希望峰

推理之絆動畫版片頭曲\n\n希望峰\n\n作曲:あき作詞/歌:Strawberry JAM\n\n——Spiral推理の絆(Spiral推理之絆) OP——。

介紹

推理之絆動畫版片頭曲
希望峰
作曲:あき 作詞/歌:Strawberry JAM
——Spiral推理の絆(Spiral推理之絆) OP——
Searchin' For New World 人は皆 あふれる夢を摑む為
水平線飛び越えた その先何があろうとも
仆達は走ってきた 希望に飛び込む勇気だけ忘れ
人波に流されて 大切な物なくした
仆はゆがんだ顏で笑う それが今の精一杯の笑顏だった
仮面の中涙であふれ ふやけた仮面のまた上に 仮面かぶってかくした
平坦な戦場歩き続ける ワープ出來ずに もがいて
夢は今遠い岬に ずっと靜かに佇んでいる
不器用な手探りでも きっとたどり著けるだろう
仆はいつも視線をそらす 見えない心が逃げようと手招きした
それでも夜は星を見上げ 望遠鏡覗いて仆の居場所いつも探してた
平行な線上進み続ける 枯れない花握りしめ
仆は今遠い岬に 少しずつ近づいている
行く先を見失っても きっと波が押してくれるから
Searchin' For New World ためらいも戸惑いも知っていただろう
立ち上がり踏み出さねば 摑めない何かがある
Searchin' For New World 人は皆 あふれる夢を摑む為
水平線飛び越えた 希望峰を目指して

日文羅馬拼音

SEARCHING FOR NEW WORLD hito wa mina
Afureru yume o tsukamu tame
Suiheisen tobikoeta
Sonosaki nani ga aroutomo
Bokutachi wa hasshite kita
Kibou ni tobikomi Yuuki dake wasure
Hitonami ni nagasarete
Taisetsu na mono nakushita
Hai! Hai!
Hai! Hai!
Boku wa yuganda kao de warau
Sore ga ima na seiipai no egao datta
Kamen no naka nameda de afure
Fuyaketa kamen no mata ue ni
Kamen kabute kakushita
Heitan na senjou aruki tsuzukeru
WAAPU de kizuni mogaite Yeah!
Yume wa ima tooi misaki ni
Zutto shizuka ni tatazundeiru
Bukiyouna tesaguri demo
Kitto tadori tsukeru darou
Hai! Hai!
Hai! Hai!
Boku wa itsumo shisen o sorasu
Mienai kokoro ga nigeiyouto
Temane kishita
Sore demo yoru wa hoshi o miake
Bouenkyou no zoite boku no
Ibasho itsumo sagashiteta
Heikou na senjou susumi tsuzukeru
Kare nai hanuni girishime Yeah!
Boku wa ima tooi misaki ni
Suko shizutsu chikazuiteiru
Yuki saki o miushi na demo
Kitto namiga oshite kureru kara
SEARCHING FOR NEW WORLD tamerai mo
Tomadoi mo shiiteita darou
Tachi agari fumi da saneba
Tsukamenai tada ka gaaru
SEARCHING FOR NEW WORLD hito wa mina
Afureru yume o tsukamu tame
Suiheisen tobikoeta
Kibouhou o mezashite
Hai! Hai!
Hai! Hai!
Hai! Hai!
Hai! Hai!

中文翻譯

き希ぼう望ほう峰 (OP)
Strawberry JAM
Searcin' For New World
每個人都為了抓住滿溢的夢想
才會飛躍地平線
不管前方有什麼等待著
我們都是跑著過來的
在躍進希望時,忘記了那勇氣
被人潮沖走,失去了最重要的東西
我皺著眉的臉上掛著笑容
這就是我現在所能展現的全部笑容
面具中已充滿淚水
只好在已濕透的面具上
再戴一個面具來隱藏濕透了的面具
繼續在平坦的戰場上漫步著
無法使用瞬間移動
只好不斷掙扎
夢想現在還在遙遠的海角
一直靜靜佇立著
就算是笨拙地摸索著
也終會達到目的地吧
我的視線總是望向遠方
看不見的心要我逃走
但是在晚上我仰望著星星
從望遠鏡中望去
尋找著我的住處
繼續在平行的線上前進
將一支枯萎的花朵握在手中
我們現在還遠離那海角
現在卻離它近了一點
即使我迷失了方向
波浪也一定會告訴我
Searcin' For New World
猶豫混亂
我也是知道的
如果我不向前走或站起來
那么有些東西我將不會獲得

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們