亢樹森

亢樹森

亢樹森,教授,男,陝西省鳳翔人,1939年10月出生。1964年畢業於西安外國語學院英語專業。享受國務院特殊津貼,2010年11月獲得中國翻譯協會資深翻譯家榮譽證書。曾任西北農業大學外語部主任,西北農業大學職稱評定委員會評審,陝西省高等院校教師職稱評定委員會外語學科組評審,陝西大學外語研究會常務理事,陝西省研究生外語研究會常務理事,陝西翻譯協會第三屆理事會理事,譯協楊凌分會副理事長,陝西省農業科學院第三屆學術委員會委員,退休前曾任教於西安理工大學英語系,曾任西安理工大學學術委員會委員及職稱評定委員會評審,現已退休聘為西安理工大學教學督導委員會委員,被列入《譯范人物》,《神農之光》,《中國專家人名詞典》,《中國大文化英才詞典》等傳記書刊。

基本信息

本人專長

長期從事英語教學,多學科科技英語翻譯,以及政府項目,大型工程,中外科技交流檔案,學術論文,學術會議論文翻譯及中外科技交流,學術會議,國內外學術考察 等活動中現場口譯。

工作貢獻

(1)長期從事博士生,碩士生及英語專業本科生英語教學,教師,工程,科技人員,出國留學進修人員英語培訓,先後總計700多名博士生,3500多名碩士生,600英語專業本科生, 1450多名教師,工程,科技人員,出國留學進修人員講授英語聽,說,寫,讀,譯不同課程,收到了良好的效果。

(2)從1980三月二十起為43專業的不同學科,聯合國所屬專門組織機構(例如,FAO,UNICIF,UNESCO,UNDP,WB,WFP 等等)及其他國家援助機構(例如 USDASRS,PGG,Prograin & Gentique Company, RPG Company, Australia Education Delegation, Kwait Fundation, France Eco-Carbon Firm, USA SAE International, France Limagrain-Agro Bonjean Firm,等等) 125 個代表團 900 多名專家,教授,學者及項目官員等來華講學,項目考擦,評估,執行,檢查,人員培訓等進行即席口譯及檔案漢英翻譯工作。多次隨中國農業考察團到美國,義大利,澳大利亞,紐西蘭,巴基斯坦等國為考察這些國家的農,林,水,牧,水土保持,農業水利機械等及工農業生產情況進行口,筆譯。

(3)曾任《西北農業大學學報》,《旱地農業研究》,《西安理工大學學報》的英文編輯,翻譯了大量不同學科論文擇要。還將大量不同學科漢語論文翻譯成英語分別發表不同學科知名期刊雜誌。例如,《中國科學》,《中國遺傳學報》,《劍橋大學學報》,《美國信息周刊》《德國植物育種期刊》,《美國機械設計期刊》,《國際食品研究》,《寒冷地區科學與技術》,等等。其中有:《明渠高含沙水流阻力規律研究》,《遠緣雜交新品種 – “小偃六號》,《藍粒小麥細胞遺傳研究》,《用鈷 60射線從小麥雄性不育系誘導育性恢復系突變體》,《中國西北農業文獻信息協調>,《秦陵銅鏃主面數學模型建立及幾何圖形分析》,《油菜雜交種子的生產》,《中國水資源》,《人口增長與經濟發展協調》,《用最小化或限制高速凸輪從動系統中振動的方法改善動態補償設計的B樣條方法》,《非飽和凍土理論模型框架>>,等1000多篇不同學科的科技論文。

主要著作

(1)編著出版了許多英語教教科書:例如,《科技英語》,《農業科技英語翻譯與寫作技巧》,《大學英語語法講義》,《科技英語寫作與翻譯教程》,《科技英語閱讀》,《高級科技英語閱讀教程》,《科技英語聽力教程》及《大學英語閱讀教材》等等。

(2)漢譯英英譯漢出版書刊:《中國黃土高原土地資源》(中科院科技進步三等獎),《時間與空間引力計量》,《生命與靈魂的假設》,《中國西農沙能奶山羊發展》,《中國沙棘開發利用》,《武功農業科學研究中心》,《國家楊凌農業高新技術產業開發示範區》,《武功農業科學研究中心參展項目簡介》,《世行貸款項目關中灌區改造》,《西安四聯智慧型技術股份有限公司》,《中國水電建設集團十五工程局有限公司》,《愛麗絲獸藥系列產品》,《世界上第一個推廣的雜交油菜品種--- 秦油二號》,《KVFZ系列變頻調速器操作說明書》,《關中灌區改制指南》,《立人彩色膠印使用說明書》,《XPP-A 型斜井跑車防護裝置安裝說明書》,《TXT-99型牽引式瀝青混凝土心牆攤鋪機說明書》,《土地資源利用講義》,《土壤剖面描述準則》,《植物營養與施肥原理》,《YWT-PMC 型微機調速器使用說明書》《WLC-PCC-1000型可程式勵磁裝置單通道使用說明書》,《中國水電建設集團十五工程局混凝土壩專輯》等等。

(3)翻譯了大量的政府項目檔案,招投標檔案,協定,契約,報告:例如,《聯合國開發計畫署/中華人民共和國政府關於黃土高原治理項目檔案》,《中華人民共和國政府向聯合國糧食計畫提出援助正常開發項目的申請書》,《聯合國糧農組織為中國黃土高原米脂試驗站提供設備及種子協定書》《聯合國開發計畫署/中華人民共和國政府關於黃土高原治理後續項目檔案》,《陝西省東雷二期抽黃工程農業發展項目世界銀行貸款檔案》,《關於加強農業教育聯合國糧食計畫/糧農組織/中國政府項目檔案》,《關於利用世界銀行貸款加強中國林業科研推廣建設項目的可行性報告》,《聯合國開發計畫署/中華人民共和國政府關於黃土高原治理第三期後續項目檔案》,《聯合國開發計畫署/中華人民共和國政府果品發展研究與推廣中心項目檔案》,《西安市供水項目設備招標書》,《黑河引水工程概況說明檔案》,《第三批日元貸款先供水項目設備招標檔案》,《山西省沂水河世界銀行貸款檔案可行性報告》,《寧夏扶貧揚黃灌溉工程貸款可行性報告,招標檔案,檢查,評估,契約等》,《中國秦巴山區扶貧世界銀行貸款項目檔案,進度報告, 設備招標, 項目檢查, 評估, 驗收》, 《世界名優肉用牛羊良種高產主基因庫工程與產業化開發項目世界銀行貸款可行性研究報告》, 《陝西省關中灌區改造工程世界銀行貸款可行性研究報告》,《GIIP環境影響評價報告》,《陝西省關中灌區改造工程移民安置行動計畫進度報告》,《陝西省關中灌區改造工程世界銀行貸款項目中期調整報告》,《寶雞峽灌區甘河水庫加壩加閘土建工程招標檔案》,《寶雞峽灌區甘河水庫加閘工程征遷實施計畫》,《楊凌秦豐肉牛產業開發項目可行性研究報告》,《陝西省黃土高原丘陵溝壑區淤地壩建設項目建議書》,《黃土高原水土保持世界銀行貸款項目報告》,《GIIP寶雞峽林家村加壩加閘土建工程招標檔案》,《渭南優質小麥種植示範基地建立世界銀行貸款項目可行性研究報告》,《楊凌示範區基礎教育項目可行性研究報告》,《關於向加拿大出口中國陝西蘋果的檔案》,《關於向澳大利亞出口中國陝西梨的檔案》,《中國華陸工程公司設計標準DCS技術規格》,《陝西省黃土高原水土保持世界銀行貸款項目竣工報告》,《陝西省農辦世界銀行貸款項目概念書》,《陝西省農辦使用世界銀行貸款建議書》,《秦風肉品公司世界銀行貸款可行性報告》,《陝西省農辦世界銀行貸款建設科技項目情況介紹》,《馬來西亞BAKUN水電站進口模型報告》,《馬來西亞BAKUN水電站進口水流水質(DO)模擬研究》,《陝西省政府亞洲開發銀行貸款項目概念書》,《比利時政府援助陝西供水子項目招標檔案》,《中國援助非洲農業示範中心建設方案說明》,《湖南道路發展項目常德至吉昌高速公路項目常德北段第C20契約(技術招標檔案)》,《中國陝西煤業集團有限公司與德國ECO-CARBON 公司共同利用煤礦甲烷實施清潔發展機制(CDMA)的協定》,《西安韋曲航天科技產業開發項目可行性研究報告》,《黃土高原水土保持黃河中游局世界銀行貸款可行性研究報告》《聯合國開發計畫署/中華人民共和國政府西北乾旱半乾旱地區農業項目檔案》,《雜交油菜陝A系統對法國利馬種子公司轉讓許可備忘錄》,《秦油二號三系配套制種技術轉讓契約》,《美國克萊斯勒汽車公司與中國陝西金穗國際汽車學院聯合辦學協定》,《約旦18圍堤改建施工方案》,《環境影響評價報告》,《泵站工程可行性研究報告》,《楊凌農業高新技術產業示範區污水工程可行性研究報告》,《楊凌農業高新技術產業示範區供水工程可行性研究報告》,《陝西省關中九大灌區水量自動觀測系統投標檔案》,等170多本。

(4)譯審出版許多書刊:主要有:《灌溉蓄水量與耗水量》,《中國昆蟲學史》,《植物上的昆蟲群落格局和機制》,《國際農食產品標準化》,《環境中痕量元素污染》,《第一屆國際乾旱及半乾旱國際學術討論會論文集》,《第一屆國際植物染色體工程學術討論會論文集》,《第一屆國際沙棘學術交流會論文集》,《植物鏽病生物學》,《大學英語分級泛讀》,《英語》,《新編大學英語六級考試模擬題》,《四級閱讀技巧與實踐》,《大學英語寫作技巧與實踐》,《六級英語閱讀技巧與實踐》,《新題型大學英語聽力實踐》,《高級英語閱讀》,《大學英語寫作新思想》,《原子反應堆禁止設計與計算》,《人體解剖學名詞》,《跨文化英語寫作系統論》,《植物營養與施肥原理》(根據門格爾教授講學翻譯編寫出版),等等。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們