BOY[查理·普斯演唱歌曲]

BOY[查理·普斯演唱歌曲]

《Boy》是由美國流行男歌手查理·普斯(Charlie Puth)錄唱的一首歌曲,被收錄在查理·普斯的第二張錄音室專輯《Voicenotes》 。

歌曲歌詞

I got these girls tryna lock me down
我有無數女孩想要把我留住身邊
And I always up and leave
而我總是起身離開
But for the first time in a while
在我第一次遇到真愛前
I wanna throw away the key
我想要丟下那心房的鑰匙
And I know you've been in
我也知道 你早已
A couple more relationships than me
名花有主 不可能屬於我

'Cause you talk a different talk
因為你的話題那樣與眾不同
And you kiss me differently
你的吻與其他女孩感覺那般迥異
Now I don't know where to go
現在我已迷失了方向
After you left me this way
在你這般棄我而去之後
After you love me so good
在你這般美好地愛過我之後
How are you gonna tell me you don't wanna stay?
你怎能忍心再告訴我 你不想與我留下
You tell me I'm too young, but
你說我太過年輕
I gave you what you wanted
但我給了你想要的一切
Baby, how dare you treat me just like
親愛的 你怎能這樣對待我
Like a boy
就像不懂事的男孩
You won't wake up beside me
你不會在我身邊醒來
'Cause I was born in the '90s
因為我生來就有著九零年代的情懷
Baby, how dare you treat me just like
親愛的 你怎能這樣對待我
Like a boy (don't treat me like)
就像不懂事的男孩 不要再如此對待我
Boy (don't treat me like)
像小男孩那樣 不要再如此對待我
Boy
像小男孩那樣
You told me you needed a perfect guy
你告訴我 你需要一個
That'll make your parents proud
能讓你的父母驕傲的完美男人
Guess you still ain't found him yet (why?)
因為你尚未尋找到他的所在 為什麼
'Cause we're still messin' around (oh)
因為我們還在互相拉扯
And now you watch me put in all this work
而現在你看著我 做完了所有最後努力
Just to say it won't work out (work out)
卻只換來你感情只會無疾而終的話語
You never took me seriously (took me seriously)
你永遠不會認真對待這感情
Now what the hell is that about?
現在又是什麼狀況
Now I don't know where to go
現在我已迷失了方向
(After you left me this)
在你這般棄我而去之後
After you left me this way
在你這般棄我而去之後
(After you love me so)
在你這般美好地愛過我之後
After you love me so good
在你這般美好地愛過我之後
How are you gonna tell me you don't wanna stay?
你怎能忍心再告訴我 你不想與我留下
You tell me I'm too young, but (young, but)
你說我太過年輕
I gave you what you wanted (wanted)
但我給了你想要的一切
Baby, how dare you treat me just like
親愛的 你怎能這樣對待我
Like a boy
就像不懂事的男孩
You won't wake up beside me (beside me)
你不會在我身邊醒來
'Cause I was born in the '90s (in the '90s)
因為我生來就有著九零年代的情懷
Baby, how dare you treat me just like (just like)
親愛的 你怎能這樣對待我
Like a boy (don't treat me like)
就像不懂事的男孩 不要再如此對待我
Boy (don't treat me like)
像小男孩那樣 不要再如此對待我
Boy
像小男孩那樣
Baby don't you treat me like a boy
親愛的 不要再如此對待我
(Don't treat me like)
不要再如此對待我
Boy (don't treat me like)
像小男孩那樣 不要再如此對待我
Boy
像小男孩那樣
You tell me I'm too young, but (young, but)
你說我太過年輕
I gave you what you wanted (what you wanted)
但我給了你想要的一切
Baby, how dare you treat me just like
親愛的 你怎能這樣對待我
Like a boy
就像不懂事的男孩
You won't wake up beside me (beside me)
你不會在我身邊醒來
'Cause I was born in the '90s (in the '90s)
因為我生來就有著九零年代的情懷
Baby, how dare you treat me just like
親愛的 你怎能這樣對待我
Like a boy (don't treat me like)
就像不懂事的男孩 不要再如此對待我
Boy (don't treat me like)
像小男孩那樣 不要再如此對待我
Boy
像小男孩那樣
Baby don't you treat me like a boy
親愛的 不要再如此對待我
(Don't treat me like)
不要再如此對待我
Boy (don't treat me like)
像小男孩那樣 不要再如此對待我
Boy
像小男孩那樣
Just like, like a boy
就像情竇未開的小男孩
Just like, like a boy
就像情竇未開的小男孩

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們