漢高祖論“三傑”

原文

帝置酒洛陽南宮,上曰:“列侯、諸將毋敢隱朕,皆言其情:我所以有天下者何?項氏之所以失天下者何?”高起、王陵對曰:“陛下慢而侮人,項羽仁而敬人.陛下使人攻城略地,因以與之,與天下同其利;項羽不然,有功者害之,賢者疑之,此所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫運籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房(張良字子房);鎮國家,撫百姓,給餉饋(供給軍餉),不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬之眾,戰必勝,攻必取,吾不如韓信。此三者,皆人傑也,吾能用之,此吾所以取天下者也。項羽有一范增而不用,此所以為我所擒也。”群臣說服。

譯文

皇帝在洛陽南宮設定酒席。皇上說:“各位徹候(官職名)、將領不要對我有所隱瞞,都說說自己的看法。我為什麼能得到天下呢?項羽為什麼失去天下呢?”高起、王陵兩人回答說:“您對待別人傲慢輕侮,項羽對待別人仁愛尊重。但是您派人攻占城池土地,投降或者被攻克的(土地),您就賞賜給有功的將領,和天下人一同受益。項羽妒賢嫉能,謀害有功勞的,猜疑賢能的人,別人戰勝了也不賞賜人家功勞,下級攻占了土地也不和他分享,這就是他失去天下的原因。”皇上說:“你們只知道一方面,不知道另一方面。在營帳里謀劃決策,在千里之外決定勝負,我不如張良;平定國家、安撫百姓,發放糧餉,不斷絕運輸糧食的道路,我不如蕭何;率領百萬軍隊,開戰就一定能取勝,攻打就一定能打下,我不如韓信。這三人都是人傑,我能使用他們,這就是我能得到天下的原因。項羽有一個范增卻不能用他,這就是他被我擒住的原因。”群臣心悅誠服。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們