變發

《亞當·山克曼》亞當·山克曼導演的美國 電影

基本信息

基本信息

簡介

中文名稱:變發
別 名:新髮膠/髮膠/戀愛大爆發/髮膠明星夢
英文名稱:hairspray
發行時間:2007年
國家地區:美國
語 言:英語
類 別:歌舞/喜劇/劇情
片 長:117mins
分 級: 愛爾蘭:PG 、美國:PG 、英國:PG 、墨西哥:A 、阿根廷:Atp 、芬蘭:S 、荷蘭:AL 、瑞士:7 、瑞士:7 、新加坡:PG

演職員表

導 演: 亞當·山克曼 Adam Shankman
演 員: 克里斯多福·沃肯 Christopher Walken .....Wilbur Turnblad
伊利亞·凱利 Elijah Kelley .....Seaweed J. Stubbs
米歇爾·菲佛 Michelle Pfeiffer .....Velma Von Tussle
約翰·特拉沃塔 John Travolta .....Edna Turnblad
尼科爾·布朗斯凱 Nicole Blonsky .....Tracy Turnblad
阿曼達·拜恩斯 Amanda Bynes .....Penny Pingleton
扎克·埃夫隆 Zac Efron .....Link Larkin
布蘭特妮·斯諾 Brittany Snow .....Amber von Tussel
詹姆斯·麥斯登 James Marsden .....Corny Collins

劇情簡介

故事發生在上個世紀的1962年。當時在美國的巴爾的摩,正處處風靡著電視舞蹈秀的風潮。無論大人孩子,無不喜歡這樣的節目。白人胖女孩特蕾西·特布萊德(尼基·布朗斯基飾)雖說在學校里經常成為同學們的取笑對象,但性感溫和可愛的她同樣對電視裡播放的舞蹈秀節目鍾情有加。眼下,她正被一個專門面向青少年的電視舞蹈節目“考林·柯林斯秀”給完全的迷住了。每天放學後,她和她最好的朋友潘妮·萍樂頓(阿曼達·柏尼斯飾)都要第一時間趕回家收看這個節目。
然而一個突發事件,卻讓頭腦有點熱的特蕾西瞬間冷靜下來:她的好友彭妮·平格頓(白人女孩)和塞威德(黑人男孩)之間的戀情,掀起了軒然大波,他們不但成為人們側目的焦點,還因此被拘留……特蕾西找到了比舞蹈更重要的事情--消除種族歧視,她將所有的謹慎與警告拋到九霄雲外,為了提高自己的舞蹈技能,竟然跑到黑人社區去找摩特莫絲·梅貝爾。這一舉動使本來還算受歡迎的特蕾西轉瞬間成為了眾矢之的,就連警察局也簽署了關押她的拘捕令,她只好躲在彭妮家的地下室里了。那么,特蕾西最終能夠逃離不公正的法律制裁嗎?她是不是就這樣錯過和艾姆伯的最終比賽,喪失“髮膠小姐”的參賽資格呢?她會用自己擅長的舞蹈與演唱擺脫掉這些麻煩嗎?有的時候,似乎只有贏得冠軍,才能證明一切。

幕後製作

拍攝靈感

《髮膠》中所講述的故事起源於1988年,電影人約翰·沃特斯(John Waters)和新線公司聯合拍攝的同名經典邪典喜劇影片。與他之前製作的幾部影片非常相似,比如說《粉紅火鳥》和《鳳梨脂》(Polyester),原版的《髮膠》也是由沃特斯自編自導並自己擔任了製片人,而且以最快的速度成為觀眾心目中無法磨滅的記憶。當時,故事的主角特蕾西·特布萊德由還是新人的里基·萊克(Ricki Lake)飾演,迪文(原名為格倫·米爾斯坦德)成了她那可愛的媽媽埃德娜,至於特蕾西的父親威爾伯,則由表演經驗非常豐富的傑里·斯蒂勒(Jerry Stiller)飾演,講述了一個除了沃特斯別人無法模仿、獨特的故事,他說:“在巴爾的摩貧民區的一個小公寓中,我躺在床上創作了這個故事。我曾經看過地方的電視舞蹈節目‘巴迪·迪安秀’,很快就被吸引住了,那個時候的我和所有的白人小孩一樣,總是在暗地裡聽黑人音樂,我們能夠收聽到三個黑人電台。”
傑里·斯蒂勒表示贊同:“約翰·沃特斯就是在巴爾的摩的兩種文化的交叉下長大的,所以說也只有像他那種獨特而瘋狂的人格才能製作出這樣一個故事,也算是對生活的一種展望。”斯蒂勒將在新版的《髮膠》中客串飾演平基先生,一家服裝店的老闆,只賣給“有品質的女孩有品質的衣服”。斯蒂勒還表示,是他的兩個孩子艾米和本促使他接拍了1988年的原著的:“沃特斯的幽默感是沒有界限、沒有約束的,這正是他作為一名電影人優秀的地方,他想像中的1962年的巴爾的摩的樣子,可能與實際中會有一些出入,但你不能否認的是,這種做法只會帶來不可思議的趣味性。”

拍攝視角

在約翰·沃特斯看來,他1988年創作的《髮膠》實際上是在通過一個白人的視角--也就是少女特蕾西·特布萊德的雙眼,去看待取消種族隔離運動的:“我相信這會是一部引起共鳴的影片,有趣的同時,也在關注著一些社會問題,絕不會嘮嘮叨叨地講大道理。這裡我要說明的是,從來沒有過胖女孩參加現實生活中的‘巴迪·迪恩秀’,這也是為什麼我會創造特蕾西這個角色的原因。對於我來說,像特蕾西這樣的女孩,是一個注定會失敗的人,她的夢想是在‘柯尼·科林斯電視秀’跳舞--代表著每一個受到歧視的人的願望。”
蕾西·特布萊德的夢想並沒有隨著約翰·沃特斯1988年的影片的結束而結束,2002年,新線公司重新改編了喜劇《髮膠》,以《髮膠:音樂喜劇》之名,讓這個故事以全新的面貌震驚了百老匯。舞台劇版本由馬克·奧唐納(Mark O\'Donnell)和馬斯·米漢(Thomas Meehan)共同編劇,馬克·沙依曼(Marc Shaiman)作曲,沙依曼和斯科特·威特曼(Scott Wittman)合作填詞……《髮膠:音樂喜劇》最終獲得了13項托尼獎的提名,並斬獲了其中的8個,包括最佳音樂喜劇、最佳男女主角、最佳服裝設計、最佳原聲音樂等等。

肥胖的灰姑娘

1988年版本中特蕾西·特布萊德的飾演者里基·萊克表示,約翰·沃特斯拍攝的影片更像是一個“灰姑娘的故事”,也間接影射著萊克本身的遭遇,她回憶道:“我和沃特斯一樣,將會在新版影片中客串一個角色,當我來到片場時,那種感覺太不可思議了,我的意思是,我們拍攝原著的時間可是19年前,每當想到我現在的年齡足以做新版特蕾西的媽媽時,就會產生一種不太真實的感覺。要我說,這樣一個故事,即使到了今天,仍然有著它難以抵抗的魅力:只要你相信自我,夢想總可以成真--我就是一個活生生的例子。能夠出演1988年的《髮膠》,是我邁向成功的第一步,我將永遠感謝沃特斯在人群中發現了我,把我從卑微帶向成功,最終使我成了一個明星……現在,尼基·布朗斯基(Nikki Blonsky)穿上了那雙曾讓我變成公主的水晶鞋,只要她願意,就能得到和我擁有的一切。”
2004年秋天,新線公司召集了製片人克雷格·扎丹(Craig Zadan)和尼爾·梅隆(Neil Meron),他們都是音樂類型片中的經驗豐富的老手,曾經為獲得奧斯卡的《芝加哥》做過製片--好萊塢34年來第一部獲得最佳影片的音樂電影。梅隆說:“三個版本的《髮膠》擁有著相同的基因和血統,它們能夠彼此聯繫在一起,同時又因為不同的藝術敏感性而相互獨立。新版的影片不但利用了原著的一些建築結構,還注入了那種百老匯音樂劇獨有的能量和趣味性,它們就好像是三胞胎,並不完全一樣,是獨立的個體,可是卻來自於同一個家庭。”

電影花絮

約翰·沃特斯將會在新版影片中客串出場,在開頭部分飾演一個住在隔壁的暴露狂。
每天拍攝之前,約翰·特拉沃塔都要花上4個小時的時間把他那身“肥油”粘身上。
尼基·布朗斯基抵達片場的第一天,約翰·特拉沃塔就對她說:“到媽媽這兒來。”
新版影片的原聲碟收錄了“三個”特蕾西的演唱:原版的里基·萊克;舞台劇中的瑪麗沙·葉瑞特·維諾庫(Marissa Jaret Winokur)以及新版中的尼基·布朗斯基,
她們演唱的是同一首歌--《媽媽,我現在是大姑娘了》(Mama,I\'m A Big Girl Now)。另外,哈韋·菲爾斯泰(Harvey Fierstein)也會在影片即將結束時露一小臉。

精彩對白

Motormouth Maybelle: If we get any more white people in here this is gonna be a suburb.
摩特莫絲·梅貝爾:如果這裡再多一個白人,就快變成市郊了。
Wilbur Turnblad: [to Tracy] This is America, you gotta think big to be big. Edna Turnblad: Big ain\'t the problem in this family, Wilbur.
威爾伯·特布萊德(對特蕾西說):這裡是美國,你覺得它有多大,它就有多大。埃德娜·特布萊德:大(胖)可不是這個家的問題,威爾伯。
Edna Turnblad: Penny, get home before your mother shoots you.
埃德娜·特布萊德:彭妮,在你媽媽打算開槍打你之前,快回家。
Velma Von Tussle: Amber! Save your personal life for the camera, sweetie! Oh, shiny!
維爾瑪·馮·塔塞爾:艾姆伯!親愛的!鏡頭能夠拯救你的生活,會把你的生活照得更亮!
Motormouth Maybelle: [to Tracy and Penny] I\'m warning you. You two will be in for a whole lotta ugly. Penny Pingleton: Oh, so you\'ve met my mom.
摩特莫絲·梅貝爾(對特蕾西和彭妮說):我警告你們倆,你們在這裡只會得到難堪。彭妮·平格頓:喔,你肯定已經見過我的媽媽了。
Link Larkin: [to Tracy] I think knowing you is the start of a pretty big adventure.
林克·拉金(對特蕾西說):我想知道,你也許是一個非常大的計畫的開始。
Velma Von Tussle: [to Edna, about Tracy] Tracy certainly has redefined our standards Amber Von Tussel: That\'s for sure.
維爾瑪·馮·塔塞爾(對埃德娜說):特蕾西的確已經重新定義了我們的審美標準。艾姆伯·馮·塔塞爾:確實是這樣。
Prudy Pingleton: Soon you\'ll be in jail, fighting the whores for cigarettes!
普魯迪·平格頓:很快,你就會坐牢,和被關在那裡的妓女為了搶香菸而打仗。
Motormouth Maybelle: [after demonstrating a dance] That\'s the way you do it!
摩特莫絲·梅貝爾(跳完了用來示範的舞蹈之後):你就照著這樣做!

電影簡評

影片超出了所有人的預期,是這個大片雲集的暑期檔中讓人驚艷的一抹與眾不同的亮色。——《首映》
就像一台永遠在製造微笑的機器,影片會讓你的嘴從頭裂到尾。——《紐約客》
近年來百老匯舞台劇改編而成的影片中最出色的一部,甚至已經超越了那些奪得奧斯卡的音樂劇。——《電影城市新聞》

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們