雜詩十二首

雜詩十二首,由東晉田園詩人陶淵明所做的詠懷詩。表現了作者歸隱後有志難騁的政治苦悶,抒發了自己不與世俗同流合污的高潔人格。


[編輯本段]詩詞原文
其 一 人生無根蒂,飄如陌上塵。 分散逐風轉,此已非常身。 落地為兄弟,何必骨肉親! 得歡當作樂,斗酒聚比鄰。 盛年不重來,一日難再晨。 及時當勉勵,歲月不待人。 其 二 白日淪西河[1],素月出東嶺。 遙遙萬里輝,蕩蕩空中景[2]。 風來入房戶,夜中枕席冷。 氣變悟時易,不眠知夕永。 欲言無予和[3],揮杯勸孤影[4]。 日月擲人去,有志不獲騁[5]。 念此懷悲悽, 終曉不能靜。 其 三 榮華難久居,盛衰不可量。昔為叄春蕖,今作秋蓮房。 嚴霜結野草,枯悴未遽央。 日月還復周,我去不再陽。 眷眷往昔時, 憶此斷人腸。 其 四 丈夫志四海,我願不知老。 親戚共一處,子孫還相保。 觴弦肆朝日,樽中酒不燥。 緩帶盡歡娛,起晚眠常早。 孰若當世時,冰炭滿懷抱。 百年歸丘壟,用此空名道! 其 五 憶我少壯時,無樂自欣豫。 猛志逸四海,騫翮思遠翥。 荏苒歲月頹,此心稍已去。 值歡無復娛,每每多憂慮。 氣力漸衰損,轉覺日不如。 壑舟無須臾,引我不得住。 前塗當幾許,未知止泊處。 古人惜寸陰,念此使人懼。 其 六 昔聞長者言,掩耳每不喜。 奈何五十年,忽已親此事。 求我盛年歡,一毫無復意。 去去轉欲速,此生豈再值。 傾家持作樂,竟此歲月駛。 有子不留金,何用身後置! 其 七 日月不肯遲,四時相催迫。 寒風拂枯條,落葉掩長陌。 弱質與運頹,玄發早已白。 素標插人頭,前途漸就窄。 家為逆旅舍,我如當去客。 去去欲何之?南山有舊宅。 其 八 代耕本非望,所業在田桑。 躬親未曾替,寒餒常糟糠。 豈期過滿腹,但願飽粳糧。 御冬足大布,粗絺以應陽。 正爾不能得,哀哉亦可傷! 人皆盡獲宜,拙生失其方。 理也可奈何! 且為陶一觴。 其 九 遙遙從羈役,一心處兩端。 掩淚汛東逝,順流追時遷。 日沒星與昴,勢翳西山顛。 蕭條隔天涯,惆悵念常餐。 慷慨思南歸,路遐無由緣。 關梁難虧替,絕音寄斯篇。 其 十 閒居執盪志,時駛不可稽。 驅役無停息,軒裳逝東崖。 沈陰擬薰麝,寒氣激我懷。 歲月有常御,我來淹已彌。 慷慨憶綢繆,此情久已離。 荏苒經十載,暫為人所羈。 庭宇翳餘木, 倏忽日月虧。 其 十 一 我行未雲遠,回顧慘風涼。 春燕應節起,高飛拂塵梁。 邊雁悲無所,代謝歸北鄉。 離昆鳴清池,涉暑經秋霜。 愁人難為辭, 遙遙春夜長。 其 十 二 嫋嫋松標崖,婉孌柔童子。 年始叄五間,喬柯何可倚。 養色含精氣, 粲然有心理。
[編輯本段]注釋
[1]:音“婀”,大的丘陵。 [2]:通“影”。 [3]:音“賀”,對答。 [4]:指月亮。 [5]:意“伸展”。
[編輯本段]詩詞鑑賞(其二)
詩歌中的意象及意味 時間在交替,日淪月出。“遙遙萬里輝,蕩蕩空中景”。這是一個生命無法與之相比的無窮大的宇宙,也是一個象生命一樣美麗而飄渺的虛空。“風來”、“夜中’兩句中兩個觸覺意象把生命與巨大的空間分離,限定在一個點上——房戶、枕席;“氣變”與“不眠”兩句中“易”和“永”在無限的時間運行過程與靜止的這一“夕”之間拉開了距離,前者遷化不已,此時已非彼時,後者卻因主觀情感的悲悽、焦躁而凝定不動,從而凸現了此“夕”對生命的體驗與感受。 詩歌的七、八兩句在詩中總括前六句描繪的景象,以“悟”和“知”引入到下面的抒懷,起承上啟下的作用。 詩歌的後六句解析:生命是孤獨的,不僅“欲言無餘和,揮杯勸孤影”,連生命須臾不可脫離的時間也無情地拋棄了它,自顧自地奔向前方,把人播種在時間田野上的願望連根拔走。“日月擲人去,有志不獲騁”。人生的好戲還未正式開場,時間的舞台已匆匆撤走了,增加生命密度與質量的願望也將落空,焉能不“念此懷悲悽,終曉不能靜”呢!
[編輯本段]作者簡介
陶淵明(352或365或372或376—427),字元亮,別號五柳先生,晚年更名潛,卒後親友私謚靖節。東晉潯陽柴桑人(今江西九江市)人。陶淵明出身於破落仕宦家庭。曾祖父陶侃,是東晉開國元勛,軍功顯著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都作過太守。年幼時,家庭衰微,八歲喪父,十二歲母病逝,與母妹三人度日。孤兒寡母,多在外祖父孟嘉家裡生活。外祖父家裡藏書多,給他提供了閱讀古籍和了解歷史的條件,在學者以《莊》《老》為宗而黜《六經》的兩晉時代,他不僅像一般的士大夫那樣學了《老子》《莊子》,而且還學了儒家的《六經》和文、史以及神話之類的“異書”。時代思潮和家庭環境的影響,使他接受了儒家和道家兩種不同的思想,培養了“猛志逸四海”和“性本愛丘山”的兩種不同的志趣。陶淵明是漢魏南北朝800年間最傑出的詩人。陶詩今存125首,多為五言詩。從內容上可分為飲酒詩、詠懷詩和田園詩三大類。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們