第三帝國的語言

內容介紹

“言語有如微小劑量的砷,一段時間以後就會發生作用。”猶太人、語文學者克萊普勒在可怖的生存環境中、在德勒斯登的猶太人居所里記下了他的觀察——第三帝國時期,語言是如何走向墮落的。作為一部誕生於恐怖年代的經歷之書,本書以駭人而真實的方式呈現出納粹統治殘忍的日常性。
這本“世紀之作”既是歷史書寫的傑作,也是一流的歷史文獻。它記錄了一位語言和文學家在無望的納粹時代實施的自我拯救,令所有的歷史書籍在它面前相形見絀。
“在我的日記本里,LTI這個符號最初是個語言遊戲,帶有模仿戲謔的意味,然後很快就成為一種倉促的記憶的緊急救助了,作為在手帕上系的一種結扣,沒過多久,它又成為那全部苦難歲月里的一種正當防衛,成為一種向我自己發出的SOS呼叫。”
——維克多﹒克萊普勒

作者介紹

維克多·克萊普勒(Victor Klemperer,1881—1960),出生於瓦爾特河畔的琅茨貝爾格,在布隆貝爾格和柏林長大,在慕尼黑、日內瓦、巴黎和柏林讀了哲學、羅馬語文學和日耳曼學專業。1920—1935年任德勒斯登工業大學羅曼語文學教授,1935年因其猶太出身被 解聘。1945年後恢復了德勒斯登教職。此後在格萊弗斯瓦爾德、哈勒以及柏林任教授。
克萊普勒給自己最“艱難”的作品命名為《第三帝國的語言》,它令這位學貫羅曼學、日耳曼學和比較文學的作家聲名遠播,跨越了歐洲大陸。不僅因其是第一本對“第三帝國語言”的深刻評析,也不僅因作者所表現出的語言天賦,更因為這是一部震撼人心的人道主義的文獻。
譯者簡介:
印芝虹,南京大學德語系教授,德國帕德博恩大學德語文學博士,研究方向為德語現當代文學、跨文化日耳曼學。譯著另有《托馬斯·曼》(合譯)、《學習,別聽學校的!》、《周末》等。

作品目錄

代序 英雄主義 001
.1..第三帝國的語言001
.2..前奏 009
.3..基本特徵:貧瘠012
.4..帕爾特瑙 018
.5..摘自第一年的日記 023
.6..三個最早的納粹詞 035
.7..炫/擴展 040
.8..十年法西斯主義044
.9..狂熱的 051
.10..本源詩文057
.11..模糊界限061
.12..標點套用067
.13..名字070
.14..煤耗子 080
.15..不可能 085
.16..在一個獨有的工作日 090
.17..體系和組織 094
.18..我相信他100
.19..家庭告示:
第三帝國語言的複習小資料116
.20..留下了什麼?122
.21..德意志之根 126
.22..陽光的世界觀
(來自偶然的閱讀)139
.23..如果兩人做同一件事 146
.24..歐洲咖啡館 156
.25..黃星164
.26..猶太人的戰爭170
.27..猶太人眼鏡 180
.28..勝利者的語言188
.29..猶太復國主義199
.30..詞語最高級的詛咒213
.31..從運動中走出223
.32..拳擊230
.33..追隨者 236
.34..那一個音節 246
.35..交替沖淋252
.36..現場檢驗260
.也作後記.“因為言論” 285
.附錄.
....關於這一版289
....評註 291
....代後記384
....譯後記391

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們