top banana

top banana,英語俚語,這個說法是來自美國的文藝界,指電視上演鬧劇的人,也指一個公司的總裁,或者是政府官員。

簡介

Top banana. 大家可能會感到奇怪,top是最高,banana是香蕉,最高跟香蕉有什麼關係呢? Top banana這個說法是來自美國的文藝界。
一百年前那時候美國還沒有電影和電視。當時有一種舞台演出,內容有流行的音樂、舞蹈和說笑話。有的時候,在一個講笑話的演員講完一個笑話之後,別人就給他一個香蕉。慢慢地,人們把最滑稽的演員稱為 top banana。
現在,人們還是把電視上演鬧劇的人叫做 top banana,但是top banana這個說法隨著社會的發展現在也可以指一個公司的總裁,或者是政府官員。

例句

For many years Doctor Henry Kissinger has been a top banana in American foreign policy. He is no longer in public office but plenty of people still listen to his advice.
這句話的意思是:許多年來,亨里.基辛格博士在美國外交政策方面是最高級的一位官員。現在他已經不再擔任公職,但是許多人仍然願意聽取他的意見。
基辛格博士現在還不斷地在報上對一些重大的國際問題發表文章,闡述自己的觀點。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們