mary's song

mary's song

Mary's Song(oh my my my)是鄉村音樂歌手Taylor Swift首張專輯Taylor Swift里的歌曲,是Taylor根據鄰居的一對老夫婦的故事寫成的.

概述

Mary's Song(oh my my my)是鄉村音樂歌手Taylor Swift首張專輯Taylor Swift里的歌曲,是Taylor根據鄰居的一對老夫婦的故事寫成的.

這首歌講的不是什麼悽美纏綿或盪氣迴腸的愛情故事,它只是一個平凡的青梅竹馬修成正果白頭偕老的故事,沒有什麼海誓山盟,卻讓人嚮往。基本信息 創作人:Taylor Swift, Liz Rose, Brian Maher 所屬專輯:Taylor Swift

發行公司:Big Machine Records

隱藏信息:Sometimes Love is Forever

創作背景

Taylor說:

"I wrote this song about a couple who lived next door to us.

這首歌寫的是一對住我家隔壁的老夫妻的故事.

They'd been married forever and they came over one night for dinner, and were just so cute.

他們結婚了好久了,有一天晚上他們來我家吃晚飯,他們真的很可愛.

They were talking about how they fell in love and got married, and how they met when they were just little kids.

他們聊起了他們是怎樣相愛並走進婚姻殿堂的,也將了他們在孩提時是怎樣認識的.

I thought it was so sweet, because you can go to the grocery store and read the tabloids, and see who's breaking up and cheating on each other (or just listen to some of my songs, haha).

我覺得那真的很甜蜜,因為現在這年頭,你隨便進入一間雜貨店,翻翻那些小報,都可以看到上面報導的都是什麼誰和誰分手了,誰背叛了誰之類的東西(或者說,隨便聽一下我的歌,你聽到的也是這些東西)

But it was really comforting to know that all I had to do was go home and look next door to see a perfect example of forever."

但是,(每當我看到這些故事,讓我對愛情產生不信任感時),我所需要做的就是回家,看一看隔壁的那對相伴一生的老夫妻,我就會感到很安慰.

Mary's Song這首歌整首都是敘述,講了Taylor的一個鄰居老太太的回憶,

一開頭就是she said:i was seven and you were nine.

女孩與鄰居家的男孩在7歲時相識,青梅竹馬,兩小無猜。

爸爸們總是取笑他們,說等長大後他們就會在一起,而媽媽們聽著都笑了。

打打鬧鬧地,他們慢慢地長大了。

女孩16歲時,男孩忽然發現,這已經不是當年那個小女孩了,他們相愛了。

爸爸們還是取笑他們有一天會在一起,媽媽們聽著還是笑了。

他們不敢相信,原來孩子已經長大了,他們真的相愛了。

吵吵鬧鬧地,他們的感情慢慢地堅定了。

很多年過去了,終於有一天,男孩向女孩單膝下跪,請她嫁給他。

婚禮時,整個小鎮的人來了,媽媽們都哭了,看著她們已經長大的孩子,說出那句:我願意。

他帶著她回到家,那個當年他們相識的地方,在那裡生兒育女,慢慢變老。

而現在:i'll be eighty-seven; you'll be eighty-nine

即使80年過去了,對於老太太來說,丈夫對她來說依然像當年一樣,未曾變改。

Mary's Song就是一個故事,沒有什麼抒情,似是平平淡淡地講了一個故事,但是平淡中卻讓人感動不已。

Taylor的歌喜歡首尾呼應,這首歌也不例外,像開頭,中間,結尾都出現了這個

I was seven and you were nine

I looked at you like the stars that shined in the sky

The pretty lights

I was sixteen when suddenly

I wasn't that little girl you used to see

But your eyes still shined like pretty lights

I'll be eighty-seven and you'll be eighty-nine

I'll still look at you like the stars that shine

in the sky oh my my my

從7歲到87歲,我看著你,你依然如天上的星星般美好。

執子之手,與子偕老就是如此。

歌曲歌詞

英文歌詞

She said, I was seven and you were nine

I looked at you like the stars that shined in the sky, the pretty lights

And our daddies used to joke about the two of us

Growing up and falling in love and our mamas smiled

And rolled their eyes and said oh my my my

Take me back to the house in the backyard tree

Said you'd beat me up, you were bigger than me

You never did, you never did

Take me back when our world was one block wide

I dared you to kiss me and ran when you tried

Just two kids, you and I...

Oh my my my my

Well, I was sixteen when suddenly

I wasn't that little girl you used to see

But your eyes still shined like pretty lights

And our daddies used to joke about the two of us

They never believed we'd really fall in love

And our mamas smiled and rolled their eyes

And said oh my my my......

Take me back to the creek beds we turned up

Two A.M. riding in your truck and all I need is you next to me

Take me back to the time we had our very first fight

The slamming of doors instead of kissing goodnight

You stayed outside till the morning light

Oh my my my my

A few years had gone and come around

We were sitting at our favorite spot in town

And you looked at me, got down on one knee

Take me back to the time when we walked down the aisle

Our whole town came and our mamas cried

You said I do and I did too

Take me home where we met so many years before

We'll rock our babies on that very front porch

After all this time, you and I

I'll be eighty-seven; you'll be eighty-nine

I'll still look at you like the stars that shine in the sky,

oh my my my...

中文歌詞

她說,我七歲,你九歲

我像看著天空中最閃亮的星星一樣看著你

我們的爸爸們過去常常開我們倆的玩笑

他們從不相信我們真的會墜入愛河

我們倆的媽媽笑了 覺得難以置信

喔,天啊

我想起了後院樹上的房子

都說你會打我,你比我大

你從來沒有做過,你從來沒有

我回想起了當我們的世界只有一步之遙的時候

我怕你親我所以當你想這么做的時候我就跑開了

你和我 只是兩個小孩子

喔,天啊

突然之間我就十六歲了

我不再是你認識的那個小女孩了

但你的雙眼仍然閃著光

我們的爸爸們過去常常開我們倆的玩笑

他們從不相信我們真的會墜入愛河

我們倆的媽媽笑了 覺得難以置信

喔,天啊

我想起了那個以前我們去的河床

凌晨兩點坐在你的卡車裡 我所需要的就是你在我身旁

使我回憶起了我們第一次吵架的那個時候

砰的關上門而不是親吻道晚安

你一直呆在外面直到早上

喔,天啊

過了很多年 我們再次回來了

我們又坐在了鎮裡我們最喜歡的地方

你看著我 單腿跪下

這使我回憶起了我們走在教堂的走廊上

我們鎮裡人們都來了 我們倆的媽媽都哭了

你說 我願意 我也說了 我願意

我回想起了很多年前我們相遇的地方

我們將在那個前廊搖著我們的寶寶

在這以後 你和我

到那時我就八十七了 你也八十九了

我依然像看著天上閃耀的星星一樣看著你

噢,天啊

中英歌詞

She said, I was seven and you were nine

她說 我七歲 你九歲

I looked at you like the stars that shined in the sky, the pretty lights

我像看著天空中最閃亮的星星一樣看著你

And our daddies used to joke about the two of us

我們的爸爸們過去常常開我們倆的玩笑

Growing up and falling in love and our mamas smiled

他們從不相信我們真的會墜入愛河

And rolled their eyes and said oh my my my

我們倆的媽媽笑了 覺得難以置信 說著 喔天啊

Take me back to the house in the backyard tree

我想起了後院樹上的房子

Said you'd beat me up, you were bigger than me

都說你會打我,你比我大

You never did, you never did

你從來沒有做過,你從來沒有

Take me back when our world was one block wide

我回想起了當我們的世界只有一步之遙的時候

I dared you to kiss me and ran when you tried

我怕你親我所以當你想這么做的時候我就跑開了

Just two kids, you and I...

你和我 只是兩個小孩子

Oh my my my my

喔天啊

Well, I was sixteen when suddenly

突然之間我就十六歲了

I wasn't that little girl you used to see

我不再是你認識的那個小女孩了

But your eyes still shined like pretty lights

但你的雙眼仍然閃著光

And our daddies used to joke about the two of us

我們的爸爸們過去常常開我們倆的玩笑

They never believed we'd really fall in love

他們從不相信我們真的會墜入愛河

And our mamas smiled and rolled their eyes

我們倆的媽媽笑了 覺得難以置信

And said oh my my my......

說著 喔天啊

Take me back to the creek beds we turned up

我想起了那個以前我們去的河床

Two A.M. riding in your truck and all I need is you next to me

凌晨兩點坐在你的卡車裡 我所需要的就是你在我身旁

Take me back to the time we had our very first fight

使我回憶起了我們第一次吵架的那個時候

The slamming of doors instead of kissing goodnight

砰的關上門而不是親吻道晚安

You stayed outside till the morning light

你一直呆在外面直到早上

Oh my my my my

喔 天啊

A few years had gone and come around

過了很多年 我們再次回來了

We were sitting at our favorite spot in town

我們又坐在了鎮裡我們最喜歡的地方

And you looked at me, got down on one knee

你看著我 單腿跪下

Take me back to the time when we walked down the aisle

這使我回憶起了我們走在教堂的走廊上

Our whole town came and our mamas cried

我們鎮裡人們都來了 我們倆的媽媽都哭了

You said I do and I did too

你說 我願意 我也說了 我願意

Take me home where we met so many years before

我回想起了很多年前我們相遇的地方

We'll rock our babies on that very front porch

我們將在那個前廊搖著我們的寶寶

After all this time, you and I

在這以後 你和我

I'll be eighty-seven; you'll be eighty-nine

到那時我就八十七了 你也八十九了

I'll still look at you like the stars that shine

我依然像看著天上閃耀的星星一樣看著你

In the sky, oh my my my...

喔 天啊

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們