一個小時的故事又重新說了一遍,當然還是相同的場景,相同的人物關係,只是他們的台詞一些被重複一些被改變,以及增加了一些細節和刪除了一些橋段。這樣做的結果當然是讓觀眾重新思考劇中人物的行為背後所存在的心理動機,並進而從人的心理動機的變化來反思客觀現實和生活理想之間的差距。換句話說,就是讓人對現實的認識更加現實,對理想的看法更加虛幻。它拉開現實和理想的距離,讓人看到那裡雖然沒有路,但也並非真空,而是肉慾、情慾、物慾雜草橫生。

影片是黑白的,相對於彩色片的眼花繚亂的色彩,黑白片的畫面總是顯得乾淨,光影層次清晰,如果觀眾不受雜色的干擾,觀影的時候就更能平心靜氣,故事的現實性和人物心理的樸實性又使這種平心靜氣正為這部影片所需。另外,有點象徵意味的是影片兩個故事也具有一黑一白兩種不同的情態。

影片翻成《處女心經》確實極大的影響人們對這部影片的理解,雖然故事就是女主角素希(李恩珠飾)的愛情,而且最後也以她獻出自己的處女貞操為結尾,但是這個結尾只是一個外在的象徵,而非故事的主題。在這個故事中,導演要表現的是女主角隱秘的心理,它的產生、成長和發展,這個心理在情節的推動下不斷的變化,它既被動的承受打擊又消極的予以抵抗,而且在兩個故事中呈現的是不同的面貌——這個下面會說到。她和這兩個男人的關係,在兩個故事中是不變的,因為那兩個男人基本是不變的。已婚的男人永順一開始就對他心懷不良,到最後仍然死心不改,其心理最多是從粗俗換成卑劣。而未婚男人秋勛一開始就想得到她的身體,最後終於如願以償,他不僅卑劣粗俗,而且還要加上愚蠢,最後仍然非常愚蠢,其愚蠢最多也只是變成一種讓人不得不忍耐下來的愚蠢。他從始至終沒有想要讓素希愛上他而只是想得到她的身體,他對她的心理漠不關心,雖然也送她禮物送她回家請她吃飯,但其心理卻是令人可笑的機械化,也就是說跑得飛快、不能轉彎、不能停下來,面對素希複雜的心態其反映除了吃驚就是不解,在影片中所能做出的最浪漫的事無非是使真皮沙發嘎吱作響。

影片中的兩個男人都是在現實中隨處可見的人,他們沒有象其它韓國愛情片中的角色那樣總是頂著理想化的光環、插著飛離現實的鳥翅,這裡的男人卑薄庸俗,以致把愛情變成了交易,把女主角素希變成了交易的一方,得償所願以後表現的不是情感的升華而是情感的質變。雖是如此,女主角素希在這種境遇之中身上仍然隱現著某種浪漫之光,這種光儘管不是太耀眼,但是卻仍能穿透庸俗的黑暗。

《處女心經》劇照《處女心經》劇照

女主角素希在整個影片中的行為是被動的收斂的,但在第一段故事中,她還是給人留下了純潔的印象。那印象也許不能說具有一種女性的理想,但還是接近溫柔和高尚。在第二段故事中,劇本的變化主要在於加進好幾段有損她形象的段落(一個猥瑣的哥哥、一個困窘的生活處境、幾次不雅的性遭遇、幾次使她顯得屈辱的交際),但是在最後旅館房間她獻出她貞操的那個場面,她的行為、她身上穿的那個白色的睡裙和她最後留在臉上的對生活的憧憬,都使前述那些有損她形象的處境和遭遇反過來為她的心理作了美好的註解,也就是說,她心靈中存在的污點是由那些不幸帶來的,而不應歸因於她內心深處卑賤的動機。相反,如果影片中沒有那些有損她形象的情節出現,她的作為反而不能得到諒解。因而影片的最後一個鏡頭可以看作是對女主角的形象進行漂白洗滌。總而言之,素希在影片中是溫柔的可愛的,她的美好品質雖不是來自於理想,而是來自於生活,正因為那來自於生活,所以更配得到生活的厚愛。影片末尾她對生活的那份憧憬,也就不光是一個美好的憧憬,也應是她頭上的一個光環,雖然這光環上的光是可見的,卻仍難用語言表達出來,因為人們用語言能表現的太少了,這么一個簡單的愛情故事能有這么強的神秘感,可見在情感上,人們的語言有多么大的缺陷。

在愛情中,女人總是比男人聰明敏感的多,就是最聰明的女人也沒有建立足夠多的有關愛情的辭彙,男人自古以來自詡為文化的創造者和繼承者也同樣對此無甚大貢獻。要想理解一個女人的愛情心理總是不可能,要想理解一段愛情的內涵也總是不可能。更何況女人自己不僅各種各樣,而且變化多端,這與其說是狡猾吧,還不如說是更能適應處境,也就是說,男人最好在這方面承認自己甘拜下風。男人在生活中應當耐心的對女人做出各種讓步,而女人應該在情感出現僵局時對男人做出一些讓步,因為對於女人來說,男人的愚蠢有時就象一堵牆,與他們較真就象拿頭往牆上撞,本片中的故事從次要的角度來說正是闡明了這個問題,女主角也正是因為這一點顯得更為難得和可愛。她的那句:“不對的地方應該馬上改。”一個女人要是真能這樣對男人說出來,男人絕對是求之不得,因為這也是愛情的一個夢想(人總想改變對方)。另外女主角在影片最後當男人對她大喊大叫時,她用手輕輕的摸了一下他的臉,就打破了他們之間的僵局,也是影片中非常精妙的一筆,因為那使素希變得非常可愛。

另外影片的前半部分,有一段耐人尋味的情節,就是秋鄖從心底里愛素希這個女人,但又害怕把感情爆光,於是,他在背地裡獨自考慮兩個人的將來,並為之心焦氣燥,他以為他這樣做會得到素希的安慰,但是恰恰相反,這種心理反而讓素希對他產生了不屑,當他因此對她發出報怨時,她就對他說,那你就不要再為難了,從此人們不要再見面。這一點很有意思,也許中國的男人也有過這種夠蠢的經歷吧,哈哈。

影片製作

主創信息

《處女心經》《處女心經》
《處女心經》《處女心經》

李恩珠拍攝了《rainbowtrout》、 《戀愛小說》《向左愛,向右愛》等電影,但是反響一般。電視劇《火鳥》是女主角李恩珠演技發生飛躍的重要轉折點。之前,由於長相平平,李恩珠只是韓國的二線女演員。在接到《火鳥》劇本後,李恩珠的壓力相當大,因為當時全韓國的人都沉浸在《大長今》的餘溫中, 《巴黎戀人》的熱浪也緊隨其後。加上李恩珠的對手演員並非真正大牌,她成了這部戲的重要“台柱”。好在李恩珠用平淡的手法化解了種種艱難,以20齣頭的年齡,將一個30多歲的女性詮釋得入木三分,獲得了很高的收視率。李恩珠的演技也因此得到了大導演姜帝圭的認同,被邀在電影《太極旗飄揚》中扮演張東健的戀人,成為影視雙棲的一線女星。李恩珠還憑此劇奪得“2004MBC演技大獎”的最佳女主角獎。

導演簡介

洪尚秀

獨立製片運動蓬勃發展,使90年代的韓國電影呈現出一個前所未有的百花燦爛的時代,並躋身於亞洲電影大國的行列,而洪尚秀則是這場獨立製片運動中誕生的韓國現代電影的領跑人,最具實驗精神的獨立電影導演。

憑藉《豬墮井的那天》一鳴驚人,善於在結構上玩弄花樣,並且一直喜歡用殘酷的方式提醒人們記住這個殘缺的世界,在他的影片之中看不到任何的陽光。洪尚秀經常以黑白的色調描繪日常生活的細節,使得影片減少了與同類影片相比的機巧,流淌著平淡而詩意的氣味。在《處女心經》中,他就以5段黑白攝影捕捉一對漢城男女情慾的起落,通過記憶與身體語言的錯位去表現男女間突破性的一刻,獲得2000年東京國際電影節評審團大獎。他還善於利用商業電影環境來對自己的藝術電影進行支撐,一部一部地創作著他所謂“我看看生活的空隙”的作品的支持,其對電影形式的高度自覺,使其影片瀰漫著知識分子的後設趣味。

作為韓國的第一代留學導演,他將國外學到的實驗電影精神融會貫通到自己的電影之中。他的《江原道之力》雖然很不受中國觀眾喜歡,但從這部作品非常欣喜地我們一點也看不出這位從美國留學回來,現在作為韓國影像學院教授的導演受到的任何“好萊塢美學”的影響,影片自然光效和生活流一樣的情節,發散出逼人的力量。

他的最新作品《生活的發現》的創作起源來自林語堂的作品,依舊被韓國電影界認為“他的孤傲的獨特的形式提升韓國電影的價值”,並且作為新一代韓國電影藝術的代表推向國際電影節,獲得了極高的評價。韓國的權威電影周刊《Cine21》在評選1990年代韓國十大電影事件中就有“裴容均導演的《達摩往東的理由》獲諾加洛電影節銀獎”和“三人三色的作家主義導演洪尚秀、李滄東、李光模嶄露頭角”這些韓國電影藝術水準的標誌性事件。

基本信息

更多外文片名:Oh! Soo-jung

片長:126 min

色彩:黑白

《處女心經》《處女心經》

幅面:35毫米遮幅寬銀幕系統

混音:杜比數碼環繞聲

級別:Hong Kong:III / France:U / South Korea:18

攝製格式:35 mm

洗印格式: 35 mm

製作發行

製作公司:

Mirashin Korea[韓國]

發行公司:

ASC Distribution[法國]

Buena Vista Korea[韓國](2000) (Korea) (theatrical)

上映日期

國家/地區上映/發行日期(細節)

韓國South Korea 2000年4月28日......(Jeonju International Film Festival)

《處女心經》《處女心經》

法國France2000年5月20日......(Cannes Film Festival)韓國South Korea2000年5月27日

加拿大Canada2000年9月8日......(Toronto Film Festival)

英國UK2000年11月2日......(London Film Festival)

美國USA2001年3月20日......(Cleveland International Film Festival)

香港Hong Kong2001年4月12日......(Hong Kong International Film Festival)

新加坡Singapore2001年4月25日......(Singapore International Film Festival)

美國USA2001年4月30日......(San Francisco International Film Festival)

美國USA2001年6月11日......(Seattle International Film Festival)

澳大利亞Australia2001年7月29日......(Melbourne International Film Festival)

法國France2003年2月26日

榮譽記錄

獲獎記錄

影片獲得了2000年東京國際電影節評審團大獎。

獲得獎項

第13屆東京國際電影節 (2000)

主競賽單元 櫻花大獎(提名) 洪尚秀

主競賽單元 評審會大獎 洪尚秀

亞洲之風 特別提及 洪尚秀

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們