魏以達

tologio》上),1983年世譯巴金的《家》(於99年由中國世界語出版社出版)。 1982年開始擔任《世界語學習》雜誌主編,編輯出版《世界語學習》33期及世界語書籍約20餘本,2000年開始擔任純文學刊物Pen 與他人合著的有:《世界語語法和構詞》、《世界語語法漫談》、《世界語自學課本》、《世界語教學詞典》、《世界語幽默400則》等。

魏以達(1947-) 四川巫溪人。文學碩士,副教授。四川大學外語系英語專業畢業後於1979年考入四川外語學院研究生,取得學位後留校工作,後調廣東汕頭大學任英語副教授。
1961年開始自學世界語,師從古存華方善境先生,1967年參加《毛澤東詩詞》的世界語版初稿翻譯工作,1979年曾參加《毛澤東選集》(第五卷)世界語版的翻譯工作(約一萬字),1980年翻譯出版魯彥的《丈夫》(載於《Cina Antologio》上),1983年世譯巴金的《家》(於99年由中國世界語出版社出版)。1982年開始擔任《世界語學習》雜誌主編,編輯出版《世界語學習》33期及世界語書籍約20餘本,2000年開始擔任純文學刊物Penseo主編。歷任四川省世界語協會副理事長、重慶世界語協會副理事長,現任中華全國世界語協會理事和廣東省世界語協會副理事長。主要的世界語譯作有:《家》。與他人合著的有:《世界語語法和構詞》、《世界語語法漫談》、《世界語自學課本》、《世界語教學詞典》、《世界語幽默400則》等。
(資料來源:《中國世界語人物誌》(2002)侯志平編”)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們