《根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部》

《根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部》

《根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部》是2007年船夫出版的圖書,作者是Mary Ann Shaffer。

基本信息

英文版

·作者:MaryAnnShaffer 著
出版社:船夫
出版時間:2007-10-1
根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部

頁數:304
開本:大32開
ISBN:9780440297000
包裝:平裝
定價:65.00

中文版

·書名:根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部
作 者:(美)瑪麗·安·謝弗,(美)安妮·拜羅斯 ,張敏譯
出版社:南海出版公司
出版時間:2010-1-1
根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部

ISBN:9787544245760
開本:16開
定價:25.00元

內容簡介

倫敦的幽默專欄女作家朱麗葉,對戰後英國凋敝的景象頗感乏味,而新書的題材和小報的緋聞又讓她一籌莫展。困頓中,她收到了一封來自根西島的陌生人來信,信上說在一本查爾斯•蘭姆的舊書里發現了她的姓名和住址。
這本憑藉著神秘歸巢本能飄洋過海的二手書,讓朱麗葉結識了獨特的“根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部”。隨著魚雁往返,這群素未謀面的俱樂部會員讓朱麗葉深深著迷,他們分享著黯淡歲月中酸楚而溫暖的百態人生,筆觸間蕩漾的真摯情感和顯露的高貴內心令人動容。不經意間,這些書信也給朱麗葉的人生帶來了意想不到的改變……

媒體評論

讓人備感溫暖的美麗文字,讓人魂牽夢繞的書緣情緣;縱使是鐵石心腸,也難以對他們的故事無動於衷!——《每日郵報》(英國)
英國人深深地愛上了根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部,法國人緊隨其後,已有幾十萬人沉醉於這個神話一般的故事之中。——《費加羅報》(法國)
帶給人非同尋常的閱讀體驗,無疑是本年度最好的一本書。——《紐約時報》(美國)
典雅而不陳腐,浪漫而不輕佻。讀這樣一本書,任何人都忍不住要濫用“珍寶”一詞。它也許不能改變你的人生,但卻能使你著迷沉醉,而這正是小說這種文體的價值所在。——《舊金山紀事報》(美國)
驚人的處女作,讓人不由回想起《查令十字街84號》,是對文字魔力睿智而風趣的最高禮讚。——《圖書館期刊》(美國)
對書與愛書人最美好、最富感情的禮讚……直面人性的黑暗面,卻不流於傷感。以幽默和樂觀的態度讓我們確信,書可在困境中滋養人們的心靈。——《華盛頓郵報》(美國)
這是一部深深打動人心、奇妙逗趣的小說,也是對於人性的高度禮讚……實在太出色了!——《波士頓環球》(美國)
讓人衷心喜愛的書,深刻描寫閱讀如何讓人們心靈相聚。——《紐奧良時報》(美國)
趣味十足,無疑是本年度最好的小說。——“書頁”網站(美國)
讀過之後,我前所未有地嚮往加入文學俱樂部。——《基督教科學箴言報》(美國)
我不記得上一次閱讀這么睿智風趣的作品是什麼時候了。書中的世界如此生動,我總是忘記這是一部虛構的作品,忘記這些惹人喜愛的人物並非我真正的朋友和鄰居。我願意給予它最高程度的推薦,用這本書來犒賞你自己吧。——伊莉莎白·吉爾伯特(美國小說家)
一個美妙、愉悅而酸楚的故事——一半是簡·奧斯丁的英倫風情,一半是歷史所帶來的教訓。這是一本每個人都需要讀的書。一件完全的珍寶。——莎拉·埃迪森·艾倫(美國小說家)一個加州前圖書管理員用一個故事使海峽群島進入了美國文學版圖。——《泰晤士報》(英國)
一本令人愉悅的好書。慧黠、博學(但並不因此而高不可攀),有些章節讓人開懷大笑,另一些地方則感人至極。令人迫不及待地想要重讀。——亞馬遜(英國)
《根西島》透過一群平凡的小島居民,重新肯定閱讀的不朽和人性的不凡。這是一個關於書、關於愛與勇氣、友情和抉擇、歷史與記憶的美好故事。——誠品書店

作者簡介

瑪麗·安·謝弗(MaryAnnShaffer,1934—2008)美國作家。曾任出版社編輯、圖書館員、書店店員,最大的夢想便是寫作、出版一本自己的書。 1976年,她在赴倫敦旅行中一時興起飛往根西島,返程時因大霧受困機場,只得待在男洗手間一邊靠烘手機取暖,一邊讀完了機場書店的所有圖書,從此與根西島結下一世情緣。多年後,在朋友慫恿之下,她拿起筆一圓創作夢,將故事背景設定在魂牽夢繞的根西島。作品尚未結稿,已在歐美的出版界與坊間不脛流傳。 
遺憾的是,2008年2月,圖書出版前夕,瑪麗不幸病逝。《出版家周刊》特為她刊出訃聞,這是對新人作家少有的高規格待遇。 安妮·拜羅斯(AnnieBarrows)美國著名童書作家,瑪麗的外甥女,在姨媽因病無法繼續寫作時,毅然放下了自己手中的書,接手文稿的全部修訂工作,最終完成整部作品,並使作品在全球獲得無限讚譽與光榮。

文摘

第一部
朱麗葉致蘇菲·斯特羅恩
亞歷山大·斯特羅恩夫人
奧班港附近的費奧恩農場
阿蓋爾郡
1946年1月12日
親愛的蘇菲:
我當然很歡喜去見你,但我是個沒有靈魂、沒有意志的機器人。西德尼只命令我去巴斯、科爾切斯特、利茲,還有幾處我一時想不起來的花園城市,我不能擅作主張前往蘇格蘭。西德尼會斂眉怒目,潛步追蹤的。你也知道,那樣的西德尼有多讓人傷腦筋。
我多么希望能偷偷溜去你的農場,享受你的寵愛。你會讓我把腳放到沙發上的,是吧?然後,你會給我蓋上毯子,為我端茶遞水。亞歷山大介不介意他的沙發上來一個永久住戶?你說過他很有耐心,但沒準他會覺得這很討厭。
我幹嗎要這么傷感?想到要去向全神貫注的聽眾朗讀《艾澤》,我應該高興才對。你知道我有多么喜歡談論書,也知道我多么喜歡得到讚美。我應該興奮才對。可事實是,我很鬱悶,比戰時還要鬱悶。一切都是那么殘破不堪,蘇菲。道路、建築、人,尤其是人。
這也許是昨晚那個討厭的晚餐會的後遺症。食物真是糟糕透了,但那畢竟還在預料之中,是那些客人讓我身心疲憊——一群我遇到過的最意志消沉的人,談的除了炸彈就是飢餓。你記得薩拉·莫克羅夫特嗎?她也在場,瘦得皮包骨頭,滿身的小疙瘩,抹著血紅的唇膏。她從前不是挺漂亮的嗎?不是痴迷於那個上了劍橋的騎馬的傢伙嗎?看來他是消失了。她如今嫁給了一個說話前總要先咂咂舌頭的灰皮膚醫生。……

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們