譯文
漢武帝的奶媽曾經在外面犯了罪,武帝將要按法令治罪,奶媽去向東方朔求救。東方朔說:“皇上殘忍且固執任性,別人求情,反而死的更快。你臨刑時,千萬不要說話,只可連連回頭望著皇帝,我會想辦法激將他。”奶媽進來辭行時,東方朔也陪侍在皇帝身邊,奶媽照東方朔所說頻頻回顧武帝。東方朔在武帝旁邊說:“你還不趕快離開!皇上現在已經長大了,難道還會想起你餵奶時的恩情嗎!為什麼還要回頭看!”武帝雖然固執任性,心腸剛硬,但是也不免引起深切的依戀之情,就悲傷地憐憫起奶媽了,立刻下令免了奶媽的罪過。
注釋
嘗:曾經
於:向
愎(bì) :固執任性。
言,求情。
臨:臨刑。
設奇:籌劃妙計,設計妙計。
激:激發感情。
宜:應該,應當。
敕: 赦免。
嘗:曾經。
益:更加。
顧:回頭看。
愍(mǐn) :哀憐。
去:離開,離去。
壯:長大。
但:只
遂:於是
豈:難道
愴然:悲傷的樣子
1.嘗:曾經
2.於:向
3.愎(bì) :固執任性。
4.言,求情。
5.臨:臨刑。
6.設奇:籌劃妙計,設計妙計。
7.激:激發感情。
8.宜:應該,應當。
9.敕: 赦免。
10.嘗:曾經。
11.益:更加。
12.顧:回頭看。
13.愍(mǐn) :哀憐。
14.去:離開,離去。
15.壯:長大。
16.但:只
17.遂:於是
18.豈:難道
19.愴然:悲傷的樣子
別名
1.東方朔設計救乳母
2. 乳母求救東方朔
賞析
這個故事中東方朔使用了巧妙的方法,使得殘忍而且執拗的漢武帝,改變心意。這說明東方朔機智勇敢,善於用計,足智多謀,樂於助人。
本故事選自《西京雜記》。《西京雜記》為古代筆記本小說集,主要記錄了西京長安的軼聞,大多不可考證。故事原型出自《史記》,救乳母的故事非東方朔,而是當時受寵的倡優郭舍人。
試題與答案
1、解釋句中加點的詞
(1)旁人言( )之 (2)但( )屢顧我
(3)我當設奇以激之( )
2、與“我當設奇以激之”中“以”字的意義和用法相同的一項是()
A、何不試之以足 B、雖乘奔御風,不以疾也
C、歲以大穰 D、意將隧入以攻其後也
3、翻譯句子:帝今已大,豈念汝乳哺時恩邪?
4、東方朔不直接向武帝求情的原因是_______________________________(用原文回答),你認為他的計謀奇在何處?(5分)
【答案】
1.①說 ②只可 ③他,指漢武帝。
2. D
3.武帝已經成年了,怎么還會想到你哺乳時的恩情呢?
4.(1)帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。(2)示例:①“奇”在勸諫的方式與眾不同。不是直接規勸武帝,而是以訓斥乳母的方式委婉勸諫。②“奇”在能根據武帝的性格特點,讓乳母“慎勿言,但屢顧帝”,動之以情。③“奇”在能抓住要害,從武帝與乳母之間的關係入手,實施計謀。
下列加點文言虛詞的意義和用法相同的一項是:(2分)(C)
A. 漢武帝乳母嘗於外犯事 告之於帝
B. 旁人言之 何陋之有
C. 我當設奇以激之 無從致書以觀
D. 乃悽然愍之 乃不知有漢
選文篇幅短小,但情節完整。請細讀選文,摘錄文中詞語填空。(2分)
開端:乳母() 發展:乳母() 高潮:東方設奇 結局:武帝赦免
答案:犯事求救

