《中國公主杜蘭朵》

義大利經典歌劇《圖蘭多特》,由魏明倫改編為川劇《中國公主杜蘭朵》,該劇曾獲中國戲劇節優秀劇目獎。

簡介

川劇《中國公主杜蘭朵》川劇《中國公主杜蘭朵》

自從義大利歌劇《杜蘭朵》在北京太廟亮相以來,這個“出口轉內銷”的中國公主便以其超人氣的形象迷一般地吸引著廣大的中國觀眾,更吸引了國內諸多戲劇界藝術家的目光。而素有“鬼才”之稱的四川著名劇作家魏明倫也以他非凡的敏銳捕捉到了這一信息,於1998年推出了川劇《中國公主杜蘭朵》,用中國戲曲特有的方式重新演繹這一西方人眼中的中國古老傳說。

特點

川劇《中國公主杜蘭朵》川劇《中國公主杜蘭朵》

該劇以義大利歌劇《今夜無人入眠》鏇律貫穿始終,並配以江南民間小調《茉莉花》,同時富有川劇曲牌特點的唱腔音樂融入其中,使整個音樂既不失川劇特點,又做到了與新觀眾的融合。在最精彩的發榜招親一場戲中,觀眾不僅為舞台上所呈現的輝煌宮殿所驚嘆,而且觀看到了變臉、噴火等川劇藝術的絕活。

主演

主演劉萍本是一位青年川劇表演藝術家,她同時還兼任著藝術團所屬文化傳播公司總經理的職務。讓川劇走向更廣闊的市場,對她來說不僅是一位藝術家的理想,更是一位企業家的責任。昨晚,劉萍的幾次出場都非常漂亮,大紅的熱情、大黃的高貴、大綠的青春都讓觀眾讚不絕口。除此以外,杜蘭朵身邊的美女侍衛隊也十分惹眼,她們整齊劃一地輕歌曼舞,青春氣息撲面而來。據說她們都是成都小姐選美大賽的獲獎選手,演出時她們是演員,演出結束她們都是生意場的好手。該劇結束在京的演出後,將赴澳洲巡演,並做客悉尼歌劇院。這也是川劇藝術第一次登上世界級的音樂殿堂。

創新

《中國公主杜蘭朵》《中國公主杜蘭朵》

《中國公主杜蘭朵》在四個方面較傳統川劇有很大突破。第一是音樂的突破。該劇在保留川劇傳統特點曲牌的同時,注入了大量的西洋樂器和音樂元素,以西洋的義大利歌劇《今夜無人入眠》為主題,又有大家非常熟悉的江南小調《茉莉花》曲調,將川劇的傳統唱腔溶入在其中,又加入了交響樂伴奏,有交響詩的感覺,表現了中西方文化的交融與碰撞。第二是舞美新穎,該劇採取搭景方式,制景豪華而大氣,場景虛實結合,既能給人新的視覺享受,又能把川劇的程式和身段展現出來。第三是服裝華麗,色彩豐富、鮮艷。因為“杜蘭朵”是豪華的象徵,服裝主要以大紅、大黃、大綠為主色,用誇張的美來突出她的皇家貴氣,以此來展示“杜蘭朵”的世界性。第四是演員年輕化,女主角“冷麵公主”杜蘭朵由著名的川劇青年表演藝術家、中國戲劇梅花獎獲得者、文化部“五個一工程獎”獲得者劉萍飾演,男主角沒落王孫“無名氏”由中國戲劇梅花獎獲得者孫勇波飾演,其他的演員也都是省內的獲獎年輕演員,首屆“成都小姐”大賽獲得前十名的十大美女也參加了拍攝工作。伴舞整齊漂亮,舞蹈編排既有傳統川劇的古典美,又有歌舞的現代美,加強了該劇的可看性。

獲獎

魏明倫將之中國化、戲曲化 、川劇化,在寫意傳神、亦莊亦諧的中國戲曲舞台上, 故事情節大體與歌劇接軌,但人物性格發展則更加多姿多彩,主題內涵開拓更加多層次,通過唱念做打,以及川劇特有的絕活兒,將文學性與戲劇性結合起來,在1 9 9 5 年第四屆中國戲劇節上一炮打響,獲得十餘項獎 ,名列榜首。

劇作者

《中國公主杜蘭朵》劇作者《中國公主杜蘭朵》劇作者

魏明倫,男,1941年生,四川內江人,現住成都。著名川劇劇作家、當代戲劇家、辭賦作家、四川省川劇藝術研究院顧問、全國政協委員、中國戲劇家協會副主席。素以“巴蜀鬼才”著稱。他曾自己解釋說:“我是鬼一樣聰明,因為魏字一半有一個鬼。”;又說:“我是委屈之鬼,因為,魏字一半是委,一半是鬼噻”(只憑記憶,不一定是原話)。除創作劇作外,還撰寫雜文。因此,過去曾經有許多人議論:“魏明倫是戲劇第一;還是雜文第一?”。他侃侃而言:“獲獎嘗甜頭戲劇第一;惹禍吃苦頭雜文第一?”。14歲即開始發表習作,1958年因他為詩人流沙河鳴不平,“應該”劃為右派,可當時他還不到18歲公民年齡,不戴右派帽子,只記右派言論。他童年失學,如今他是一級作家,可卻是中國作家協會唯一連國小文憑也沒有的人。 7歲開始學戲,1950年9歲時入自貢川劇團,成為該劇團的九齡童,先後任演員、導演、編劇。40多年都在自貢川劇團工作,從來未更換過供職單位,其簡歷可以簡單到只需填寫一句:“四川省自貢川劇團”。

1987年新華社《半月談》公布魏明倫為中國當代九大劇作家之一;1988年被天津《藝術家》評選為中國藝術界十大神秘人物之一;1993年在武漢舉行的中國現代戲曲研究會上,被湖北藝術研究院等學術機構聯合推選為新時期中國戲曲界四大怪傑之一。

劇評

《中國公主杜蘭朵》《中國公主杜蘭朵》

劇作者魏明倫說:“中意同唱杜蘭朵,是本世紀末東西方文化交流的一件盛世,也是東西方文化進行對話的一個極其難逢的機會。”。

面對由中國著名電影導演張藝謀執導的西洋歌劇《圖蘭多》,魏明倫表示:各有各的妙處,川劇有川劇的味道;歌劇有歌劇的唱法。就包裝和投入而言,《中國公主杜蘭朵》顯然無法和歌劇《圖蘭多》相比。但《中國公主杜蘭朵》的主要優勢在於她的劇本。西洋歌劇偏重於音樂,而魏明倫的中國戲曲更重視劇情的引人入勝、扣人心弦和發人發人深省。《圖蘭多》是由多人創作而成,因此,全劇風格並不完全統一;《中國公主杜蘭朵》則是魏明倫研究了各種版本的《圖蘭多》之後而進行的再創作。從主題、人物和劇情到語言都有了全方位新的發展;而戲的結尾的再創作,使劇情更符合中國人的思維邏輯。魏明倫的再創作,使這個西洋人臆想中的中國故事,更加中國化、戲劇化、川劇化,人物性格發展更加多姿多彩、主題開拓更具內涵。

魏明倫又說:“西方的歌劇偏重於音樂,人們欣賞歌劇更多的是欣賞人類美妙的、具有震憾人心的聲音,而川劇《中國公主杜蘭朵》是以戲見長,文學性與戲曲性並行,可視性與可思性並舉。”“洋人將這個來自東方的題材西歐化、音樂化、歌劇化;川人將這個流傳西方的題材中國化、戲劇化、川劇化。”

成就

無論是處在改革道路上的川劇事業,還是正值高速發展的長富集團,《中國公主杜蘭朵》絕對是有標誌性和劃時代意義的,她標誌著四川長富集團正式進軍影視文化產業,並肩負著振興川劇藝術的歷史使命;對於川劇發展來說,創新、時尚的新川劇,標誌著一個新的川劇時代的來臨。在《中國公主杜蘭朵》中,改變了川劇“老、舊、差”的模式,開創川劇“新、奇、美”的新篇章,重新樹立現代川劇“四美”的新形象:演員形象美、劇目形式美、音樂節奏美、故事情節美。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們