同步心跳

同步心跳

《同步心跳》是AKB48成員渡辺麻友的首張個人單曲。

百科名片

渡邊麻友首單SOLO曲
AKB48成員渡辺麻友的首張個人單曲,PV完整版終於釋出了,超萌mayuyu分別變身偶像,漫畫家,還要演繹“英雄”救美喔!標題曲為其自身主演的東京電視台系電視劇《欺詐偶像》OP主題曲,包括附帶DVD的初回限定盤以及通常盤總計4種式樣發售,在不同式樣的封面中麻友友所採用的造型各異。

歌詞


シンクロときめき
歌:渡辺麻友
フェンス乗(の)り越(こ)え非常口(ひじょうぐち)抜(ぬ)けて
翻過圍牆 穿過緊急出口
教([きょうしつ)までの最短(さいたん)コースさ
這是去教室的最短路線
ふと隣(となり)を見(み)たら 遅刻(ちこく)常習犯(じょうしゅうはん)
下意識地瞄了一下傍邊的遲到專業戶
君(きみ)と競(きそ)い合(あ)ってた
展開了競賽
螺旋(らせん)階段(かいだん)のぼってゆくとき
登上那螺旋的階梯時
(君(きみ)が先(さき)にぼっているから)
(你卻搶先一步登了上去)
制服(せいふく)のスカート短(みじか)すぎるよ
你的裙子也太短了吧
(君(きみ)のおしりがチラチラ目(め)の毒(どく))
(你搖晃的小屁屁令我心跳加速)
あと數(すう)秒(びょう)後(ご)には 始業(しぎょう)チャイムが鳴(な)る
還有數秒 上課鈴將要響起
そんなこと気(き)にしていられない
我沒有閒情逸緻去想這些事情了
今(いま)は脇目(わきめ)もふらずに
現在是一往無前
同(どら)じゴールまで走(あし)れ
就在終點的前面奔跑著
この息(いき)づかい 脈(みゃく)のうちかた
方這種呼吸和脈搏
仆(ぼく)はドキドキドキ 戀(こい)の予感(よかん)
我心中那股戀愛的預感 已經不能停止
噴(ふ)き出(だ)す汗(あせ)も 亂(みだ)れる髪(かみ)も
那灑下的汗水 那散亂的頭髮
二人(ふたり)の気(き)持(も)ちが シンクロときめき
兩人的感覺 正如彼此的心跳一樣同步
どうにかセーフ席[せき]に座[ざせき]っても
即使安全地坐到位置上
(なぜか心臓[しんぞう]落[お]ち著かないんだ)
(卻為何心無法平息悸動)
先生[せんせい]の話[はなす]は眠[ねむる]くなるよ
老師說的就像是催眠曲
(頭[ずのう]は君[きみ]のことでいっぱいさ)
(腦子裡到處都浮現著你)
窓[まど]の向こう見[み]たら2年[ねん]C組[くみ]で
瞥了一眼窗另一端的2年C班
君[きみ]もまた授業[じゅぎょう]に 飽きていた
看到你也是對上課感到毫無興致
ちょっと不思議[ふしぎ]なくらいに
感到有點不可思議
同[どう]じ行動[こうどう]をしてる
我們的行動是如此契合
何[なん]が好[す]きとか 何[なん]が大事[だいじ]とか
譬如喜好什麽 重視什麽的
きっとフィットピンとピンと 一致[いっち]するんだ
肯定是完美地相同一致
どんな漫畫[まんが]とか どんな音楽[おんがく]とか
無論是哪種漫畫 還是哪種音樂
二人[ふたり]のセンスが シンクロときめき
兩人的品位 也正如彼此心跳也一樣同步
この息[いき]づかい 脈[みゃく]のうちかた
這種呼吸和脈搏
仆[ぼく]はドキドキドキ 戀[こい]の予感[よかん]
我心中那股戀愛的預感 已經不能停止
噴き出す汗[あせ]も 亂[みだ]れる髪[かみ]も
那灑下的汗水 那散亂的頭髮
二人[ふたり]の気[け]持ちが シンクロ中
兩人的感覺 正在同步
惹かれてゆくのが シンクロときめき
能讓我動心的 就是我們同步的心跳

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們