李妙晴

李妙晴,女,公共外語教學部,講師職稱。主持廣東商學院2008年度教學研究自選非資助項目,發表《改編電影的多模態話語分析——以《大紅燈籠高高掛》為例》、《電影改編:另類的符際翻譯——以《色,戒》為例》等二十餘篇論文。

基本信息

簡介

所在院系: 公共外語教學部

課題立項情況

主持廣東商學院2008年度教學研究自選非資助項目立項,課題序號:JY200860Z

五、著述

論文

1、改編電影的多模態話語分析——以《大紅燈籠高高掛》為例[J],電影文學,2007/8,

2、電影改編:另類的符際翻譯——以《色,戒》為例[J],電影文學,2008/1,

3、雙重視角下的愛情輓歌——多模態話語分析電影《色,戒》[J],電影評介,2008/4.

4、互文性分類與翻譯,中山大學學報論叢,2007/12,12期

5、被動化在SARS新聞中的功能——從批評的角度[J],吉林化工學院學報2007/12,6期

6、中國同學錄電子語篇的特點[J],科教文匯,2008/2,2期

7、《愛麗斯漫遊奇境記》中讀者主體位置的構建[J],黑龍江史志2008/4,8期

8、從中國的佛經翻譯史看異化到歸化[J],黑龍江史志,2008/6,12期

9、新傳媒時代圖文的關係——從邏輯-語義學角度看[J],作家,2009(1)

10、《台北人》英譯本歸化現象[J],鄭州航空工業管理學院(2009,1)

11、《最後的貴族》——記謝晉[J],電影文學(2008,11)

12、多模態下的《陽光燦爛的日子》電影字幕翻譯[J],電影文學(2009,4)

13、復調的狂歡——多模態話語分析《陽光燦爛的日子》[J],電影評介(2008,9)

14、The Multimodal Literacy Study of Online New Era Interactive English[J],English Language Teaching,2009,6

15、2008北京奧運會開幕式的多模態話語分析[J],藝術評論,2009(3)

16、從關聯理論討論《台北人》英譯本文化融合[A],外語教學與文化,2009

17、非互動模式在SARS新聞中對隱匿施動者的作用[J],吉林化工學院學報,2006(12).

18、作格分析對隱匿施動者的作用[J],韶關學院學報, 2006(11).

19. “奇異”的萊蒙托夫[J],中山大學學報論叢,2006(11).

20. 從批評話語分析看《紅樓夢》英譯中互文性的運用[A],《功能語言學與翻譯研究》[M],廣州:中山大學出版社, 2006.

21、 從批評話語分析看《愛麗斯漫遊奇境記》中的互文性[J],中山大學學報論叢,2007(2)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們