賈人食言

賈人食言

[1-2]《賈人食言》出自《三借廬筆談》,作者鄒弢(1850—1931)。

基本內容

賈人食言賈人食言
《三借廬筆談》

作者:鄒弢(1850—1931)字翰飛,號酒丐、瘦鶴詞人、瀟湘館侍者,亦稱司香舊尉,江蘇無錫人。幼年作客,歷館姑蘇,幾及十年,與俞達為患難交。居滬上亦甚久。嘗寫妓女蘇韻蘭事,為《斷腸碑》(一名《海上塵天影》)六十回;《中國通俗小說書目》又有《三借廬叢稿》及《三借廬筆談》十二卷,《澆愁集》八卷,並行於世。曾任《蘇報》主編,晚年在上海啟明女學任教。

原文:有賈人渡河而復其舟,棲於浮苴之上,號呼救命.有漁人以舟往救之.未至,賈人曰:"我富人也,能救我,予爾百金.漁者載而登入,則予十金.漁者曰:"向許百金而今但予十金,可乎 "賈人勃然作色,曰:"若漁者也,一日捕魚能得幾何 而今驟得十金猶不足乎 "漁者默然而退.他日,賈人渡河又復其舟,漁者在焉.或曰:“何以不救?”漁者曰:“是許金而不酬者也!”未久,賈人沒

翻譯:有一個商人過河的時候船翻了,他抓住水中漂浮的水草.大聲喊救命.附近打漁的漁夫聽見後划船過來救他,還劃沒到商人面前,商人說:"我是有錢的人,如果救了我,我給你一百兩銀子.可以救我嗎?"漁夫聽了後把他救上來並送到岸上.商人卻給漁夫十兩銀子.漁夫說:"你答應給我一百兩現在卻給我十兩.這行么?" 商人聽後臉上都是怒容.說:"像你打漁,捕魚捕一天才能賺幾個錢.現在你一下子得到十兩銀子還不滿足嗎你?"漁夫一聲不吭的走了. 又一天,商人渡河船又翻了-_-||.漁夫就在落水的商人旁邊.有的人問:為什麼不救他?”漁夫說:'這是那個說給錢而給不夠的人."於是將船停在那裡觀看, 沒一會,商人沉下去了.

注釋 賈(gu)人:商人

金:銀子

或:有的人

復:翻

號:喊

以:用

則:就

作色:改變臉色

若:像,如

幾何:多少

他日:又一日

或:有的人

浮苴(cha):浮在水面上的水草

寓意:說話要一諾千金,萬不可食言,如果這么做,那么到最後害的是自己!自己也會失去信用

注釋

1 賈(gǔ)人:商人

2 於:在

3 金:銀子

4 復:翻(船)

5號:大叫,呼喊

6 以:用

7 則:就

8 作色:改變神色

9 若:你

10 幾何:多少

11 他日:另一天

12或:有人

13浮苴(chá):浮在水面的水草

14 而:錶轉折,但是

15 焉:代詞,此指這裡

16 沒:沉沒

17 盍:何不

18 艤:停船靠岸

19 向:剛才

20 足:滿足

21 勃然:發怒的樣子

22 黯然:灰溜溜的樣子

23 驟:一下子

24 亡:傾復

25.予:給

26.薄:碰,撞

寓意

誠實與守信是做人的基本準則;欺詐與背信是卑劣的行為。當今市場經濟活躍,不少人拋棄誠信:假藥、假煙、假酒滿天飛;虛假的廣告、騙人的行銷手段、設陷阱的買賣不一而足。這種行為,最終只會自食惡果。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們