宋史廖剛傳

原文:廖剛字用中,南劍州順昌人。 紹興元年,盜起旁郡,官吏悉逃去,順昌民以剛為命。 廖剛字用中,是南劍州順昌人。

原文:廖剛字用中,南劍州順昌人。宣和初,自漳州司錄除國子錄,擢監察御史。時蔡京當國,剛論秦無所避。以親老求補外,出知興化軍。欽宗即位,以右正言召。丁父憂,服闋,除工部員外郎,以母疾辭。紹興元年,盜起旁郡,官吏悉逃去,順昌民以剛為命。剛喻從盜者使反業,既而他盜入順昌,部使者檄剛撫定,剛遣長子遲喻賊,賊知剛父子有信義,亦散去。尋召為吏部員外郎,言:“古者天子必有親兵自將,所以備不虞而強主威。願稽舊制,選精銳為親兵,居則以為衛,動則以為中軍,此強幹弱枝之道。”又言:“國家艱難已極,今方圖新,若會稽誠非久駐之地。請經建設康,親擁六師往為固守計,以杜金人窺伺之意、”丁母憂,服闋,復拜給事中。剛言:“國不可一日無兵,兵不可一日無食。今諸將之兵備江、淮,不知幾萬,初無儲蓄,日待哺於東南之轉餉,浙民已因,欲救此患莫屯田。”因獻三說,將校有能射耕,當加優賞,每耕田一頃,與轉一資,百姓願耕,假以糧種,復以租賦。上令都督府措置。時朝廷推究章蔡卞誤國之罪,追貶其身,仍詔子孫毋得官中朝。至是章傑自崇道觀知婺州,章僅自太府丞提舉江東茶鹽事。剛封還詔書,謂即如此,何以示懲,乃並與祠。時徽宗已崩,上遇朔望猶率群臣遙拜洲聖,剛言:“禮有隆殺,兄為君則君之,己為君則兄之可也。望勉抑聖心,但歲時行家人禮於內庭。”從之。鄭億年與秦檜有連而得美官,剛顯疏其惡,檜銜之。金人叛盟,剛乞起舊相之有德望者,處以近藩,檜聞之曰:“是欲置我何地耶?”改工部尚書,而以王次翁為中丞。初,邊報至,從官會都堂,剛謂億年曰:“公以百口保金人,今已背約,有何面目尚在朝廷乎?”億年奉祠去。明年致仕。以紹興十三年卒。
參考譯文:
廖剛字用中,是南劍州順昌人。宜和初年,從漳州司錄授國子錄,提升監察御史。當時蔡京掌權,廖剛論奏無所顧忌。因雙親年老要求補授地方官,出朝為興化軍知軍。欽宗即位,以右正言召回。父親去世服喪,服喪期滿,授工部員外郞,因母親有病推辭不受。紹興元年,鄰州出現了盜賊,官吏全都逃走,順昌人聽廖剛的命令。廖剛告知跟隨盜賊的人回來就業,接著其它盜賊進入順昌,路監司下令廖剛安撫平定。廖剛派長子廖遲規勸盜賊,賊知道廖剛父子有信義,也都散去。被召為吏部員外郎,進言說:“古代天子都有自己的兵將,用來防備意外,增強君主的威勢。希望考核舊制,挑選精銳為親兵,平常作為防禦,行動時作為中軍,這是強幹弱枝之法。”又進諫說:“國家艱難已達到頂點,現在正要圖謀革新,像會稽這樣的地方確實不是可以長久停留的。請建設建康,親率六軍前往作為固守的計策。以杜絕金人有攻占的想法。”母親去世服喪,服喪期滿,重新為給事中。廖剛進諫說:“國家不能一天沒有軍隊,軍隊不能一天沒有糧食。現在眾將的軍隊防守江、淮,不知幾萬人,開始沒有儲蓄,每天等待東南運來的糧餉開飯,浙民已經貧乏,想除去這個憂患不如屯田。”於是獻上三說,將校有能射獵耕種的,應當給予優厚的獎賞,每耕田一頃,給他升一級武階;百姓願意耕種的,借給他們糧種,用租賦償還。皇上命令都督府安排這件事。當時朝廷追究章敦、蔡卞誤國之罪,追貶他們,又下詔子孫不得在朝中做官。到這時章傑從崇道觀任婺州知州,章僅從太府丞提舉江東茶監事。廖剛密封交還詔書,認為這樣做,以什麼來表示懲戒,於是一併給與祠祿官。當時徽宗已經去世,皇上遇到初一十五還率領群臣遙拜洲聖,廖剛進諫說:“禮有厚薄,哥哥為君就用君禮對他,自己為國君以兄長之禮待他就可以了。希望抑制聖心,只要逢年過節在內廷行家人禮就可以了。”鄭億年因與秦檜關係而得到美官,廖剛上疏明顯揭發他的惡行,秦檜恨廖剛。金人背叛盟約,廖剛請求起用德高望重的舊相,安排到近藩,秦檜知道後說:“這是想把我放到什麼地方呢?”改授工部尚書,而以王次翁為御史中丞。當初,邊報到時,從官聚集在都堂,廖剛對鄭億年說:“你用百口保金人,現在金人已經背叛盟約,有什麼面目還待在朝廷呢?”鄭億年為祠祿官而離朝。廖剛第二年退休,紹興十三年去世。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們