《青春咖啡館》

《青春咖啡館》

《青春咖啡館》是法國當代著名作家派屈克·莫迪亞諾(1945- )的作品, 2007年被法國《讀書》雜誌評為“2007年度最佳圖書”。 派屈克·莫迪亞諾所著的《青春咖啡館》是一部描寫神奇巴黎和迷失主題的魔力書。它講述了在巴黎塞納河左岸的拉丁區,有一家名為孔岱的咖啡館的故事。這家咖啡館像一塊巨型磁鐵,吸引著一群十八至二十五歲的年輕人。作品中充滿調查與跟蹤、回憶與求證、找不到答案的疑問。

基本信息

內容簡介

青春咖啡館青春咖啡館

在巴黎塞納河左岸的拉丁區,靠近盧森堡公園的奧黛翁,有一家名叫孔岱的咖啡館。它像一塊巨型磁鐵一樣,吸引著一群十八到二十五歲的年輕人。他們“四處漂泊,居無定所,放蕩不羈”,過著今朝有酒今朝醉的日子,從不考慮未來,享受著文學和藝術的庇護。

在這群客人之中,有一個名叫露姬的二十二歲女子特別引人注目。她光彩奪目,就像銀幕上光芒四射的女影星。她是從哪裡來的?她有著怎樣的故事?她的迷人光芒之後隱藏著怎樣不為人知的秘密?她是不是在逃避什麼?故事圍繞著這名年輕女子的失蹤展開。四個敘述者紛紛登場,他們都已第一人稱“我”的口吻,向讀者娓娓講述露姬的短暫人生經歷。

編輯推薦

在真實生活之旅的中途,我們被一縷綿長的愁緒包圍,在揮霍青春的咖啡館里,愁緒從那么多戲謔的和傷感的話語中流露出來。

媒體推薦

顯而易見,莫迪亞諾是法國當代最偉大的作家,他的最新力作《青春咖啡館》即是最顯赫的證明,儘管這是一本庄嚴、傷感的書,結尾的音符甚至很悲愴。這家位於巴黎奧黛翁街區的咖啡館把我們帶回到了六十年代……這是一部描寫神奇巴黎和迷失主題的富有魔力的書。是鑲嵌在莫迪亞諾無與倫比的豐碑式的全部作品上一顆璀璨奪目的寶石……

——法國《讀書》雜誌

《青春咖啡館》是莫迪亞諾最令人心碎的作品之一。作品中一如既往地充滿了調查與跟蹤,回憶與求證,找不到答案的疑問。“您找到了您的幸福嗎?”可是,露姬到哪裡去尋找她的幸福呢?咖啡館?書籍?大街上的遊蕩?婚姻中?逃跑?她全都試過了,包括毒品和神秘學,可她像他許許多多的人一樣,最終消失在時問的長河中。

——貝爾納•皮沃(龔古爾獎評審)

作者簡介

派屈克·莫迪亞諾,法國當代著名作家。生於巴黎郊外布洛涅-比揚古地區,父親是猶太金融企業家,母親是比利時演員。一九六八年莫迪亞諾在伽利瑪出版社出版處女作《星形廣場》一舉成名。一九七二年的《環城大道》獲法蘭西學院小說大獎,一九七八年的《暗店街》獲得龔古爾獎,一九九六年,莫迪亞諾獲得法國國家文學獎。莫迪亞諾的小說常常通過尋找、調查、回憶和探索,將視野轉回到從前的歲月,描寫“消逝”的過去;也善於運用象徵手法,通過某一形象表現出深遠的含義。二〇〇七年出版的《青春咖啡館》是莫迪亞諾創作的第二十五部作品,出版兩周銷量即突破十萬冊,並被法國《讀書》雜誌評為“二〇〇七年度最佳圖書”。

寫作背景

該書趕在法國當年的秋季書潮檔期出版,很快就從數西部小說中脫穎而出,創下兩周內銷售十萬冊的紀錄一時間紅透了法蘭西的天空,一位法國評論家充滿深情地說:“人生的幸福有多種,守望莫迪亞諾小說新作出版即是其中之一。”這句話沒有煽情的成分,只是道出了廣大書迷對作家的崬敬之情。之後,《青春咖啡館》被法國頗具文化影響力的《讀書》雜誌評選為“二○○七年度最佳圖書”,獲獎評語是:“顯而易見,六十二歲的莫迪亞諾是法國當代最偉大的作家,他的最新力作《青春咖啡館》即是最顯赫的證明,儘管這是一本庄嚴、傷感的書,結尾的音符甚至很悲愴。這家位於巴黎奧黛翁街區的咖啡館把我們帶回了六十年代……這是一部描寫神奇巴黎和迷失主題的富有魔力的書。是鑲嵌在莫迪亞諾無與倫比的、豐碑式的全部作品上的一顆璀璨奪目的寶石……”

《青春咖啡館》以一種既寫實又神秘的筆調,交織譜出青春歲月的青澀、惶惑、焦慮、寂寞孤獨與莫名愁緒,描寫了一個弱女子從不斷探尋人生真諦到最終放棄生命追尋的悲劇命運,這個悲劇發生在一個既有著迷人的魅力又像謎一樣難以捉摸的年輕美麗女子身上,更使全書充滿一種揮之不去的憂傷情調。書中的一句問話像哲學命題一樣尤其發人深省:“您找到了您的幸福嗎?”,可是,人能找到自己的幸福嗎?人終其一生到底能夠得到什麼?小說中的主人公什麼都嘗試過了,最終卻似乎一無所獲。莫迪亞諾的小說似乎在告訴我們,幸福只是曇花一現的東西,人生尋尋覓覓,到頭來得到的只有落寞、失去、不幸、迷茫,只有時時襲來的危機與恐慌,只有萍蹤不定的漂泊,只有處在時代大潮中身不由己的無奈和顧影自憐的悲哀。本書原書名為《Danslecafedelajeunesseperdue》,莫迪亞諾在接受法國《觀點》雜誌採訪時,解釋了perdu這個形容詞的含義:“perdu在這裡不是消失的意思,這裡沒有懷舊層面的意義。當青春……我不願意用‘毀滅’這個詞,用‘揮霍’更準確一些。我是在居伊·德波的作品中發現這句話的,另外蘭波的詩‘虛度的青春’也給了我啟發……”譯者在斟酌這本書的中文書名時,想起多年前讀過的台灣作家張曼娟的一篇感人故文《青春並不消逝,只是遷徙》 ,受此啟發。將書名譯成《青春咖啡俯》,因為不符是揮霍也好,虛度也罷,青春是不會消逝的,它就像作品中的那株常春藤一樣,會永遠留駐在你我的夢中和記憶之中。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們