《曼陀羅》

《曼陀羅》

《曼陀羅》是一部譯文,作者 (意)馬基雅維里,徐衛翔譯。

(圖)《曼陀羅》《曼陀羅》

作者: (意)馬基雅維里 著,徐衛翔
出 版 社: 上海人民出版社
出版時間: 2003-1-1
字數:
版次: 1
頁數: 127
印刷時間:
開本:
印次:
紙張:
I S B N : 9787208043572
包裝: 平裝
所屬分類: 圖書 >> 文學 >> 戲劇

編輯推薦

.

內容簡介

譯者力圖提供給讀者的,是一份既忠實於原作,又曉暢可讀的譯文。但前者顯然應置於首位,因為翻譯是一英受限制的工作,要讓馬基雅維里說中國話,更重要的卻是要讓讀者能讀到馬基雅維里寫下的話。譯者心目中的本劇讀者,除了一般的文學愛好者,還包括對也基雅維里其他方面思想感興趣的人.這兩類讀者的要求似乎是有所不同的,要想同時滿足,猶如一仆二主,好像不大可能。劇中的詩歌。馬基雅維里原作是很優美的韻文,譯者儘量想在譯文中體現出來,但往往力有不逮,也只好空留一份遺憾了。
譯者在義大利語和文學這兩方面都是外行,此次“越界飛行”,完全是憑著一股熱情(thymos),很不自量力,繁榮昌盛漏這處,還望讀者多多批評指正。
本劇的語言,在語法、辭彙等諸方面均與現代義大利語差別甚大,有許多單司,譯者手頭的《意漢詞典》,譯者力圖提供給讀者的,是一份既忠實於原作,又曉暢可讀的譯文。但前者顯然應當置於首位,因為翻譯是一項受限制的工作,要讓馬基雅維里說中國話,更重要的卻是要讓讀者能讀到馬基雅維里寫下的話。

作者簡介

目錄

獻歌
開場白

媒體評論

相關詞條

文學 小說 書籍 青春文學

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們