鳴雁行

胡雁鳴,辭燕山,昨發委羽朝度關。 一一銜蘆枝,南飛散落天地間,連行接翼往復還。 客居在湘吳煙波之間,凌霜覆雪,毛體乾枯。

作品原文

鳴雁行
胡雁鳴,辭燕山,昨發委羽朝度關。
一一銜蘆枝,南飛散落天地間,連行接翼往復還。
客居煙波寄湘吳, 凌霜觸雪毛體枯。
畏逢矰繳驚相呼,聞弦虛墜良可吁。
君更彈射何為乎。

注釋譯文

【注釋】
1、委羽山:道教山名。位於浙江省黃岩市南約二公里處。據《典岩縣誌》記載:漢高祖劉邦後裔劉奉林在此修道成仙。仙鶴白日飛升,三繞其山,鶴墜羽翮,故而得名委羽山。山間林茂竹翠,草花飄香,溪水潺潺,百鳥爭鳴,宛如仙境。唐代已成道教勝地。
2、矰(zēng)繳:系有絲繩﹑弋射飛鳥的短箭。
【譯文】 胡雁哀鳴,辭別燕山,昨夜振羽出發,今早飛度關隘。
一一口銜蘆枝,不敢鳴叫,南飛以後,蘆枝散落天地間,接翼飛行,年來年往。
客居在湘吳煙波之間,凌霜覆雪,毛體乾枯。
害怕遭遇羅網,驚相呼叫,它們聞弓弦虛射都會墜落,真是可嘆可憐。
你又何必實彈射擊呢?

作品鑑賞

此詩估計是李白於流放途中創作,嘆人落井下石。這首詞營造了一個淒涼的意境,以胡雁的悲慘遭遇,比喻出自己人生的坎坷;整詞意境蒼涼、開闊,深遠,不愧李白詞風;雁鳴行,既有對胡雁一生命運的描繪,也有對其往來於南北之間顛沛流離的苦痛的刻畫,還有及其形象的內心世界的展現,不怕寒冷,害怕弓弦,正如李白,不怕奸臣,就怕當道。結尾更是卒彰顯志,借景抒情,你還要射箭幹嗎呢?胡雁,聽到沒有箭的弓弦都會掉落下來,我李白被你們誣陷誹謗都無力抵抗,你們還要對我貶謫排擠幹嗎呢?

作者簡介

李白
(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們